- 故事梗概
- 作品正文
發⽣咩事?!(In Cantonese)
(What happened?!)
EVELYN
Yes, yes of course, everything is very very okay. But I think I forgot something at home-
DEIRDRE
Sit down.
Evelyn looks from Waymond to Gong Gong, terrified……
She sits. Nobody notices as the scribbled instructions fall from her pocket onto the ground.
Deirdre crushes her protein shake bottle.
DEIRDRE
I have a feeling I’ll regret this later…… but you can go.
EVELYN
What?
(to Waymond)
你和她説什麽了
EVELYN
What?
(to Waymond)
What did you say to her?
GONG GONG
廢話少講.等我同佢講.幫我翻譯.
(In Cantonese)
GONG GONG
Probably something useless.
Let me talk to her. Translate for me.
DEIRDRE
You have until I leave the office tonight to drop everything off.
6pm. Last chance.
EVELYN
Tomorrow is better, we have an important party-
WAYMOND
Thank you. 6pm. Thank you.
DEIRDRE
Last chance.
Evelyn and Waymond exchange a look. Deirdre’s stare never leaves Evelyn as she pushes Gong Gong away.
Waymond spots the instructions on the floor. He picks them up, confused for a moment. His eyes go wide -
18 INT. IRS 10TH FLOOR - MOMENTS LATER
Evelyn briskly pushes Gong Gong towards the elevator periodically looking behind her as Waymond catches up.
GONG GONG
我仲未⽼得嗮, 推我翻去, 等我同佢講數.
(In Cantonese)
GONG GONG
Turn around. I may be old,
but I still know how to negotiate.
WAYMOND
等⼀下!事情不是你想的那樣.
(quieter just to her)
我知道你爲什麽怪怪的.
WAYMOND
Evelyn…… wait, wait it’s not what it looks like.
(quieter just to her)
I know why you are acting so strange.
EVELYN
在説什麽?
EVELYN
What are you talking about?
Waymond holds up the divorce papers. But from Evelyn’s perspective, she sees the written elevator instructions.
EVELYN (CONT’D)
So…… you know about this?
WAYMOND
當然……這是我的.
WAYMOND
Of course……this came from me.
EVELYN
It’s you……? Like…… you, who was in the elevator.
WAYMOND
對啊……I was in the elevator
WAYMOND
Yeah……I was in the elevator
EVELYN
Come back next week.
GONG GONG
你地⼜兩個⼜係度吵咩啊?
(In Cantonese)
GONG GONG
What are you two bickering about?
Evelyn looks past Waymond to see Deirdre charging out of her cubicle in their direction. She’s coming for them.
Evelyn grabs the papers, throws them on the ground, then presses the elevator button.
EVELYN
I’m not ready to fight yet.
WAYMOND
(really sad)
Maybe we don’t have a choice.
Deirdre is getting closer. Evelyn presses the elevator button again and again.
GONG GONG
沒膽匪⼥, 做咩都半途⽽廢.
(In Cantonese)
GONG GONG
Little girl. Always running
away. Never finishing what
you started.
His words cut to Evelyn’s core. Evelyn looks up at her distorted reflection in the elevator door, and then down to her fist as it tightens.
EVELYN
⽼⾖, 你錯勒!你⼀地都唔瞭解我.
(In Cantonese)
EVELYN
Father, you are wrong about me……
Meanwhile, Waymond picks up the divorce papers from the floor and sees the scribbles on the back.
WAYMOND
Switch shoes to- WHAT!
Evelyn pushes past Waymond and PUNCHES Deirdre in the face.
Deirdre’s body crumples on the ground. Evelyn looks at her fists surprised by how much it hurt her hand.
WAYMOND (CONT’D)
What are you doing?!
Deirdre cowers in fear with her hands over her head. People run over to see what the commotion is about.
DEIRDRE
Help! Call security!
WAYMOND
妳幹嘛打她?!
WAYMOND
Why did you hit her?
EVELYN
You told me to do it!
WAYMOND
妳瘋了嗎?!
WAYMOND
Are you CRAZY?
