- 故事梗概
- 作品正文
玛姬身穿大衣正要离开时,汤姆从浴室出来。
里普利:“玛姬?你去哪儿?”
玛姬(犹如汽车前灯照射下的小动物):“刚才我在找针线,我没窥探什么,我找针线,想把胸罩缝一下。”
里普利:“你擦的香水是我的而不是迪克买给你的。迪克的事多着呢,除了西尔瓦娜他还勾引别的女孩,我不是指梅雷迪思。”
里普利浴衣的口袋渗出血迹。他若无其事地看了一眼。
里普利(继续说):“谁跟他持不同意见,他就冲着谁发疯。玛姬,我爱过你——你也明白——因为他知道我爱你,他就让你产生错觉:我爱的是他。你还不明白吗?”
玛姬(仿佛甚么都没听见):“迪克的戒指怎么到了你的手里?”
他把手伸进口袋。他不得不动手了。
里普利:“我告诉过你,是他送我的。”
玛姬:“为什么?在什么时候?”
里普利:“我说了半天你什么都没听进去。”
玛姬:“我不信你。”
里普利:“句句是真话。”
玛姬:“我一个字也不信。”
玛姬全身颤抖。里普利步步进逼。玛姬一退再退。
里普利:“玛姬,你在发抖。我能抱你吗?你愿意让我抱吗?”
玛姬惊恐避退,背靠上了门。她厉声尖叫,转过身来,恰好被吃惊的彼德抱住——他刚打开大门。
玛姬(呜咽不止):“哦,彼德!”
里普利疾步走开。
彼德:“汤姆。汤姆!告诉我,出什么事了?”
里普利(不转身):“我放弃了。”
内景·里普利的起居室·夜
彼德在安慰玛姬。
玛姬:“彼德,我不能住在这儿了,不管你说什么。如果你那儿没有空房我宁肯住旅馆。答应我,别让我单独同他相处。”
彼德:“你可以住到我那儿去。可是你不能把迪克做的错事全算在汤姆的账上。”
内景·休伯特·格林利夫的豪华套间·白天
里普利敲门。门启。开门的人他不认识。这是一个壮硕的中年男子,名叫麦卡隆,私人侦探。
里普利:“格林利夫先生在吗?”
麦卡隆:“里普利先生吗?我叫艾尔文·麦卡隆。”
玛姬(画外音):“我不明白,我不明白,我明白得很。”
格林利夫先生(画外音):“女子的直觉同事实是——汤姆。”
格林利夫与脸色苍白的玛姬对坐,她在头上盘起一个髻,看起来仿佛像个新寡。两只戒指放在咖啡桌上。
里普利:“先生,您好。(冲玛姬淡然一笑)”
格林利夫:“玛姬跟我说了戒指的事。”
里普利:“荒唐,我昨天居然没提这件事——压根儿忘了——荒唐。”
格林利夫:“你没提是因为怕别人只能得出一个结论。”
里普利担心这个结论可能会带来的后果。格林利夫朝寝室走去。
格林利夫:“麦卡隆先生做了一些罗马警察不屑于做的事,他搜查了我儿子住过的那家公寓楼的地下室。他发现了这件东西。(他拿出萨克斯管盒,打开。萨克管闪闪发光)我敢肯定我的太太是不希望我再把它带回家去了。我同玛姬去散一会儿步。汤姆,麦卡隆先生有话同你说。”
里普利(仍有笼中之鸟的感觉):“我们能否去酒吧——没有必要——”
格林利夫:“不,他要同你单独谈。”
他扶起玛姬,领她走出房间。汤姆有一种瘫痪的感觉。他漫无目的地走向阳台。从那里望出去,景色绚丽,气象万千。
外景·格林利夫套间的阳台·白天
里普利伫立阳台,打起精神,准备对付麦卡隆的指责。
里普利:“从这儿望过去,我的卧室,我的公寓,尽收眼底。从远处看你住过的地方犹在梦中,您说呢?”
麦卡隆(走出房间,来到阳台):“我不喜欢废话,我不爱听废话,我更不说废话。”
里普利:“好吧。”
麦卡隆:“你认为迪克的父亲送他去欧洲的根本原因在哪里?你是否知道在普林斯顿迪克差点没把一个男孩子杀了?”
