文/〔美国〕艾伦·帕库拉
译/芒种
1.序幕
一片洁白,白得刺目。既没有别的色彩,也没有出现形象。
笛声悠悠,象是孩子在吹奏,那样天真无瑕,那样甜蜜可亲。
渐渐地,显现出来了一个女人的形象……她脸庞的秀美的轮廊显现了,五官也清晰起来,她的两眼直直地盯着前方。她那脸上既充满着幻想爱情的柔情密意,又有着缱绻思念的忧郁惆怅。她的形象半深半浅,好象是一张显像出了毛病、永远洗不出来的照片。
旁白(画外音):“那个夏天迷人的景色和活生生的人留给我的印象,就象从一本陈旧影集的发脆的里页上,找到的一些涂上棕红色的快照。现在,当我草率匆忙地跨入自己的中年时,那些快照变得更加模糊不清,更加令人觉得往事久远。可是,尽管如此,我还是要把我在那个夏天所产生的烦恼、痛苦叙述出来……”
笛子的吹奏声断断续续,时高时低,渐渐飘逝而去……
音乐嘎然而止。一切声音全都消失了。忽然,传来了火车行驶的“轰隆”声;那个象一张始终洗不出来的照片似的女人形象突然被罩上白光。白光越来越强烈。一片洁白。
2.行驶中的火车车窗·白天
斯廷格消瘦的脸,给人一种严肃的感觉。他两眼出神地凝视着车窗外迅速掠过的南方景色。
旁白(画外音):“要是你叫我其他什么的话,那就叫我斯廷格,那些日子里人们都知道我这个外号。那年我二十二岁。我感到自己骨瘦如柴,六呎个头,体重才只有一百五十磅。我梦寐以求想当一名作家,可是我涉世不深,灵魂尚未被打开,爱情对我来说是陌生的,离死亡路途也还遥远,总之,缺少人生体验。”
年轻的斯廷格从茄克衫口袋里掏出一封信,看了起来。
斯廷格父亲的画外音:“最亲爱的儿子,我对你的胆量钦佩至极。你工作太辛苦,积蓄起这些钱也不容易,现在你可以坐下来写那部你做梦都想写的小说了。我衷心祝愿你在到纽约这块北方罪恶之地的旅程中万事如意……”
斯廷格看着信微微一笑。
3.曼哈顿街·白天
斯廷格拿着放衣服的小提箱和一大袋书向地铁入口处走去。
旁白(画外音):“我省下的钱勉强能维持自己过一个夏天。不过我计算过了,一个夏天创作我的小说时间足够了。”
4.地铁·白天
斯廷格紧紧抓住扶手。他乘坐的地铁列车正在急驶。
旁白(画外音):“那些日子在曼哈顿要找便宜的公寓真比登天还难,所以,我的探索历程是从陌生的布鲁克林开始的。”
5.布鲁克林的教堂街地铁车站·白天
斯廷格拿着行李从地铁车站出口处来到街上。
6.布鲁克林街·白天
一排排式样陈旧、墙皮剥落的房屋被浓荫密布的梧桐树遮盖着。
7.耶塔·齐默曼太太的房屋·白天
这是第一次世界大战前后建起来的房屋,灰色的墙壁,又粗又笨的木头支撑着屋顶。它和周围其它难以形容的千奇百怪的老式住宅溶为一体,密不可分。
8.屋内·白天
耶塔两眼直直地望着斯廷格。她矮矮胖胖,六十岁上下。唠叨不休的嘴巴和那张略带蒙古式的面容总是兴高采烈,活象精神焕发的菩萨。
耶塔:“我知道你是在嫌我的房间都是粉红色的,到我这儿租房子的人,个个都是象你那样的。粉红色的,那可怎么办呢,这下可难住你了。可是,你知道,过不了多久,大多数人都不喜欢其它颜色了,粉红色就成了时尚的颜色。到那天,我那已故的丈夫索尔也就可以安息了。当年,他的这笔交易真是令人难以置信,他得了几百加仑的海军剩余涂料,你知道……”
斯廷格抢白道:“利用欺骗的手段弄到手的?”
