本作来自网络品。作品仅供编剧学习、研究其创作技巧之用。
传记 冒险 奥斯卡最佳改编剧本奖 奥斯卡最佳影片 原版剧本 改编 美国
简要梗概:
该片改编自卡伦·布里克森的同名自传体小说,讲述了凯伦为了得到一个男爵夫人的称号而远嫁肯尼亚,后来她跟英国探险家邓尼斯产生感情的故事。
详细梗概:
(426字) 《走出非洲》是环球影业出品的爱情片,由西德尼·波拉克执导,梅丽尔·斯特里普,罗伯特·雷德福等主演。1985年12月10日,该片在美国上映。
1986年,影片获得第58届奥斯卡最佳影片、最佳导演奖、最佳改编剧本、最佳摄影、最佳艺术指导、最佳音响7项大奖,以及第43届美国金球奖剧情类最佳影片等奖项。
凯伦(梅丽尔·斯特里普饰)是一个爱慕虚荣的富家女,为了得到一个男爵夫人的称号她离开故土丹麦远嫁东非肯尼亚,然而男爵夫人的称号并没有给凯伦带来美满的婚姻生活。在那片广袤的土地上,凯伦可以经常外出打猎、探险,她渐渐的爱上了这片神奇的土地。在一次打猎遇险时,凯伦邂逅了年青的英国贵族邓尼斯(罗伯特·雷德福饰)。在遭遇婚姻的破裂和丈夫出走之后,凯伦独立承担起经营庄园的任务。在劳动的过程中,凯伦渐渐的与种植园里的仆人们产生了深厚友谊,而她与邓尼斯的关系似乎也有了进展。然尔一次大火让凯伦不得不出卖庄园从而缓解经济的拮据,后来邓尼斯驾机意外身亡又一次给了她沉重的打击。
阅读剧本正文
文/〔丹麦〕艾萨卡·丹森原著、〔美〕科特·路德特克改编
译/黎继德
中国编剧网注:
1、本作品并非严格意义上的剧本,小伙伴们就看一下剧情吧~
2、原译作主角名为“卡琳”,中国编剧网刊发时,依网上对主角最多的称呼,改为“凯伦”。
1.序——结婚
非洲的黄昏。一组热带丛林的画面。凯伦躺在床上做着恶梦。传来她的苍老的声音。
“他带着留声机打猎去了,带着三枝步枪,一个月的干粮,还有莫扎特……”
非洲的风光。
回荡着莫扎待的音乐。
“和他的友情是从赠送礼物开始的……”
丹尼斯的手把金色的钢笔交给凯伦的手。
“他在去察沃(注1)前不久,曾赠给我更珍贵的礼物。”
小型双翼机在空中飞翔。
“给了我用神的目光看到的世界……是的,这是神创造的世界。”
凯伦在卧室一角的桌前写作的背影。
“我写了除他之外的一切,而这是因为这一切很好懂、很好写。”
凯伦和丹尼斯在跳舞。
“他在等我。不过,还是不要岔开话题吧。他会觉得讨厌的。丹尼斯喜欢讲得很高明的故事。对,我在非洲曾有一处农场……在恩戈恩格丘陵的山麓。但是,故事还得从这以前,从丹麦开始……”
屋外一片白雪。
白雪茫茫的狩猎场。猎人们的身姿。
“我曾认识兄弟俩。一个是恋人,另一个是朋友。”
凯伦去恋人汉斯那里。
“你为什么不来?”
“本来想去,后来又不想去了。”
凯伦受到汉斯冷冰冰的接待,怒气冲冲地走了。汉斯的弟弟布劳尔叫住凯伦。
“坦妮,那不叫爱情。你不就是想成为男爵夫人嘛!”
“他撒谎!”
“所以他才跟你睡觉呀。我哥哥是很无聊,可他并不是混蛋!”
凯伦举枪射下了一只鸟。
布劳尔对凯伦说,“你就把它当成汉斯吧。”
“我想到一个很远的地方去。”
“我能带你去的就是城里。问题是得有钱!”
“要是你跟我结婚呢?”
“那最好是处女。面子总还是要的。”
“钱是有的。我再这样下去,就要成老处女了。你是女佣人做伴。我们很合适,至少是朋友啊。”
“坦妮,你真这样想?”
凯伦苍老的声音——
“我在非洲曾有一处农场……在恩戈恩格丘陵的山麓。我在非洲曾有一处农场……”
火车在非洲平原上疾驶。现片头字冪。
奔驰的火车。丹尼斯带着非洲人截住火车,开始往车上装象牙。凯伦已从车里出来,看见往自己的行李上放象牙。
“那是的玻璃用具和陶器!”
丹尼斯:“要在非洲安家吗?”
“我和布里克森男爵结婚后,要办一个奶牛场。”
“还要送牛奶吗?”丹尼斯打算走开。“象牙的事请对巴克利·科尔讲。我和布劳尔也认识。”
“我就是布里克森男爵夫人哪!”
“可现在还不是。”丹尼斯边走边说:“我是丹尼斯·芬奇·哈顿。”
凯伦来到城里,到一个叫“单身汉”的俱乐部找布劳尔。凯伦不知道这个“单身汉”俱乐部禁止女人入内,竟大摇大摆地闯了进来。男人们大吃一惊,把凯伦轰了出來。
凯伦刚到走廊,布劳尔就出现在面前。
“坦妮,你在哪儿?”
“你呢?”
“你换换衣服好吗?”
“行李还在车上呢!”
