- 故事梗概
- 作品正文
编剧:[美]克里斯托弗·汉普顿
翻译:曹艺馨
片头一组镜头
打字的声音,起先迟疑而后流畅,越来越急促,如同打击乐一般,构成了开篇的序曲。
儿童玩偶小屋以塔利斯宅第的形式出现,那是一座雄伟的************时期的哥特式建筑。镜头在房间中运动,从二楼的儿童房移动到独立卧室,再移动到一楼的主卧室,在这儿,玩偶妈妈、女儿、儿子还有保姆都被巧妙地摆放在一起,镜头移动到一楼,这里有书房、客厅、餐厅和厨房。镜头移动到大厅,在那儿有一个推独轮车的玩偶园丁。
镜头从楼下的窗户中拉出,我们看到这座宅第庄严肃穆的正面外观。
字幕:英格兰 1935年
1、内景 塔利斯宅第 布里翁妮卧室 白天
儿童玩偶小屋被放置在布里翁妮的卧室里。13岁的布里翁妮是家中年纪最小的孩子,性格倔强同执,模样看起来严肃认真。她的房间被精心地整理过,动物模型精确细致地码放成一列行军队伍,面朝同一个方向,成双成对地好似要登上诺亚方舟一般。
布里翁妮正在敲写着她刚刚完成的第一个话剧剧本,一本用得很旧的牛津英语辞典翻开来放在桌子上。当镜头移动到她的手稿上时,布里翁妮正用充满自信的花哨动作,敲出“剧终”二字。写完之后,她俯身向前将这一页纸从打字机里拽出米,把它和另外一小摞纸(不少于8页)放在一起。封面上是一行黑体字:阿拉贝拉的磨难 布里翁妮•塔利斯著。此时还是清晨,但布里翁妮从前额擦去的汗珠告诉我们,天气已经非常热了。
2、内景 楼梯回廊 楼梯 走廊 白天
布里翁妮拿着她的剧本急匆匆地穿过楼梯回廊,从一间开着门的备用卧室前经过。卧室里,一名女佣一边哼着小曲儿,一边收拾着两张床铺。布里翁妮从佣人们使用的楼梯走下去,穿过铺满黑白相间地砖的走廊。她甚至没有瞅一眼书房,那间透过打开的大门就能看到的宽敞而阴暗的房间,而是朝后面的屋子走去。
3、内景 厨房 白天
布里翁妮扫视了一下空荡荡的餐厅,然后穿过餐具储藏室,走进一间又大又旧的厨房,管家格雷斯•特纳坐在厨房用桌的一端,正在擦拭银器,厨师贝蒂指挥着两三个帮厨女佣,有人在剥一堆土豆,有人在擦洗烤箱托盘。
布里翁妮:我的剧本完成了。
格雷斯:干得好,宝贝。
布里翁妮:你看见我妈妈了吗?
格雷斯:我猜她可能在客厅。
贝蒂:布里翁妮小姐,希望你今天别在这儿碍手碍脚的,我们还要准备10个人的晚餐。
布里翁妮已经跑出了房间,根本没听贝蒂在说什么。
4、内景 走廊 白天
布里翁妮急忙返回大厅,当她来到客厅门口准备进去的时候,忽然看到了罗比•特纳,一位相貌英俊的青年,年仅24岁,穿着一身工作装,站在一扇敞开的通往修剪整齐的花园的门外。他穿着一双沾满泥土的园丁靴。
罗比:嗨,丫头!我听说你刚写完一个剧本。
布里翁妮:谁告诉你的?
罗比:敲锣打鼓地已经尽人皆知啦。
布里翁妮:你来看演出吗?
罗比:说不准……
他停顿了一下,很快换了一种说辞。
罗比:为什么不让我看看剧本呢?你以前所有的故事不都给我做一份精美的装订版吗?
布里翁妮:我还是希望你能来看演出。
罗比:看情况吧。
布里翁妮走进客厅。客厅内,无线广播正在播放着早间新闻。
布里翁妮:妈妈,我有事儿。
布里翁妮关上身后的门。
5、内景 客厅 白天
客厅是一间巨大的位于角落的房间,可以望见外面倾斜的草坪。埃米莉•塔利斯,布里翁妮的妈妈,一位面容苍白、有些神经质、略显憔悴的女人,读完了布里翁妮的剧本。收音机已经关掉。布里翁妮守候在她的身旁,焦急而兴奋。埃米莉抬起头,温和地朝布里翁妮微笑着。
埃米莉:精彩!太精彩了!亲爱的,这是你写的第一出话剧啊!
