- 故事梗概
- 作品正文
文/(美国)爱德华·兹维克、马歇尔·赫斯科维茨
译/富澜
受靠近利比里亚的地区边境战争影响,1990年代塞拉利昂社会矛盾加剧,政局激烈动荡。1991年,弗戴-桑科领导的革命联合阵线RUF)趁机发动叛乱,势力逐渐扩大,并占据了富含钻石矿的塞拉利昂东南部地区。利比里亚则被广泛认为是塞拉利昂革命联合阵线钻石走私的通道和主要的武器供应国,并且自内战开始,利比里亚就一直充当着革命联合阵线的财东、教员和朋友等角色。1991年至2002年间,塞拉利昂爆发了残酷的10年内战,此间革命联合阵线犯下了可怕的罪行,不仅用恐怖手段对付民众,而且还控制了该国的钻石矿。持续了10年的战争夺走了10万人的生命,几千人因遭受革命联合阵线的酷刑而被截臂断腿,50万塞拉利昂人被迫逃离该国。在这场动荡中,钻石一直扮演着十分重要的角色。该国常驻联合国代表易卜拉欣·卡马拉大使曾在联合国的一次会议上说:“塞拉利昂的冲突不是由意识形态的分歧以及种族和地区差异引起的,冲突的根源是、并将继续是钻石、钻石和钻石。”
电影《滴血钻石》改编自美国记者格雷格·坎贝尔2002年出版的《血钻:追踪世界最贵宝石的死亡之路》(Blood Diamonds:Tracing the Deadly Path of the World‘s Most Precious Stone)。“滴血钻石”在法律术语上有“冲突钻石”(Conflict Diamond)之称,根据联合国定义,是指产自那些与国际公认的合法政府对立的势力或派别控制地区的钻石,这些钻石被用来资助反对这些政府或违反安全理事会决定的军事行动。尽管联合国的定义没有明确“冲突钻石”来自非洲,但到目前为止,还没有其他大陆的国家出现“冲突钻石”的例子。而非洲的“冲突钻石”主要来自安哥拉、塞拉利昂和刚果(金)三国。——编者按语
字幕:塞拉利昂,1999
1.内景 棚屋 黎明前
一只健壮,粗糙的男人的手用火柴点燃水壶下面的柴火。黎明前的天光透过铁皮板壁上的缝隙投射在一些用得已经很旧的农具上面:锄、镐、斧子,还有一副牛轭。墙上挂着图腾和符咒。这是一个典型的门德族人的农舍。只是在一个书
架上有几册英文课本。
点燃柴火的手从架子上取下课本,并用这些课本轻轻地推醒一个14岁的男孩。男孩名叫迪亚,他睡意朦胧地哼哼着不愿醒来。索罗门·万迪微笑着弓身贴近儿子。
索罗门(门德语,字幕):你不愿意迟到吧。
男孩坐起来,仍是半睡半醒的状态。
他睡眼惺忪地把衬衣套在头上。正在接受英语教育的显然是他而不是他父亲。
迪亚(门德语,字幕):英国孩子是每天都要上学吗?
索罗门用一个马口铁的缸子冲好一缸奶粉。这是一个脾气温和又很耐心的门德族农民,穿着一条破旧的裤子、一件白棉布衬衣。他把缸子递给男孩。
索罗门(门德语,字幕):当然,天天上。
迪亚(门德语,字幕):不是天天都上。
索罗门(门德语,字幕):天天都要上学,跟你现在一样。你将来就能当个医生,不用像你爸爸这样跟在牛屁股后面受苦。
迪亚看见正在给小弟弟喂奶的妈妈抬头看了看他。12岁的妹妹尼央达依偎在妈妈身旁,朝哥哥吐了吐舌头。
索罗门(接前):别着急。她明年就跟你一块儿去上学了。
母亲杰西目送父子二人走出门去。
杰西(门德语,字幕):路上小心。
索罗门做了个“知道了”的表情。
2.外景 棚屋 村庄 接前
索罗门和迪亚出现在熹微的晨光中。他们的棚屋就坐落在一个小小的村庄里,村子周围是在丛林中开出的小片小片的木薯田。
迪亚:我不想当医生。(迪亚走出索罗门的视线)我想当大总统!