耶塔点头同怠,紧接着又补充一句:“我想,海军的那些舰只也是用不了那么多粉红色的。”
9.斯廷格的房间·白天
耶塔带斯廷格来到底层的房间。这是一间干净、宽敞的房间,阳光充足,空气也好。里面还有一间小厨房和一间洗手间,只有洗手间里脸盆和澡盆这些附属的器具没有被涂上粉红色。
耶塔抬头对斯廷格说:“我把这地方称为耶塔的便厅。这并不意味着我没有任何规定。”她举起又粗又短的食指:“第一条:离开房间时你得把灯都关掉;第二条:绝对不许在床上抽烟;第三条:星期五交每周的房租。这地方是给成年人来的,举止要象样。”
10.文具商店内·白天
斯廷格趴在柜台上快活地在购物,他买了铅笔,各种颜色的廉价钢笔,铅笔刀和许多纸,其中有黄颜色的大张索引纸,全白的纸,小张的速写便笺纸。
斯廷格掏出钱包准备付款。他仔细地数了一遍钱包里的钱,然后神情严肃地将已选购好的一部分纸张退给了售货员。
11.布鲁克林街·白天
斯廷格走过一个市场。玻璃橱窗里大广告牌上赫然写着:“腌牛肉丁罐头大减价,按原价的对折出售。”
斯廷格看看广告牌,大步走进市场。
12.市场的账柜·白天
斯廷格抱着好几摞腌牛肉丁罐头站在账柜前。账柜里收款的姑娘仔细端详着他手中的牛肉丁罐头,投以惊异的目光。因为还没有一个顾客象他那样大量购买腌牛肉丁的。
斯廷格避开她的目光,极力装出毫不在意的样子,望着手中的罐头。
13.粉红色的住宅·白天
斯廷格背着一大包东西,爬上楼梯。
14.粉红色住宅的前门厅·白天
斯廷格气喘吁吁地走入前门厅。他急忙把肩上背着的沉甸甸的包放在地上。
靠着他房门的地上斜放着一本书,上面还有一张便条。他上前把书捡起。这是一本沃尔特·惠特曼的诗集。他打开了便条。字体粗大醒目,象是个男人的手笔。
便条上这样写道:“耶塔已宣布南方的一个年轻小说家来到了‘粉红色宫殿王国’。因此,你楼上的邻居邀请你共进晚餐。就在你的楼上,找索菲的房间即可。今晚八时我们等你。这本诗集是欢迎你的礼品,是布鲁克林最早的诗人之一送给布鲁克林新来的小说家的。”
15.斯廷格的房间·白天
斯廷格打开自己的房门,拿起包往门边的桌上一放。随后,他倒在桌边的一把椅子上,打开那本惠特曼诗集。这时,他才意识到楼上传来的一阵阵响动。他吃惊地抬头望着天花板。吊灯在头顶上来回晃动着,就象是用绳拴着的木偶那样。尘土从吊灯上纷紛飘落下来。
旁白(画外音):“就在我头顶上的屋子里有―阵响动,是那样迅即突然,那样震耳欲聋,那样令人烦恼。对我一副痛苦的耳朵来说,我一定要不顾一切地说这声音是骚动。两人的狂乱就象是一对疯狂的野兽。这声音还是恐怖的,根本不和谐,而更多的象是比赛,喧哗,大吵大闹,大喊大叫。”
斯廷格一挺身站起来,走进洗手间,打开药品柜,从排列整齐的药瓶中顺手拿了一瓶药。
旁白(画外音):“五十年代的幸存者写了很多有关夫妇生活的回忆。可是四十年代对于有志气的闯南走北的剑客是更残忍的时期,尤其是他既年轻又贫困。”
斯廷格把药放入玻璃杯,加上水,还没等得及药片溶解在水里,他就一口气把整杯水喝下肚去。
斯廷格走回到桌边,开始将包里的物品一件件地往外拿。他极力要排解楼上人为造成的地震带给他的干扰。
突然,楼上传来了一阵“咯咯”的笑声。
天气并不算待别热,可是斯廷格前额上仍淌下了豆大的汗珠。他仍尽力保持自己的修养,故作从容将铅笔刀旋在墙上。
楼上象是有人在淋浴。同时,从留声机里传出了使人陶醉的贝多芬第四交响乐的缓慢乐章,斯廷格这才感到松弛。
16.斯廷格的房间·同日稍晚些时候
斯廷格房间里,他买来的东西都已安放停当。斯廷格十分舒适地坐在椅子上,腿上放着一大迭米黄色的稿纸,他正在写着什么。
旁白(画外音):“……查利·勒法戈才十六岁,除了野心勃勃,他想得最多的是找个女朋友。有时他的这种念头,几乎难以抑制。他甚至觉得自己真正唯一的愿望就是失去自己的童贞。”
突然,一阵叫嚷声打乱了斯廷格的思路。楼上正在进行争执。说话声是模糊不清的,难以分辨。一会儿,楼上的人拖着愤怒的脚步来回走动,椅子被猛力扳动发出“咚咚”的声音,接着又是“呼呼”地拍打着房门。又过了一会儿,嗓门越抬越高了。一个男子的嗓音占了优势,相形见拙的女子的声音是悲痛的,防卫的,总的来说是顺从的,带着恳求的低音。楼上的房门被打开了,现在吵架的声者从斯廷格半掩半开的房门畅行无阻地传进来,非常清晰地到达斯廷格的耳朵里——
这是恳求的声音(索菲的画外音):“你得明白,我对你向来就很忠实的。”
内森暴怒地谩骂(画外音):“你是个不知羞耻的,尽说谎话的臭女人!你和那个骗人的江湖医生鬼混。”
索菲(画外音):“内森,请你听我说……”
内森(画外音):“你朝三暮四。你……完全是一派胡言,我不爱听!”