布里翁妮:你说,利昂会喜欢吗?
埃米莉:当然,他会喜欢的。布里翁妮•塔利斯写的阿拉贝拉的磨难。
6、外景 塔利斯宅第 花园 白天
还不到10点钟,太阳已经高悬在天空,阳光照耀着塔利斯宅第巨大的正面外墙,对此我们并不陌生,之前已经见过这座宅第的模型了。
塞西莉亚•塔利斯,布里翁妮的姐姐,俯卧在高低起伏的草坪上。这是一位美丽的,看上去不太安分的女孩子,芳龄23岁。她正在胡乱地翻看着一本厚厚的书:理查森①的《克拉丽莎》。她翻回先前的一页,重新读着什么,然后长叹一声,转过身来躺在草坪上,闭上眼睛回避着阳光。布里翁妮躺在离她几步远的地方。
布里翁妮:塞。
塞西莉亚:嗯。
布里翁妮:你觉得当别人的感觉如何?
塞西莉亚:我觉得很酷。
停顿一下。
布里翁妮:我担心这次话剧演出。
塞西莉亚:我相信它是一部杰作。
布里翁妮:但是,我们只有一个下午进行彩排。如果那对双胞胎不演怎么办?
塞西莉亚:你得对他们好一点儿。如果你的妈妈跟一个不知道叫什么名字,在广播里读新闻的先生跑了,你会是什么感受?
布里翁妮:或许我该给利昂写个故事。如果你写故事,你只需要说出“城堡”这个词,就可以看到高塔和森林,还有下面的村庄……但是,在话剧里,这些都必须依靠别人。
塞西莉亚:是啊。
布里翁妮翻了个身。不远处,罗比•特纳推着一辆独轮车,向花坛走去,并在花坛处停了下来。
布里翁妮:塞。
塞西莉亚:嗯。
布里翁妮:你为什么不再和罗比说话了?
塞西莉亚:没有,我们只是有了不同的生活圈子,就是这样。
花坛处,罗比远远地瞥见塞西莉亚和布里翁妮。但他只是专注地干活儿,他要在花房边种一排树苗。罗比擦去额头上的汗水,开始用泥铲挖掘。
7、内景 儿童房 白天
彩排在顶层一间闲置不用的房间里进行,这里曾是儿童房,它位于这个宅第的前部。布里翁妮蜷缩在一张破旧高大的椅子里,俯视着红头发的堂姐弟们:15岁的洛拉•昆西,还有她9岁的双胞胎兄弟,皮埃罗和杰克逊。他们手里都攥着布里翁妮的剧本手稿。
杰克逊:我们必须演戏吗?
皮埃罗:为什么啊?
布里翁妮:为了庆祝我哥哥利昂的到来。
皮埃罗:我讨厌演戏。
杰克逊:我也是。
布里翁妮:你们怎么能讨厌演戏呢?
皮埃罗:就是瞎显摆吧。
洛拉跷起腿坐着,露出凉鞋和脚踝上的脚镯,还有涂了指甲油的闪闪发亮的脚趾头。她极其平和地说道。
洛拉:你们俩要么演戏,要么就挨揍。我会告诉爸爸妈妈的。
杰克逊:你不能打我们。
洛拉:我们是这里的客人,父母告诉我们该怎么做?皮埃罗?
皮埃罗:我听话。
洛拉:杰克逊?
杰克逊:我也听话。
洛拉:要听话,没错。
她优雅地转向布里翁妮。
洛拉:布里翁妮,你的话剧写的是什么?
布里翁妮:关于……爱情非常美好,但是你还必须要理智。
洛拉皱着眉头,表示怀疑。
洛拉:我猜,你要扮演阿拉贝拉。
布里翁妮:嗯,不一定。
布里翁妮对洛拉的问题有点儿惊讶,但洛拉却毫不客气。
洛拉:既然如此,那么我演阿拉贝拉,你不介意吧?
杰克逊:洛拉参加过学校的话剧演出。
洛拉:你就同意吧,这是几个月以来发生在我身上的第一件好事。
布里翁妮看起来没有办法回绝她。
布里翁妮:好吧……就这样吧。
洛拉:我想该从读剧本开始……
布里翁妮:如果你演阿拉贝拉,那么我就是导演,非常感谢!