索罗门用胳臂搂住迪亚。两人向田野走去。
片头字幕出现
索罗门在田间劳动。
3.这是一幅时间不确定的画面,展示田园的美和纯朴。
4.正午时分,杰西和尼央达在吃午饭。
她们坐在一棵巨大的猴面包树的树阴里面。
5.迪亚背着书包回家来。迪亚跟父亲一起干活。
6.夕阳西下,他们走回村里。
片头字幕完
索罗门一动不动地站在那里,感觉到事情不好……几只鸡四散跑开,但没有叫声。套在轭里的两头牛惊慌地挣扎着。
索罗门:快进屋里去……赶快!
迪亚不知发生了什么事。索罗门把他推进棚屋,正在这时一群十来岁的武装叛乱分子气势汹汹地跑来,其中有一个穿图帕克(注1)衫的,用AK一47自动步枪肆意扫射着周围的一切:茅屋、牲畜、人。
索罗门扑倒在地上。村民们喊叫着四散奔逃,周围鸡飞狗跳,一片混乱。两辆沾满泥污的敞篷卡车,满载着革命联合阵线的武装叛军,冲过矮树丛开来,叛军纷纷跳下车——喊叫着,挥舞着砍刀和自动步枪,赤裸的上身交叉地挎着子弹带,腰带上别着手榴弹。
索罗门蜷缩着身子一边躲避着到处乱飞的枪弹,一边拼命地四处张望。一群男人和男孩子被围在一处。茅屋被放火点着。忽然他被两个叛乱分子猛地抓住并将他拖走……
杰西抱着孩子从棚屋里跑出来,不顾一切地追赶。
杰西:索罗门!
索罗门回头高声喊叫着两个字:快跑!
但她并不逃跑,只是站在那里喊叫着他的名字。这时索罗门的儿子和女儿也从棚屋里跑出来。
迪亚:爸爸!
索罗门被枪管逼着拖走。
索罗门:快跑!
杰西抓住迪亚的胳膊。迪亚甩开胳膊,痛心地注视着父亲。杰西拉住他,带着两个更小的孩子,跟随别人一起逃走。
索罗门望着他们消失在矮树丛中。
7.接前
索罗门和另外一些男人被圈在一块地方。其中多半是些年老体衰的老人和惊恐万分的孩子。年轻力壮者只有不多几个。
叛军们用枪督着他们,让他们排成一行。一个戴墨镜的革联阵(革命联合阵线)长官监督着这一切。
一个村民被拉过来跪在一个树桩前面。一个上身赤裸、一身横肉的家伙扛着一把闪着寒光的斧子趾高气扬地走过来。他目光呆滞,显然刚刚喝过棕榈酒,吸过大麻。另一名叛军抓住那个村民的手放在树桩上。那人拼命把手缩回。穿图
帕克衫的家伙用AK一47抵住他的脑袋。
这个动作的意思明白无误,你只能以手抵命,除此之外别无他选。
村民拼命挣脱。砰的一声!子弹穿透了他的脑袋。队列里的下一个人又被拉过来跪在树桩前。
穿图帕克衫的家伙:留长点儿还是留短点儿?