EVELYN
(What happened?!)
EVELYN
Yes, yes of course, everything is very very okay. But I think I forgot something at home-
DEIRDRE
Sit down.
Evelyn looks from Waymond to Gong Gong, terrified……
She sits. Nobody notices as the scribbled instructions fall from her pocket onto the ground.
Deirdre crushes her protein shake bottle.
DEIRDRE
I have a feeling I’ll regret this later…… but you can go.
EVELYN
What?
(to Waymond)
你和她説什麽了
EVELYN
What?
(to Waymond)
What did you say to her?
GONG GONG
廢話少講.等我同佢講.幫我翻譯.
(In Cantonese)
GONG GONG
Probably something useless.
Let me talk to her. Translate for me.
DEIRDRE
You have until I leave the office tonight to drop everything off.
6pm. Last chance.
EVELYN
Tomorrow is better, we have an important party-
WAYMOND
Thank you. 6pm. Thank you.
DEIRDRE
Last chance.
Evelyn and Waymond exchange a look. Deirdre’s stare never leaves Evelyn as she pushes Gong Gong away.
Waymond spots the instructions on the floor. He picks them up, confused for a moment. His eyes go wide -
18 INT. IRS 10TH FLOOR - MOMENTS LATER
Evelyn briskly pushes Gong Gong towards the elevator periodically looking behind her as Waymond catches up.
GONG GONG
我仲未⽼得嗮, 推我翻去, 等我同佢講數.
(In Cantonese)
GONG GONG
Turn around. I may be old,
but I still know how to negotiate.
WAYMOND
等⼀下!事情不是你想的那樣.
(quieter just to her)
我知道你爲什麽怪怪的.
WAYMOND
Evelyn…… wait, wait it’s not what it looks like.
(quieter just to her)
I know why you are acting so strange.
EVELYN
在説什麽?
EVELYN
What are you talking about?
Waymond holds up the divorce papers. But from Evelyn’s perspective, she sees the written elevator instructions.
EVELYN (CONT’D)
So…… you know about this?
WAYMOND
當然……這是我的.
WAYMOND
Of course……this came from me.
EVELYN
It’s you……? Like…… you, who was in the elevator.
WAYMOND
對啊……I was in the elevator
WAYMOND
Yeah……I was in the elevator
EVELYN
Come back next week.
GONG GONG
你地⼜兩個⼜係度吵咩啊?
(In Cantonese)
GONG GONG
What are you two bickering about?
Evelyn looks past Waymond to see Deirdre charging out of her cubicle in their direction. She’s coming for them.
Evelyn grabs the papers, throws them on the ground, then presses the elevator button.
EVELYN
I’m not ready to fight yet.
WAYMOND
(really sad)
Maybe we don’t have a choice.
Deirdre is getting closer. Evelyn presses the elevator button again and again.
GONG GONG
沒膽匪⼥, 做咩都半途⽽廢.
(In Cantonese)
GONG GONG
Little girl. Always running
away. Never finishing what
you started.
His words cut to Evelyn’s core. Evelyn looks up at her distorted reflection in the elevator door, and then down to her fist as it tightens.
EVELYN
⽼⾖, 你錯勒!你⼀地都唔瞭解我.
(In Cantonese)
EVELYN
Father, you are wrong about me……
Meanwhile, Waymond picks up the divorce papers from the floor and sees the scribbles on the back.
WAYMOND
Switch shoes to- WHAT!
Evelyn pushes past Waymond and PUNCHES Deirdre in the face.
Deirdre’s body crumples on the ground. Evelyn looks at her fists surprised by how much it hurt her hand.
WAYMOND (CONT’D)
What are you doing?!
Deirdre cowers in fear with her hands over her head. People run over to see what the commotion is about.
DEIRDRE
Help! Call security!
WAYMOND
妳幹嘛打她?!
WAYMOND
Why did you hit her?
EVELYN
You told me to do it!
WAYMOND
妳瘋了嗎?!
WAYMOND
Are you CRAZY?
EVELYN
登录 后再戳我哦