洛拉:对不起!
布里翁妮:我要读序幕了。
布里翁妮低下头,开始读序幕。
布里翁妮:序幕。这个戏讲的是天真率直的阿拉贝拉跟一个徒有其表的小伙子私奔的故事。她的父母看到自己的长女离家出走逃到伊斯特本郡感到非常悲伤。
门开了。布里翁妮停了下来,抬头看见丹尼•哈德曼,园丁头儿的儿子,一个长着粉刺的17岁男孩儿,站在门口。
布里翁妮:什么事?
丹尼:没事,我就是想看看。
布里翁妮:恐怕不行,彩排是不公开的。你今晚可以来看演出。
丹尼:那我去干活儿了。
布里翁妮:嗯,我很抱歉,丹尼。
丹尼不情愿地关上门离开了。布里翁妮转身面向其他人。
杰克逊:我们现在可以去游泳吗?
皮埃罗:当然可以,当然可以。
布里翁妮:我们没有时间了。
皮埃罗:塞西莉亚会让我们去的。
在布里翁妮回答他们之前,这对双胞胎就冲向门口,假装相互射击,大声喊着塞西莉亚的名字跑了出去。
洛拉:我想,半小时的休息对我们有好处。
在双胞胎兄弟之后,洛拉也漫不经心地迈着悠闲的步子走开了,房间里只留下布里翁妮一个人。
布里翁妮坐在地板上,背靠着墙,用她的剧本扇着风,表情闷闷不乐。
一只被困在两扇打开的纱窗之间的黄蜂发出令人心烦的嗡嗡声,布里翁妮起身走过去,想要放了这只黄蜂。她正要把纱窗放低时,窗外有什么事情吸引了她的视线。
楼下,这幢房子的另一侧,是一片倾斜的草坪,一座巨大的喷水池独自占据草坪的中心位置。水池边,罗比和塞西莉亚怒目而视。
在布里翁妮看来,罗比伸出手说着什么,好像发出了一道命令。对此,塞西莉亚虽然一副反抗的表情,但她还是迅速地踢掉了鞋子,解开薄纱罩衫的扣子脱掉它,再褪去裙子,只穿着一件内衣站在罗比的面前。
翻译:曹艺馨
片头一组镜头
打字的声音,起先迟疑而后流畅,越来越急促,如同打击乐一般,构成了开篇的序曲。
儿童玩偶小屋以塔利斯宅第的形式出现,那是一座雄伟的************时期的哥特式建筑。镜头在房间中运动,从二楼的儿童房移动到独立卧室,再移动到一楼的主卧室,在这儿,玩偶妈妈、女儿、儿子还有保姆都被巧妙地摆放在一起,镜头移动到一楼,这里有书房、客厅、餐厅和厨房。镜头移动到大厅,在那儿有一个推独轮车的玩偶园丁。
镜头从楼下的窗户中拉出,我们看到这座宅第庄严肃穆的正面外观。
字幕:英格兰 1935年
1、内景 塔利斯宅第 布里翁妮卧室 白天
儿童玩偶小屋被放置在布里翁妮的卧室里。13岁的布里翁妮是家中年纪最小的孩子,性格倔强同执,模样看起来严肃认真。她的房间被精心地整理过,动物模型精确细致地码放成一列行军队伍,面朝同一个方向,成双成对地好似要登上诺亚方舟一般。
布里翁妮正在敲写着她刚刚完成的第一个话剧剧本,一本用得很旧的牛津英语辞典翻开来放在桌子上。当镜头移动到她的手稿上时,布里翁妮正用充满自信的花哨动作,敲出“剧终”二字。写完之后,她俯身向前将这一页纸从打字机里拽出米,把它和另外一小摞纸(不少于8页)放在一起。封面上是一行黑体字:阿拉贝拉的磨难 布里翁妮•塔利斯著。此时还是清晨,但布里翁妮从前额擦去的汗珠告诉我们,天气已经非常热了。
2、内景 楼梯回廊 楼梯 走廊 白天
布里翁妮拿着她的剧本急匆匆地穿过楼梯回廊,从一间开着门的备用卧室前经过。卧室里,一名女佣一边哼着小曲儿,一边收拾着两张床铺。布里翁妮从佣人们使用的楼梯走下去,穿过铺满黑白相间地砖的走廊。她甚至没有瞅一眼书房,那间透过打开的大门就能看到的宽敞而阴暗的房间,而是朝后面的屋子走去。
3、内景 厨房 白天
布里翁妮扫视了一下空荡荡的餐厅,然后穿过餐具储藏室,走进一间又大又旧的厨房,管家格雷斯•特纳坐在厨房用桌的一端,正在擦拭银器,厨师贝蒂指挥着两三个帮厨女佣,有人在剥一堆土豆,有人在擦洗烤箱托盘。
布里翁妮:我的剧本完成了。
格雷斯:干得好,宝贝。
布里翁妮:你看见我妈妈了吗?