在吸足了大麻而正在晕晕糊糊的叛军士兵中爆发出一阵狂笑。
索罗门的特写:他大睁双眼注视着断手的酷刑,周围一片惊恐的叫声。砍下来的一只胳膊被扔进一个口袋。
队列里的下一个,一个壮实的年轻人,被拉到树桩前。
革联阵长官:这个不砍。他能干活。
身体壮实的年轻人被赶上等候在一旁的卡车。下一个是~个老人,哆嗦着伸出干瘦的手。
索罗门的特写镜头。斧子的咔嚓声砍进了他的心灵。
已经昏厥的老人被从地上拉起,他的两只前臂成了两根冒着血的残桩。
革联阵长官(接前):你可以当个传话人。把话传出去。政府不是说未来在你们手中吗?我们说革命联合阵线才是未来。革命即将到来了。
下一个轮到了索罗门。他紧闭双眼,任人把他的手放在沾满黏糊糊的鲜血的树桩上。长官打量了索罗门一阵,示意那个行刑人住手。
革联阵长官:你还用得着你的手。
索罗门被推上卡车。
8.外景 塞拉利昂(从空中俯瞰)
一架水上飞机在丛林上空盘旋。驾机者是丹尼·阿彻。此人虽然只有30岁上下的年纪,但他所经历过的事情比大多数人一辈子从无聊的电视节目中看到的还要多。
他扫视了一遍眼前的地形,然后俯冲向一条宽阔河流的河口,最后降落在水面上停了下来。
9.不远处沙质的岸边
指挥官兰波坐在一个帆布折椅上。
这是一个20岁上下的革命联合阵线指挥官,蓄着一副山羊胡,戴着墨镜,穿着鲍勃·马利(注2)式的T恤。他身后站立着几名保镖,手持自动枪,嘴里嚼着玛斯巧克力糖豆。一台很大的便携式录音机正播放着图帕克的《如果我今夜死去》。
10.内景 机舱内
法瓦兹,一个精瘦的黎巴嫩人,坐在阿彻身旁,注视着下面河滩上的叛军,口中嘟嘟哝哝地用阿拉伯语做着祷告。
阿彻:替我祷告一下吧,伙计。
阿彻闭眼静默了片刻,然后察看了一下手枪的弹夹,把手枪塞在腰带上,用衬衣下摆盖住,深吸了一口气。
11.外景 河岸
阿彻涉水上岸,向那伙人走去。可以想象,一伙十来岁的娃娃兵正手持AK一47守在某个角落里,他们即使嬉笑着,互相传递着吸一支大麻卷烟,也让人感到是一种威胁。
阿彻:你是济洛上校吗?
兰波指挥官:我是指挥官兰波。
阿彻:济洛上校怎么不在?
没有人答话。几名叛军发出咯咯的笑声。
兰波指挥官:他不忠于革命。你是来帮助我们向压迫者做斗争的吧。
阿彻:我是来做生意的。
两人默默地对视着。
阿彻(接前):你给我准备货了吗?
兰波指挥官:先让我们看看你带来的。
阿彻:不行。你们得先交货。
兰波恶狠狠地盯着他。阿彻也同样恶狠狠地盯视着他。一阵令人不安的僵持。最后,兰波终于拿出一个肮脏的小布袋递给他。阿彻从袋里倒出几粒粗钻。
阿彻(接前,克里奥尔语,字幕):这不是原来说定的货色。
兰波指挥官(克里奥尔语,字幕):我也可以把武器扣下,什么都不给你。
阿彻又闭上眼睛,然后回头朝水上飞机望了望。货舱门滑开,露出一支M一130冲锋枪的枪口。法瓦兹拉了一下枪栓。见此情景,叛军们也都推上了枪栓。
阿彻(克里奥尔语,字幕):我也可以把武器卖给政府。压迫者们至少会照单付钱的。
他转身向飞机走去。
兰波指挥官:等一下……稍等一下……
兰波露出笑容,似乎刚才的话只不过是一句玩笑。他从一个生锈的咖啡桶里掏出一大把钻石。
兰波指挥官(接前):你要的是这样的吗?拿去好了……多得很,我都不知道该怎么处置。
他示意阿彻伸出双手,把一把钻石倒在他手里。
兰波指挥官:你下次带一副卫星天线来,行吗?我很想看《纽约重案组》。
11A.片刻之后
水上飞机开始起飞,我们看见一些叛军正在搬运着一箱箱打着“乌克兰制造”字样的火箭筒。
12.内景 飞机上
法瓦兹乐滋滋地察看着他分得的报酬。
法瓦兹:我要买下一处电子商店,整天坐着,喝茶,看DVD。你说怎么样,丹尼?