里普林转身,震惊。
麦卡隆(继续):“在一次舞会上,为了女孩子,他在那个男孩的头上踹了好几脚。男孩送进了医院,颚部用钢丝作了固定。罗马警察没有想到问一问格林利夫先生这是怎么一回事。他们也没有想到去调查一番,那位叫汤姆·里普利的是否在普林斯顿大学当过学生。我倒挖出一个汤姆·里普利,他曾经是音乐系的调琴技工。”
里普利低下头。
麦卡隆(继续):“你看,在美国,有人教导我们在确认事实之前先要调查这一事实;还教导我们去打听别人的事情,如果女孩子跳河自尽,就要探听她是否怀孕,迪克是否因此而陷入尴尬的困境,等等。”
里普利越听越摸不着头脑。
麦卡隆(继续):“格林利夫先生欣赏你的忠诚。玛姬,她有千百条理由,可是有些事她是不知道的。我们希望她永远不知道。”
里普利:“我也希望她永远不知道。”
麦卡隆:“三个不同的人看见迪克上了弗雷迪·迈尔斯的汽车,还有一名男子看见迪克从红色跑车上卸下牌照。”
麦卡隆从室内取出弗雷迪的车牌。
麦卡隆(继续):“格林利夫先生要求我在今天晚上让这些车牌消失在运河里。”
里普利简直不相信自己的耳朵。这简直像一场梦。
麦克隆(继续):“格林利夫先生感到在迪克给你的信里有某种承诺。他打算付诸实施。他打算把迪克名下的大部分进账转入你的名下。他不打算把迪克过去的情况提供给意大利警方,但愿你有同感。”
短暂的沉默,在沉默中完成了这一奇怪的合同。
里普利:“您有美国烟吗?”
外景·威尼斯码头·白天
里普利正在送别玛姬、格林利夫先生和麦卡隆。两位男士先登上小艇。
里普利(对玛姬):“那天晚上我真不该对你说那些话,看到戒指我紧张了。”
玛姬:“你下一步有何打算?”
里普利:“还说不好。彼德要在雅典举办音乐会,找我给他搭把手。他原本打算来送行的,碰巧排练,也就——记着,迪克那张便条你装在钱包里,青黄不接的时候,不妨派用场。”
玛姬:“我怎么没有想到里普利也会有青黄不接的日子呢?”
里普利:“什么?”
玛姬(冲向里普利):“我明白是你干的——我清楚是你干的。汤姆,就是你,是你杀了迪克。我知道,就是你。”
里普利:“哦,玛姬。”
里普利按住玛姬。她挣脱出来,双拳猛击里普利,来势非常凶猛,里普利只得用手挡住脸部。麦卡隆重返码头,把玛姬拉入船内。
玛姬(大声疾呼):“为什么就没人听我的!”
外景·那波利·去雅典的渡口·白天
一周之后彼德和里普利登上了去希腊的渡船海伦号。他们纵声大笑。
内景·彼德的船舱·黄昏
彼德身披浴袍正在整理现金和旅行支票。里普利敲门,入室。
彼德:“你好。有事吗?”
里普利:“千头万绪,在作计划。”
彼德:“今晚的计划还是远景规划?”
里普利:“说不好。我此刻的计划是到甲板上去看日落。咱们走。”
彼德:“你走吧。我不想再穿得规规矩矩的。你看上去轻松多了,好像完全变了一个人。”
里普利:“那全得怪你。”
外景·海伦号甲板·日落
里普利伫立甲板,眺望日落。一个声音传来,吓得他发抖。
梅雷迪思:“是迪克吗?迪克吗?”
他转身,被人抓住。突然之间他又成了迪克。
梅雷迪思:“迪克,上帝呀!”
里普利:“你好,梅雷迪思。”
梅雷迪思:“我一直在瞧你,你的装束,我简直认不出你来了。”
里普利:“好,你还是把我认出来了,你该得奖。”
梅雷迪思:“什么奖?”
里普利:“说着玩。你一个人?”
梅雷迪思:“那能,旅伴从来没少过。”
里普利:“当然,有琼婶。我想念你。”
实际上他正在想:我不能把你们全杀了。
梅雷迪思:“我想你的时候就是我恨你的时候。你一直在哪儿躲着?”
里普利:“我哪儿也没躲。警方在监视我。他们要挖出杀害弗雷迪的凶手。”
梅雷迪思:“你在开玩笑吧?——是呀,全世界都认为是你谋杀弗雷迪的。真可怕!。”
里普利:“我知道。”
梅雷迪思:“迪克,你同彼德一块儿上船的吧?我婶婶都看见他了。”
里普利:“彼德?我几个月没见到他了。我自己一个人出来的。听着,我现在不能多讲话。待会儿,待会儿,好吗?”
他吻她,让她充满希望。
梅雷迪思:“你仍然用你母亲的名字旅行的吗?”
内景·彼德的船舱·夜
彼德正在全神贯注地谱曲。里普利敲门,入内。
彼德:“观感如何?”
里普利:“太好了。”
彼德:“刚才那位是梅雷迪思吗?”
里普利(叹气):“谁是梅雷迪思?”
彼德:“梅雷迪思·洛格。刚才同你接吻的那个人,看上去像梅雷迪思。”
里普利:“哪里是在接吻。”
彼德:“别那么看我——你知道——路远看不清。”
里普利:“玛姬?你去哪儿?”
