- 故事梗概
- 作品正文
译者:雪舟
1.黑白片
火车轮子在铁轨上滚动,渐渐地慢下来。折叠桌的腿交叉地打开了。火车上的一扇门被打开。文书拿着文件夹,上面写着名字,这些人名重叠地出现在移动着的轨道上。
文书(画外音):罗森……利勃曼……华士堡……
吓坏了的乡下人的脸,他们从旅客列车上下来。折叠桌上放着表格。紧握钢笔、铅笔、印泥盒和图章的手。
文书(画外音):……听到念你的名字,就走到那边……把这个放到那张桌上……
打字机的键盘被敲动,纸上出现一个人的名字,银幕上立刻出现这个人的脸;又打上一个名字;义出现一个人的脸。
文书(画外音):……你排错了行,在那边等着……你到这儿来……
一名男人被带离长长的行列,然后让他站到另一行的排尾。一只手拿着一枚橡皮图章,将它盖在一张表格上。镜头紧盯着一张脸。有人在打字机的键盘上又打出一个人名,又出现一张脸;又一个人名……
文书(画外音):……比伯曼……施泰因贝格……奇洛威茨……
一只手在一张登记卡上作了一个记号,那是一条灰色的条纹;此时寂静无声……接着响起了音乐,是一首匈牙利的爱情歌曲:“忧郁的星期日”,……那灰色的条纹印渐渐地显出了颜色,变成鲜明的黄色。
2.内景 旅馆的一间房—克拉科夫—波兰—夜
那首歌是从一台无线电收音机中播出的,收音机放在生锈的水池架上。
房间的灯光昏暗,家具都是便宜货。窗帘已退色,墙纸已开始脱落……但是,放在单人床上的一套西服却很漂亮。一名男子的手正系上衬衫的扣子,扎紧了裤带。他穿上了双排扣的上衣,系了一条丝质领带,把一条手帕折好并放进上衣口袋里。这一切做得很细心,很妥贴。
一张桌子。桌上放着一叠钞票,还有香烟、饮料和一本护照。这位绅士拿起一只黑底上有金色卍字的珐琅质徽章,把它别在华丽的晚礼服上衣上。
他退后一步,端详着镜子里自己的形象。他感到满意:奥斯卡•辛德勒——来自茨维陶的推销员——穿了一身考究的衣服,看起来很体面,即使是在这间简陋的房间里。
3.内景 夜总会—克拉科夫—波兰—夜
一盏聚光灯照在拥挤不堪、烟雾腾腾的俱乐部的小舞台上。一名歌女在唱歌。
这是1939年9月。齐格蒙德•利斯特将军的装甲师从苏台德出发挺进,已经占领了克拉科夫。现在,在这家俱乐部里喝酒、交际、进行交易的是一批不寻常的顾客:党卫军军官和波兰警察、流氓、歌舞女郎和企业家。他们在战争的环境中聚集在一起。
奥斯卡•辛德勒独自饮着酒,他的目光环顾四座,审视着一张张脸,那些不重要的东西他连看都不看。他注意的细节包括:此人的军阶是否比那人的军阶更高。有人偷偷地把钱塞到某个军官手里。
一名侍者送来了饮料,把杯子放在那位收钱的党卫军军官的面前。一名中尉同他的女友和另一名军阶稍低的军官同坐一桌。
侍者:那位先生要我送来的。
侍者示意另一张桌子旁坐着的辛德勒,他似乎没有注意这两名党卫军军官,只顾同这里最漂亮的女郎饮酒。
中尉:认识他吗?