阿彻闭眼静默了片刻,如释重负。
译/富澜
受靠近利比里亚的地区边境战争影响,1990年代塞拉利昂社会矛盾加剧,政局激烈动荡。1991年,弗戴-桑科领导的革命联合阵线RUF)趁机发动叛乱,势力逐渐扩大,并占据了富含钻石矿的塞拉利昂东南部地区。利比里亚则被广泛认为是塞拉利昂革命联合阵线钻石走私的通道和主要的武器供应国,并且自内战开始,利比里亚就一直充当着革命联合阵线的财东、教员和朋友等角色。1991年至2002年间,塞拉利昂爆发了残酷的10年内战,此间革命联合阵线犯下了可怕的罪行,不仅用恐怖手段对付民众,而且还控制了该国的钻石矿。持续了10年的战争夺走了10万人的生命,几千人因遭受革命联合阵线的酷刑而被截臂断腿,50万塞拉利昂人被迫逃离该国。在这场动荡中,钻石一直扮演着十分重要的角色。该国常驻联合国代表易卜拉欣·卡马拉大使曾在联合国的一次会议上说:“塞拉利昂的冲突不是由意识形态的分歧以及种族和地区差异引起的,冲突的根源是、并将继续是钻石、钻石和钻石。”
电影《滴血钻石》改编自美国记者格雷格·坎贝尔2002年出版的《血钻:追踪世界最贵宝石的死亡之路》(Blood Diamonds:Tracing the Deadly Path of the World‘s Most Precious Stone)。“滴血钻石”在法律术语上有“冲突钻石”(Conflict Diamond)之称,根据联合国定义,是指产自那些与国际公认的合法政府对立的势力或派别控制地区的钻石,这些钻石被用来资助反对这些政府或违反安全理事会决定的军事行动。尽管联合国的定义没有明确“冲突钻石”来自非洲,但到目前为止,还没有其他大陆的国家出现“冲突钻石”的例子。而非洲的“冲突钻石”主要来自安哥拉、塞拉利昂和刚果(金)三国。——编者按语
字幕:塞拉利昂,1999
1.内景 棚屋 黎明前
一只健壮,粗糙的男人的手用火柴点燃水壶下面的柴火。黎明前的天光透过铁皮板壁上的缝隙投射在一些用得已经很旧的农具上面:锄、镐、斧子,还有一副牛轭。墙上挂着图腾和符咒。这是一个典型的门德族人的农舍。只是在一个书
架上有几册英文课本。
点燃柴火的手从架子上取下课本,并用这些课本轻轻地推醒一个14岁的男孩。男孩名叫迪亚,他睡意朦胧地哼哼着不愿醒来。索罗门·万迪微笑着弓身贴近儿子。
索罗门(门德语,字幕):你不愿意迟到吧。
男孩坐起来,仍是半睡半醒的状态。
他睡眼惺忪地把衬衣套在头上。正在接受英语教育的显然是他而不是他父亲。
迪亚(门德语,字幕):英国孩子是每天都要上学吗?
索罗门用一个马口铁的缸子冲好一缸奶粉。这是一个脾气温和又很耐心的门德族农民,穿着一条破旧的裤子、一件白棉布衬衣。他把缸子递给男孩。
索罗门(门德语,字幕):当然,天天上。
迪亚(门德语,字幕):不是天天都上。
索罗门(门德语,字幕):天天都要上学,跟你现在一样。你将来就能当个医生,不用像你爸爸这样跟在牛屁股后面受苦。
迪亚看见正在给小弟弟喂奶的妈妈抬头看了看他。12岁的妹妹尼央达依偎在妈妈身旁,朝哥哥吐了吐舌头。
索罗门(接前):别着急。她明年就跟你一块儿去上学了。
母亲杰西目送父子二人走出门去。
杰西(门德语,字幕):路上小心。
索罗门做了个“知道了”的表情。
2.外景 棚屋 村庄 接前
索罗门和迪亚出现在熹微的晨光中。他们的棚屋就坐落在一个小小的村庄里,村子周围是在丛林中开出的小片小片的木薯田。
迪亚:我不想当医生。(迪亚走出索罗门的视线)我想当大总统!