格雷斯:我猜她可能在客厅。
贝蒂:布里翁妮小姐,希望你今天别在这儿碍手碍脚的,我们还要准备10个人的晚餐。
布里翁妮已经跑出了房间,根本没听贝蒂在说什么。
4、内景 走廊 白天
布里翁妮急忙返回大厅,当她来到客厅门口准备进去的时候,忽然看到了罗比•特纳,一位相貌英俊的青年,年仅24岁,穿着一身工作装,站在一扇敞开的通往修剪整齐的花园的门外。他穿着一双沾满泥土的园丁靴。
罗比:嗨,丫头!我听说你刚写完一个剧本。
布里翁妮:谁告诉你的?
罗比:敲锣打鼓地已经尽人皆知啦。
布里翁妮:你来看演出吗?
罗比:说不准……
他停顿了一下,很快换了一种说辞。
罗比:为什么不让我看看剧本呢?你以前所有的故事不都给我做一份精美的装订版吗?
布里翁妮:我还是希望你能来看演出。
罗比:看情况吧。
布里翁妮走进客厅。客厅内,无线广播正在播放着早间新闻。
布里翁妮:妈妈,我有事儿。
布里翁妮关上身后的门。
5、内景 客厅 白天
客厅是一间巨大的位于角落的房间,可以望见外面倾斜的草坪。埃米莉•塔利斯,布里翁妮的妈妈,一位面容苍白、有些神经质、略显憔悴的女人,读完了布里翁妮的剧本。收音机已经关掉。布里翁妮守候在她的身旁,焦急而兴奋。埃米莉抬起头,温和地朝布里翁妮微笑着。
埃米莉:精彩!太精彩了!亲爱的,这是你写的第一出话剧啊!
布里翁妮:你说,利昂会喜欢吗?
埃米莉:当然,他会喜欢的。布里翁妮•塔利斯写的阿拉贝拉的磨难。
6、外景 塔利斯宅第 花园 白天
还不到10点钟,太阳已经高悬在天空,阳光照耀着塔利斯宅第巨大的正面外墙,对此我们并不陌生,之前已经见过这座宅第的模型了。
塞西莉亚•塔利斯,布里翁妮的姐姐,俯卧在高低起伏的草坪上。这是一位美丽的,看上去不太安分的女孩子,芳龄23岁。她正在胡乱地翻看着一本厚厚的书:理查森①的《克拉丽莎》。她翻回先前的一页,重新读着什么,然后长叹一声,转过身来躺在草坪上,闭上眼睛回避着阳光。布里翁妮躺在离她几步远的地方。
布里翁妮:塞。
塞西莉亚:嗯。
布里翁妮:你觉得当别人的感觉如何?
塞西莉亚:我觉得很酷。
停顿一下。
布里翁妮:我担心这次话剧演出。
塞西莉亚:我相信它是一部杰作。
布里翁妮:但是,我们只有一个下午进行彩排。如果那对双胞胎不演怎么办?
塞西莉亚:你得对他们好一点儿。如果你的妈妈跟一个不知道叫什么名字,在广播里读新闻的先生跑了,你会是什么感受?
布里翁妮:或许我该给利昂写个故事。如果你写故事,你只需要说出“城堡”这个词,就可以看到高塔和森林,还有下面的村庄……但是,在话剧里,这些都必须依靠别人。
塞西莉亚:是啊。
布里翁妮翻了个身。不远处,罗比•特纳推着一辆独轮车,向花坛走去,并在花坛处停了下来。
布里翁妮:塞。
塞西莉亚:嗯。
布里翁妮:你为什么不再和罗比说话了?