他的下属表示不认识。他的女友也说不认识。
中尉:设法弄清他是谁。
那下级军官走到辛德勒的桌前。他们握了手,互相作了介绍,而正在观察的中尉简直不能相信,他的人会欣然坐在辛德勒桌旁的椅子上。
中尉在等待,可是他的下属却没有回来;他已经忘掉了自己的任务。终于,这位党卫军中尉不高兴了。他只得站起来,走了过去。
中尉(对女友):你留在这里。
他的女友看着他走向辛德勒的桌子。在他还没有走到之前,辛德勒已经站了起来,怪他不该把女友留在那边的桌旁;他向她打招呼,要她也过来同他们坐在一起。他示意侍者把几张桌子并在一起。
侍者拿来了几碟鱼子酱和更多的饮料。中尉装出要掏钱包的样子——
中尉:这些让我来付吧。
辛德勒:不,收起来,收起来。
辛德勒已把钱掏出来了。就在他付钱的时候,他的眼睛还在扫视四周,注意到有一张桌子上的女郎婉拒两位新来的高级党卫军军官。
一名侍者把桌布铺在拼好的桌子上。辛德勒让两名党卫军军官坐在那位女友的两边。
辛德勒:你喝什么?杜松子酒吗?
他示意侍者再斟满军官们的酒杯,然后回到主人的位子上,再次扫视着四周。
在这个角落里,从辛德勒的桌上爆发出一阵阵欢笑声。谁都不像他们那样欢乐。他的客人已增加到10人,也许12人——党卫军、波兰警察,还有女郎——他就像一位大方的主人周旋于这些客人之间,盛情款待他们,并确保每个人都吃饱喝足。
在另一张桌子旁,有一名党卫军军官示意一名下属到自己跟前来。一小时前他同另一名党卫军官受到那名女郎的拒绝。那位下属走了过去。
军官甲:那是谁?
军官乙(好像谁都知道那样):那是奥斯卡•辛德勒。他是××的老朋友……我可不太清楚。
一位女郎把一只镁光灯装在一台大照相机上。她擎着这架庞大的相机,贴在脸前调焦。镁光灯闪了一下,发出一声响,一张黑白照片拍好了:奥斯卡•辛德勒文雅地笑着,周围是他新结识的朋友们。
4.外景 广场—克拉科夫—白天
一张贴着黑白照片的工作证,打字机在上面打上一个人名。一只手把一张小条贴在这张深蓝色的工作证上。
人们排着长队等候着。靠近停着的卡车旁,还有一些人也在等候。附近的建筑物旁边,也有人在等候。文书手里拿着文件夹,在人群中走动,大声地喊着人名——
文书:格罗德尔……格曼纳洛娃……利布思金德……
5.外景 公寓楼—克拉科夫—白天
在楼道里,辛德勒别在上衣翻领上的党徽泛着亮光。他站在这座公寓里一个套间的房门前——
辛德勒:斯特恩?
这时辛德勒身后的一扇房门被轻轻地关上了。某处的原本响着的一台收音机也突然不响了。
辛德勒:你是伊萨克•斯特恩?
斯特恩出现在自己的房门口,从外表看,他像一个犹太教的学者。面对佩戴纳粹党徽的辛德勒他只得无奈地点了点头,好像末日已经来临。
斯特恩:是我。
辛德勒伸出手。斯特恩感到迷惑不解,也只好伸出自己的手。他发觉对方紧紧地握住了他的手。
6.内景 斯特恩的套房—白天
辛德勒走进这间简朴的公寓,在一张椅子上坐下,他从一个小瓶里倒出一点儿白兰地酒。
辛德勒:你为利波瓦街上的一家公司管账,对不对?那家公司生产什么?是不是锅盆之类的用品?
斯特恩盯着辛德勒递给他的那一小杯白兰地酒。他不认识这个人,也不知道他要干什么。
斯特恩(稍顿):根据法律,我必须告诉你,先生,我是犹太人。
看起来辛德勒有些迷惑不解,接着他耸了一下肩,并不理会斯特恩的话。
辛德勒:好吧,你干得不错。你认为那家公司怎么样?
他一直拿着酒杯,想递给对方。斯特恩摇摇头,表示不喝酒。
斯特恩:它的业务还不错。
辛德勒点点头,拿出一只香烟盒。
辛德勒:我对搪瓷工艺一窍不通。你懂吗?