索罗门用胳臂搂住迪亚。两人向田野走去。
片头字幕出现
索罗门在田间劳动。
3.这是一幅时间不确定的画面,展示田园的美和纯朴。
4.正午时分,杰西和尼央达在吃午饭。
她们坐在一棵巨大的猴面包树的树阴里面。
5.迪亚背着书包回家来。迪亚跟父亲一起干活。
6.夕阳西下,他们走回村里。
片头字幕完
索罗门一动不动地站在那里,感觉到事情不好……几只鸡四散跑开,但没有叫声。套在轭里的两头牛惊慌地挣扎着。
索罗门:快进屋里去……赶快!
迪亚不知发生了什么事。索罗门把他推进棚屋,正在这时一群十来岁的武装叛乱分子气势汹汹地跑来,其中有一个穿图帕克(注1)衫的,用AK一47自动步枪肆意扫射着周围的一切:茅屋、牲畜、人。
索罗门扑倒在地上。村民们喊叫着四散奔逃,周围鸡飞狗跳,一片混乱。两辆沾满泥污的敞篷卡车,满载着革命联合阵线的武装叛军,冲过矮树丛开来,叛军纷纷跳下车——喊叫着,挥舞着砍刀和自动步枪,赤裸的上身交叉地挎着子弹带,腰带上别着手榴弹。
索罗门蜷缩着身子一边躲避着到处乱飞的枪弹,一边拼命地四处张望。一群男人和男孩子被围在一处。茅屋被放火点着。忽然他被两个叛乱分子猛地抓住并将他拖走……
杰西抱着孩子从棚屋里跑出来,不顾一切地追赶。
杰西:索罗门!
索罗门回头高声喊叫着两个字:快跑!
但她并不逃跑,只是站在那里喊叫着他的名字。这时索罗门的儿子和女儿也从棚屋里跑出来。
迪亚:爸爸!
索罗门被枪管逼着拖走。
索罗门:快跑!
杰西抓住迪亚的胳膊。迪亚甩开胳膊,痛心地注视着父亲。杰西拉住他,带着两个更小的孩子,跟随别人一起逃走。
索罗门望着他们消失在矮树丛中。
7.接前
索罗门和另外一些男人被圈在一块地方。其中多半是些年老体衰的老人和惊恐万分的孩子。年轻力壮者只有不多几个。
叛军们用枪督着他们,让他们排成一行。一个戴墨镜的革联阵(革命联合阵线)长官监督着这一切。
一个村民被拉过来跪在一个树桩前面。一个上身赤裸、一身横肉的家伙扛着一把闪着寒光的斧子趾高气扬地走过来。他目光呆滞,显然刚刚喝过棕榈酒,吸过大麻。另一名叛军抓住那个村民的手放在树桩上。那人拼命把手缩回。穿图
帕克衫的家伙用AK一47抵住他的脑袋。
这个动作的意思明白无误,你只能以手抵命,除此之外别无他选。
村民拼命挣脱。砰的一声!子弹穿透了他的脑袋。队列里的下一个人又被拉过来跪在树桩前。
穿图帕克衫的家伙:留长点儿还是留短点儿?