玛姬(犹如汽车前灯照射下的小动物):“刚才我在找针线,我没窥探什么,我找针线,想把胸罩缝一下。”
里普利:“你擦的香水是我的而不是迪克买给你的。迪克的事多着呢,除了西尔瓦娜他还勾引别的女孩,我不是指梅雷迪思。”
里普利浴衣的口袋渗出血迹。他若无其事地看了一眼。
里普利(继续说):“谁跟他持不同意见,他就冲着谁发疯。玛姬,我爱过你——你也明白——因为他知道我爱你,他就让你产生错觉:我爱的是他。你还不明白吗?”
玛姬(仿佛甚么都没听见):“迪克的戒指怎么到了你的手里?”
他把手伸进口袋。他不得不动手了。
里普利:“我告诉过你,是他送我的。”
玛姬:“为什么?在什么时候?”
里普利:“我说了半天你什么都没听进去。”
玛姬:“我不信你。”
里普利:“句句是真话。”
玛姬:“我一个字也不信。”
玛姬全身颤抖。里普利步步进逼。玛姬一退再退。
里普利:“玛姬,你在发抖。我能抱你吗?你愿意让我抱吗?”
玛姬惊恐避退,背靠上了门。她厉声尖叫,转过身来,恰好被吃惊的彼德抱住——他刚打开大门。
玛姬(呜咽不止):“哦,彼德!”
里普利疾步走开。
彼德:“汤姆。汤姆!告诉我,出什么事了?”
里普利(不转身):“我放弃了。”
内景·里普利的起居室·夜
彼德在安慰玛姬。
玛姬:“彼德,我不能住在这儿了,不管你说什么。如果你那儿没有空房我宁肯住旅馆。答应我,别让我单独同他相处。”
彼德:“你可以住到我那儿去。可是你不能把迪克做的错事全算在汤姆的账上。”
内景·休伯特·格林利夫的豪华套间·白天
里普利敲门。门启。开门的人他不认识。这是一个壮硕的中年男子,名叫麦卡隆,私人侦探。
里普利:“格林利夫先生在吗?”
麦卡隆:“里普利先生吗?我叫艾尔文·麦卡隆。”
玛姬(画外音):“我不明白,我不明白,我明白得很。”
格林利夫先生(画外音):“女子的直觉同事实是——汤姆。”
格林利夫与脸色苍白的玛姬对坐,她在头上盘起一个髻,看起来仿佛像个新寡。两只戒指放在咖啡桌上。
里普利:“先生,您好。(冲玛姬淡然一笑)”
格林利夫:“玛姬跟我说了戒指的事。”
里普利:“荒唐,我昨天居然没提这件事——压根儿忘了——荒唐。”
格林利夫:“你没提是因为怕别人只能得出一个结论。”
里普利担心这个结论可能会带来的后果。格林利夫朝寝室走去。
格林利夫:“麦卡隆先生做了一些罗马警察不屑于做的事,他搜查了我儿子住过的那家公寓楼的地下室。他发现了这件东西。(他拿出萨克斯管盒,打开。萨克管闪闪发光)我敢肯定我的太太是不希望我再把它带回家去了。我同玛姬去散一会儿步。汤姆,麦卡隆先生有话同你说。”
里普利(仍有笼中之鸟的感觉):“我们能否去酒吧——没有必要——”
格林利夫:“不,他要同你单独谈。”
他扶起玛姬,领她走出房间。汤姆有一种瘫痪的感觉。他漫无目的地走向阳台。从那里望出去,景色绚丽,气象万千。
外景·格林利夫套间的阳台·白天
里普利伫立阳台,打起精神,准备对付麦卡隆的指责。
里普利:“从这儿望过去,我的卧室,我的公寓,尽收眼底。从远处看你住过的地方犹在梦中,您说呢?”
麦卡隆(走出房间,来到阳台):“我不喜欢废话,我不爱听废话,我更不说废话。”
里普利:“好吧。”
麦卡隆:“你认为迪克的父亲送他去欧洲的根本原因在哪里?你是否知道在普林斯顿迪克差点没把一个男孩子杀了?”