他递给斯特恩一支烟。斯特恩又拒绝了。
斯特恩:我只不过是一名会计。
辛德勒:这只不过是简单的工艺而已,你说是吗?把那里的机器调换一下,或者再装一些别的设备,就可以生产别的东西了,你说行吗?
辛德勒压低了说话的声音,好像有人藏在什么地方偷听——
辛德勒:战地用品,军用餐具……
他等待对方的回答,而且误会了斯特恩的沉默,还以为斯特恩没有理解自己的意思。
辛德勒:还需要和军队签合同。
但是,斯特恩是完全明白的。他非常了解这项业务了。辛德勒和蔼地微笑着——
辛德勒:一旦战争结束,这一切都没有必要了,而现在,真是机会难得。你可以发大财,你说对吗?
斯特恩(尖刻地):我以为大多数人当前正忙着别的事。
辛德勒想了一会儿,究竟人们在忙着什么呢?他想不出来——
辛德勒:忙些什么呢?譬如——
斯特恩情不自禁地笑了。对方的态度是那么直率。因此,同自己比起来,尤其是同1939年被占领的克拉科夫的一名犹太人的复杂心情比起来,他们的境况简直有着天壤之别。他着实感到困惑,简直不知道该怎么做。斯特恩想结束这次谈话了。
斯特恩:只要有合同,我肯定,你会干得很好。事实上,情况愈糟,你会干得愈好。很高兴见到你。
辛德勒:合同嘛,这是容易办到的。难的是,要弄到收买那家公司的资金。
他纵声大笑。但是,接着就像他突然大笑一样,他又变得非常一本正经,完全不像在开玩笑——
辛德勒:你认识一些人吧?
斯特恩好奇地盯着他,看着坐在那里的辛德勒,他又啜了一小口白兰地,看起来很平静。
辛德勒:犹太人,是的。投资者。
斯特恩(稍顿):犹太人不再能拥有产业了,先生,这就是这家公司预备出售的原因。
辛德勒:那好,他们不能拥有它,我来当它的老板;我可以用产品来偿还购买公司时的债务。他们可以把产品拿到黑市上去卖,他们用什么办法卖掉都可以,这样大家都会高兴的。
他耸了耸肩;对他来讲,这很公平。但斯特恩却不这样认为——
斯特恩:就卖那些瓷烧锅和平底锅?
辛德勒(点了点头):他们完全可以处理掉。
斯特恩打量着辛德勒:这个人只不过是一个满口生意经的推销商,但是,他穿得比别人都讲究。
斯特恩:对这种买卖感兴趣的人,我一个也不认识。
辛德勒(一面说一面慢慢地点头):他们应该感兴趣(一阵沉默)。
7.外景 克拉科夫—夜
一个泥瓦工把灰泥涂在一块砖上。他把砖砌上,刮掉多余的灰泥,这时画面是没有颜色的。在灯光下,一组泥瓦匠在砌一面10英尺高的墙,把一条本来畅通的街道堵死了。
8.外景 街道—克拉科夫—白天
一个年轻人从一条小巷中走出来,把犹太人带的臂章放进衣袋里。他穿过街道,从德国士兵和卡车旁边经过,走上了圣玛丽教堂的台阶。
9.内景 圣玛丽教堂—白天
教堂内黑黢黢的,显得深不可测。一名教士在做弥撒,教徒分坐在各个角落。一排排的座位,多是空的。
从街上走进来的那个年轻人——波尔德克•法弗伯格跪下来,在胸前画十字,并偷偷靠近了另一个年轻人——戈德堡。戈德堡正在看潦草地写在一小本拍纸簿上的笔记,那拍纸簿放在弥撒书里。法弗伯格从口袋里取出一盒擦鞋油,拿给他看。
戈德堡(小声,不耐烦地):这是什么?