在吸足了大麻而正在晕晕糊糊的叛军士兵中爆发出一阵狂笑。
索罗门的特写:他大睁双眼注视着断手的酷刑,周围一片惊恐的叫声。砍下来的一只胳膊被扔进一个口袋。
队列里的下一个,一个壮实的年轻人,被拉到树桩前。
革联阵长官:这个不砍。他能干活。
身体壮实的年轻人被赶上等候在一旁的卡车。下一个是~个老人,哆嗦着伸出干瘦的手。
索罗门的特写镜头。斧子的咔嚓声砍进了他的心灵。
已经昏厥的老人被从地上拉起,他的两只前臂成了两根冒着血的残桩。
革联阵长官(接前):你可以当个传话人。把话传出去。政府不是说未来在你们手中吗?我们说革命联合阵线才是未来。革命即将到来了。
下一个轮到了索罗门。他紧闭双眼,任人把他的手放在沾满黏糊糊的鲜血的树桩上。长官打量了索罗门一阵,示意那个行刑人住手。
革联阵长官:你还用得着你的手。
索罗门被推上卡车。
8.外景 塞拉利昂(从空中俯瞰)
一架水上飞机在丛林上空盘旋。驾机者是丹尼·阿彻。此人虽然只有30岁上下的年纪,但他所经历过的事情比大多数人一辈子从无聊的电视节目中看到的还要多。
他扫视了一遍眼前的地形,然后俯冲向一条宽阔河流的河口,最后降落在水面上停了下来。
9.不远处沙质的岸边
指挥官兰波坐在一个帆布折椅上。
这是一个20岁上下的革命联合阵线指挥官,蓄着一副山羊胡,戴着墨镜,穿着鲍勃·马利(注2)式的T恤。他身后站立着几名保镖,手持自动枪,嘴里嚼着玛斯巧克力糖豆。一台很大的便携式录音机正播放着图帕克的《如果我今夜死去》。
10.内景 机舱内
法瓦兹,一个精瘦的黎巴嫩人,坐在阿彻身旁,注视着下面河滩上的叛军,口中嘟嘟哝哝地用阿拉伯语做着祷告。
阿彻:替我祷告一下吧,伙计。
阿彻闭眼静默了片刻,然后察看了一下手枪的弹夹,把手枪塞在腰带上,用衬衣下摆盖住,深吸了一口气。
11.外景 河岸
阿彻涉水上岸,向那伙人走去。可以想象,一伙十来岁的娃娃兵正手持AK一47守在某个角落里,他们即使嬉笑着,互相传递着吸一支大麻卷烟,也让人感到是一种威胁。
阿彻:你是济洛上校吗?
兰波指挥官:我是指挥官兰波。
阿彻:济洛上校怎么不在?
没有人答话。几名叛军发出咯咯的笑声。
兰波指挥官:他不忠于革命。你是来帮助我们向压迫者做斗争的吧。
阿彻:我是来做生意的。
两人默默地对视着。
阿彻(接前):你给我准备货了吗?
兰波指挥官:先让我们看看你带来的。
阿彻:不行。你们得先交货。
兰波恶狠狠地盯着他。阿彻也同样恶狠狠地盯视着他。一阵令人不安的僵持。最后,兰波终于拿出一个肮脏的小布袋递给他。阿彻从袋里倒出几粒粗钻。
阿彻(接前,克里奥尔语,字幕):这不是原来说定的货色。
兰波指挥官(克里奥尔语,字幕):我也可以把武器扣下,什么都不给你。
阿彻又闭上眼睛,然后回头朝水上飞机望了望。货舱门滑开,露出一支M一130冲锋枪的枪口。法瓦兹拉了一下枪栓。见此情景,叛军们也都推上了枪栓。
阿彻(克里奥尔语,字幕):我也可以把武器卖给政府。压迫者们至少会照单付钱的。
他转身向飞机走去。
兰波指挥官:等一下……稍等一下……
兰波露出笑容,似乎刚才的话只不过是一句玩笑。他从一个生锈的咖啡桶里掏出一大把钻石。
兰波指挥官(接前):你要的是这样的吗?拿去好了……多得很,我都不知道该怎么处置。
他示意阿彻伸出双手,把一把钻石倒在他手里。
兰波指挥官:你下次带一副卫星天线来,行吗?我很想看《纽约重案组》。
11A.片刻之后
水上飞机开始起飞,我们看见一些叛军正在搬运着一箱箱打着“乌克兰制造”字样的火箭筒。
12.内景 飞机上
法瓦兹乐滋滋地察看着他分得的报酬。
法瓦兹:我要买下一处电子商店,整天坐着,喝茶,看DVD。你说怎么样,丹尼?
阿彻闭眼静默了片刻,如释重负。
登录 后再戳我哦