法勒拿着行李进来。
布劳尔:“是D房间,在楼上。”然后对凯伦:“没有买戒指,倒也不碍事儿!”
“你以为我不来了?”
“我是不想花钱。你会喜欢这里的。结婚仪式要一小时以后才开始。”
“一小时以后?”
一小时以后,穿着象牙色服装的凯伦从二楼下来。凯伦突然想起干涉丹尼斯放象牙的事,随后与布劳尔一起出了门。
两人穿过参加结婚典礼的人群,来到贝尔菲尔德勋爵夫妇面前。莎拉夫人与凯伦握手。
贝尔菲尔德勋爵宣布结婿仪式开始:
“按照大英帝国政府的规定,在此,瑞典公民、布劳尔·封·布里克森男爵和……嗯……”勋爵忘了凯伦的名字。
勋爵夫人:“早就告诉了他!”
凯伦:“凯伦·克里斯登采·丹森。”
“和丹麦的凯伦·克里斯登釆·丹森结为夫妇。”
凯伦和布劳尔接吻。
在结婚典礼上,凯伦被介绍给迪拉梅尔勋爵。
勋爵夫人莎拉:“迪拉梅尔勋爵,这位就是布里克森男爵夫人。”
“贵国是瑞典吗?”
不,是丹麦。”
“啊,是毗邻德国的小国家。如果爆发战争,丹麦怎么办?”
“它历来都信守中立。”,
“但愿能不称您男爵夫人,而称您别的名字。”
“怎么称呼勋爵您好呢?”
“就叫我D好啦!”
凯伦与一个叫菲莉茜蒂的年轻姑娘交谈。
菲莉茜蒂:“我很喜欢您的衣服。不过,这帽子可不行!会中暑死去的!”
凯伦:“这儿不会遭蚊子咬。”
“是大蚊子扎呢!”两人笑了。“有点紧张吧?新婚之夜嘛!”
凯伦走向正在与一位女士谈话的布劳尔。女士向凯伦致意后离去。
“我想看看家!”
“换衣服吧!家要坐两个小时的马车才到。”
凯伦上了二楼,瞥见放着象牙的房间。敲敲门,里面空无一人。凯伦进屋,正瞧着,科尔在门口出现。
凯伦道歉:“对不起!”
“没关系。这是丹尼斯的房间,他不会在意的。”
“您是科尔吧?把象牙拿到这儿来了。”
凯伦翻着丹尼斯的藏书。
“可以借给我吗?”
“有的朋友借了不还,丹尼斯很生气。我说:‘你想为了一本书失去朋友吗?’他就说:‘失去的只是小人!’”
凯伦笑了,将书放回原处。
科尔:“您是取道伦敦来的?”
“不,是取道罗马。”
“以前,我总是带她到牛津去跳舞。她每次都穿着崭新的丝绸晚礼服。您的香水跟她的很相似。”
科尔闻凯伦的香味儿。
“好象不一样。”
法勒来请凯伦。
夜晚,凯伦和布劳尔刚到农场的家,黑人们就手持火把出来迎接。
布劳尔介绍白人贝尔奈普。
“贝尔奈普。他在管理农场。”
接着介绍黑人。
“这是你的厨师,名叫艾萨,”随后,“这是佣人朱玛。”
布劳尔和凯伦进屋,两人一边用餐,一边交谈。
凯伦:“你要是跟我离婚,我就同巴克利·科尔结婚!”
“那个商人!雇了那么多索马里人,摆出一副王公贵族的样子。他还卖丹尼斯的象牙。”
“贝尔奈普对奶牛的事很在行吗?”
“不买奶牛了。我们办一个咖啡农场。”
“这话可没道理!种咖啡这些事儿,我们可是一窍不通啊!”
“你要种它就长!”
“母亲给钱是用来办奶牛场的!”
“钱存到哪儿都一样。就说我们改变主意了。”
“你下次改变主意时,就请用自己的钱去干!”
“即便可以买到一个称号,我也不会买!”
愤怒的凯伦冲着朱玛:
“去把葡萄酒给我情人的弟弟拿来!”
布劳尔:“你太疲倦了!”
“汉斯已经来说过和我分手了。”
凯伦与布劳尔接吻,随后从桌旁站起来离去。
早晨。穿着睡衣的凯伦向法勒:
“主人哪儿去了?”
“出门打猎去了。”
“什么时候回来?”
“下雨之前。”
“今天会下雨吗?”
“已经好些日子没下了。”
凯伦回到自己房间,开始往旅行皮箱里装衣服,又重重地坐到床上。
2.农场生活
凯伦环视着农场。黑人们正在追赶猴子。
“这里就不在后面插上稻草人儿了,”贝尔奈普说,“豹子要追赶猴子。狗也要吃。”
“打算种多少?”
“一千英亩。”
“要多长时间?”
“这要看吉库尤人(注2)。得请他们帮忙。”
“那么,最早什么时候可以收咖啡?”
“三、四年以后吧。”
“要四年?”凯伦十分惊讶。
“在这样的高原种咖啡太困难了。”
“那这四年怎么生活下去?”
“夫人,我是为了回国才这样工作的。要是不行,就请您现在提出来!”
“种五百英亩吧!”
凯伦携带法勒一起去拜访吉库尤部落,与酋长商量种咖啡的事。开始,凯伦随意地用英语交谈,酋长不懂。法勒告诉凯伦不翻译就无法交流,于是他充当翻译。法勒对酋长说凯伦需要吉库尤人的帮助,酋长回答后,回到了小屋里。