索菲喊叫声(画外音):“内森,别走!”
内森(画外音):“让我走……”
索菲乞求道(画外音):“请你别走,千万不要走!”
内森(画外音):“在我杀死你以前你让我离开这里。”
索菲(画外音):“我们互相都需要。你知道,我们之间是多么需要相互体贴、相互疼爱。”
内森(画外音):“我要你象死去那样不再开口……回克拉科夫去,姑娘。你给我回克拉科夫去!”
斯廷格打开房门。这场无休无止的争吵搅得他无法安生,他想找个地方躲避一下。
17.门厅·晚上
斯廷格步入门厅,一眼望见仍在扯着嗓门吵架的内森,表情立即变得冷淡。他讨厌他的粗野和不礼貌,更怨恨他破坏了他的工作环境。内森转身发现斯廷格正在凝视着自己,他感觉他似乎已经冷眼旁观好一阵子了。于是,内森挑畔地冲着斯廷格说:“喂,你他妈的望着我干吗?”
斯廷格呐呐地说:“对不起,你瞧我是刚……”
内森:“是不是你看我们的表演觉得太出色、太有趣了?你就不能不偷听别人的对话吗?”
斯廷格连连打着招呼:“对不起,对不起!你不知道,我是刚进入这门厅来的。”
内森模仿斯廷格轻柔的南方口音,嘲弄地说:“好吧,你给我赶快住嘴。嘿嘿,我敢相信这个专门偷听别人隐私的人就是刚从南方来的大文人。”
斯廷格有些胆怯,他既不敢讲话,也不敢动弹一下。
内森摇摇头:“很可惜啊,我不会在这里和你进行热烈的交谈。应该说,我们会有共同的乐趣。我们可以谈谈体育,尤其是南方的体育;还有象那些黑鬼,也可以作为我们的话题。我看在那里你们都是那样称呼他们的。再见,伙计!咱们后会有期。”
内森走出门厅,将前门猛力关上。斯廷格望着内森的背影,感到有些莫名其妙,然后回转身子向自己的房间走去。这时,他听见了一个女人的声音:“真对不起。”
斯廷格抬起头,看到站在楼梯上的索菲。他虽然第一次见到索菲,但她一下子吸引了他。索菲的脸色苍白,在逆光下看去显得特别漂亮,风度飘逸。
索菲彬彬有礼地说:“请原谅我。”
斯廷格被她在一场激烈争吵之后还能保持住温情和端庄而深深打动,脱口说道:“别道歉了。瞧,我就住在楼下。要是我能为你做些什么的话,请说吧。”
索菲站在那里,一动不动,好象她在谛听内森的脚步声是否又回来。然后,她对斯廷格说:“谢谢,你真好。”
斯廷格殷勤地说:“我叫斯廷格,太太。”
索菲转身进入自己的房间,关上了门。
18.斯廷格的房间·晚上
斯廷格坐在椅子上。他把稿纸摊在大腿上。
楼上传来了极度沮丧、痛苦的抽泣声。斯廷格抬头望着天花板,脑子里萦绕着刚才索菲站在楼梯上的楚楚动人的形象。他心神不宁,感到自己也被拖进她生活的令人心碎的事件中去,他难以制止住自己了。
19.斯廷格的房间·晚上·几小时以后
斯廷格正坐在桌前打字。打字机旁放着一只打开了盖的空罐头,空罐头旁放着各种各样的零钱。
打字纸上打的是他的预算,看来预算是以维持最低的生活水准为起点的,诸如娱乐这样的项目都被划掉了,重新打上了其它的开支项目。在预算中他把写作的时间延长到十二个星期。
这时,传来了敲门声。斯廷格慌忙把钱都塞入罐子,合上盖,捧着罐子走进洗手间,小心翼翼地将罐子放在药柜的一格架子后面,随后他才去开门。
20.斯廷格的房门口·晚上
斯廷格开门,只见索菲双手端着一盘食物站在门口,谦和、温柔地说:“我们曾经邀请你一起吃晚餐。”
斯廷格堆满了笑容:“你想得太周到了。”他瞥见索菲的小臂上刺着字,他的目光在索菲的手背上停留了一会儿,“你进来吗?”
索菲也报以微笑:“要是你原谅我,也许可以坐一会儿。”