塞西莉亚:没有,我们只是有了不同的生活圈子,就是这样。
花坛处,罗比远远地瞥见塞西莉亚和布里翁妮。但他只是专注地干活儿,他要在花房边种一排树苗。罗比擦去额头上的汗水,开始用泥铲挖掘。
7、内景 儿童房 白天
彩排在顶层一间闲置不用的房间里进行,这里曾是儿童房,它位于这个宅第的前部。布里翁妮蜷缩在一张破旧高大的椅子里,俯视着红头发的堂姐弟们:15岁的洛拉•昆西,还有她9岁的双胞胎兄弟,皮埃罗和杰克逊。他们手里都攥着布里翁妮的剧本手稿。
杰克逊:我们必须演戏吗?
皮埃罗:为什么啊?
布里翁妮:为了庆祝我哥哥利昂的到来。
皮埃罗:我讨厌演戏。
杰克逊:我也是。
布里翁妮:你们怎么能讨厌演戏呢?
皮埃罗:就是瞎显摆吧。
洛拉跷起腿坐着,露出凉鞋和脚踝上的脚镯,还有涂了指甲油的闪闪发亮的脚趾头。她极其平和地说道。
洛拉:你们俩要么演戏,要么就挨揍。我会告诉爸爸妈妈的。
杰克逊:你不能打我们。
洛拉:我们是这里的客人,父母告诉我们该怎么做?皮埃罗?
皮埃罗:我听话。
洛拉:杰克逊?
杰克逊:我也听话。
洛拉:要听话,没错。
她优雅地转向布里翁妮。
洛拉:布里翁妮,你的话剧写的是什么?
布里翁妮:关于……爱情非常美好,但是你还必须要理智。
洛拉皱着眉头,表示怀疑。
洛拉:我猜,你要扮演阿拉贝拉。
布里翁妮:嗯,不一定。
布里翁妮对洛拉的问题有点儿惊讶,但洛拉却毫不客气。
洛拉:既然如此,那么我演阿拉贝拉,你不介意吧?
杰克逊:洛拉参加过学校的话剧演出。
洛拉:你就同意吧,这是几个月以来发生在我身上的第一件好事。
布里翁妮看起来没有办法回绝她。
布里翁妮:好吧……就这样吧。
洛拉:我想该从读剧本开始……
布里翁妮:如果你演阿拉贝拉,那么我就是导演,非常感谢!
洛拉:对不起!
布里翁妮:我要读序幕了。
布里翁妮低下头,开始读序幕。
布里翁妮:序幕。这个戏讲的是天真率直的阿拉贝拉跟一个徒有其表的小伙子私奔的故事。她的父母看到自己的长女离家出走逃到伊斯特本郡感到非常悲伤。
门开了。布里翁妮停了下来,抬头看见丹尼•哈德曼,园丁头儿的儿子,一个长着粉刺的17岁男孩儿,站在门口。
布里翁妮:什么事?
丹尼:没事,我就是想看看。
布里翁妮:恐怕不行,彩排是不公开的。你今晚可以来看演出。
丹尼:那我去干活儿了。
布里翁妮:嗯,我很抱歉,丹尼。
丹尼不情愿地关上门离开了。布里翁妮转身面向其他人。
杰克逊:我们现在可以去游泳吗?
皮埃罗:当然可以,当然可以。
布里翁妮:我们没有时间了。
皮埃罗:塞西莉亚会让我们去的。
在布里翁妮回答他们之前,这对双胞胎就冲向门口,假装相互射击,大声喊着塞西莉亚的名字跑了出去。
洛拉:我想,半小时的休息对我们有好处。
在双胞胎兄弟之后,洛拉也漫不经心地迈着悠闲的步子走开了,房间里只留下布里翁妮一个人。
布里翁妮坐在地板上,背靠着墙,用她的剧本扇着风,表情闷闷不乐。
一只被困在两扇打开的纱窗之间的黄蜂发出令人心烦的嗡嗡声,布里翁妮起身走过去,想要放了这只黄蜂。她正要把纱窗放低时,窗外有什么事情吸引了她的视线。
楼下,这幢房子的另一侧,是一片倾斜的草坪,一座巨大的喷水池独自占据草坪的中心位置。水池边,罗比和塞西莉亚怒目而视。
在布里翁妮看来,罗比伸出手说着什么,好像发出了一道命令。对此,塞西莉亚虽然一副反抗的表情,但她还是迅速地踢掉了鞋子,解开薄纱罩衫的扣子脱掉它,再褪去裙子,只穿着一件内衣站在罗比的面前。
登录 后再戳我哦