里普林转身,震惊。
麦卡隆(继续):“在一次舞会上,为了女孩子,他在那个男孩的头上踹了好几脚。男孩送进了医院,颚部用钢丝作了固定。罗马警察没有想到问一问格林利夫先生这是怎么一回事。他们也没有想到去调查一番,那位叫汤姆·里普利的是否在普林斯顿大学当过学生。我倒挖出一个汤姆·里普利,他曾经是音乐系的调琴技工。”
里普利低下头。
麦卡隆(继续):“你看,在美国,有人教导我们在确认事实之前先要调查这一事实;还教导我们去打听别人的事情,如果女孩子跳河自尽,就要探听她是否怀孕,迪克是否因此而陷入尴尬的困境,等等。”
里普利越听越摸不着头脑。
麦卡隆(继续):“格林利夫先生欣赏你的忠诚。玛姬,她有千百条理由,可是有些事她是不知道的。我们希望她永远不知道。”
里普利:“我也希望她永远不知道。”
麦卡隆:“三个不同的人看见迪克上了弗雷迪·迈尔斯的汽车,还有一名男子看见迪克从红色跑车上卸下牌照。”
麦卡隆从室内取出弗雷迪的车牌。
麦卡隆(继续):“格林利夫先生要求我在今天晚上让这些车牌消失在运河里。”
里普利简直不相信自己的耳朵。这简直像一场梦。
麦克隆(继续):“格林利夫先生感到在迪克给你的信里有某种承诺。他打算付诸实施。他打算把迪克名下的大部分进账转入你的名下。他不打算把迪克过去的情况提供给意大利警方,但愿你有同感。”
短暂的沉默,在沉默中完成了这一奇怪的合同。
里普利:“您有美国烟吗?”
外景·威尼斯码头·白天
里普利正在送别玛姬、格林利夫先生和麦卡隆。两位男士先登上小艇。
里普利(对玛姬):“那天晚上我真不该对你说那些话,看到戒指我紧张了。”
玛姬:“你下一步有何打算?”
里普利:“还说不好。彼德要在雅典举办音乐会,找我给他搭把手。他原本打算来送行的,碰巧排练,也就——记着,迪克那张便条你装在钱包里,青黄不接的时候,不妨派用场。”
玛姬:“我怎么没有想到里普利也会有青黄不接的日子呢?”
里普利:“什么?”
玛姬(冲向里普利):“我明白是你干的——我清楚是你干的。汤姆,就是你,是你杀了迪克。我知道,就是你。”
里普利:“哦,玛姬。”
里普利按住玛姬。她挣脱出来,双拳猛击里普利,来势非常凶猛,里普利只得用手挡住脸部。麦卡隆重返码头,把玛姬拉入船内。
玛姬(大声疾呼):“为什么就没人听我的!”
外景·那波利·去雅典的渡口·白天
一周之后彼德和里普利登上了去希腊的渡船海伦号。他们纵声大笑。
内景·彼德的船舱·黄昏
彼德身披浴袍正在整理现金和旅行支票。里普利敲门,入室。
彼德:“你好。有事吗?”
里普利:“千头万绪,在作计划。”
彼德:“今晚的计划还是远景规划?”
里普利:“说不好。我此刻的计划是到甲板上去看日落。咱们走。”
彼德:“你走吧。我不想再穿得规规矩矩的。你看上去轻松多了,好像完全变了一个人。”
里普利:“那全得怪你。”
外景·海伦号甲板·日落
里普利伫立甲板,眺望日落。一个声音传来,吓得他发抖。
梅雷迪思:“是迪克吗?迪克吗?”
他转身,被人抓住。突然之间他又成了迪克。
梅雷迪思:“迪克,上帝呀!”
里普利:“你好,梅雷迪思。”
梅雷迪思:“我一直在瞧你,你的装束,我简直认不出你来了。”
里普利:“好,你还是把我认出来了,你该得奖。”
梅雷迪思:“什么奖?”
里普利:“说着玩。你一个人?”
梅雷迪思:“那能,旅伴从来没少过。”
里普利:“当然,有琼婶。我想念你。”
实际上他正在想:我不能把你们全杀了。
梅雷迪思:“我想你的时候就是我恨你的时候。你一直在哪儿躲着?”
里普利:“我哪儿也没躲。警方在监视我。他们要挖出杀害弗雷迪的凶手。”
梅雷迪思:“你在开玩笑吧?——是呀,全世界都认为是你谋杀弗雷迪的。真可怕!。”
里普利:“我知道。”
梅雷迪思:“迪克,你同彼德一块儿上船的吧?我婶婶都看见他了。”
里普利:“彼德?我几个月没见到他了。我自己一个人出来的。听着,我现在不能多讲话。待会儿,待会儿,好吗?”
他吻她,让她充满希望。
梅雷迪思:“你仍然用你母亲的名字旅行的吗?”
内景·彼德的船舱·夜
彼德正在全神贯注地谱曲。里普利敲门,入内。
彼德:“观感如何?”
里普利:“太好了。”
彼德:“刚才那位是梅雷迪思吗?”
里普利(叹气):“谁是梅雷迪思?”
彼德:“梅雷迪思·洛格。刚才同你接吻的那个人,看上去像梅雷迪思。”
里普利:“哪里是在接吻。”
彼德:“别那么看我——你知道——路远看不清。”
登录 后再戳我哦