法弗伯格:你不认得了吗?也许,这是因为我要的根本不是这东西。
戈德堡(低声):你要的是鞋油。
法弗伯格(低声):我的一个买主卖给了别人,而那人又卖给了军队。但是因为天冷,货到时全都冻坏了——整整一卡车!
戈德堡(稍顿,低声):照你的说法,我还得对天气负责?
法弗伯格(低声):我要的是金属,你给了我玻璃。
戈德堡(低声):那又不是我的错。
法弗伯格(低声):去查一下吧!
戈德堡不予理睬;他把小拍纸簿放进口袋,跟着教士祈祷吟诵起来,毫不理睬法弗伯格。
法弗伯格:不是你的错吗?所有的买主都想知道,我是从谁的手里进的货。那,我可要告诉他们了。
戈德堡这才正视法弗伯格,他感到事情的严重性,重新取出了那个小拍纸簿,做了一点笔记。
戈德堡:金属。
他很快又合上了拍纸簿,放进了衣袋,他一面站起来,一面画着十字,转身离开了。
1.黑白片
火车轮子在铁轨上滚动,渐渐地慢下来。折叠桌的腿交叉地打开了。火车上的一扇门被打开。文书拿着文件夹,上面写着名字,这些人名重叠地出现在移动着的轨道上。
文书(画外音):罗森……利勃曼……华士堡……
吓坏了的乡下人的脸,他们从旅客列车上下来。折叠桌上放着表格。紧握钢笔、铅笔、印泥盒和图章的手。
文书(画外音):……听到念你的名字,就走到那边……把这个放到那张桌上……
打字机的键盘被敲动,纸上出现一个人的名字,银幕上立刻出现这个人的脸;又打上一个名字;义出现一个人的脸。
文书(画外音):……你排错了行,在那边等着……你到这儿来……
一名男人被带离长长的行列,然后让他站到另一行的排尾。一只手拿着一枚橡皮图章,将它盖在一张表格上。镜头紧盯着一张脸。有人在打字机的键盘上又打出一个人名,又出现一张脸;又一个人名……
文书(画外音):……比伯曼……施泰因贝格……奇洛威茨……
一只手在一张登记卡上作了一个记号,那是一条灰色的条纹;此时寂静无声……接着响起了音乐,是一首匈牙利的爱情歌曲:“忧郁的星期日”,……那灰色的条纹印渐渐地显出了颜色,变成鲜明的黄色。
2.内景 旅馆的一间房—克拉科夫—波兰—夜
那首歌是从一台无线电收音机中播出的,收音机放在生锈的水池架上。
房间的灯光昏暗,家具都是便宜货。窗帘已退色,墙纸已开始脱落……但是,放在单人床上的一套西服却很漂亮。一名男子的手正系上衬衫的扣子,扎紧了裤带。他穿上了双排扣的上衣,系了一条丝质领带,把一条手帕折好并放进上衣口袋里。这一切做得很细心,很妥贴。
一张桌子。桌上放着一叠钞票,还有香烟、饮料和一本护照。这位绅士拿起一只黑底上有金色卍字的珐琅质徽章,把它别在华丽的晚礼服上衣上。
他退后一步,端详着镜子里自己的形象。他感到满意:奥斯卡•辛德勒——来自茨维陶的推销员——穿了一身考究的衣服,看起来很体面,即使是在这间简陋的房间里。
3.内景 夜总会—克拉科夫—波兰—夜
一盏聚光灯照在拥挤不堪、烟雾腾腾的俱乐部的小舞台上。一名歌女在唱歌。
这是1939年9月。齐格蒙德•利斯特将军的装甲师从苏台德出发挺进,已经占领了克拉科夫。现在,在这家俱乐部里喝酒、交际、进行交易的是一批不寻常的顾客:党卫军军官和波兰警察、流氓、歌舞女郎和企业家。他们在战争的环境中聚集在一起。
奥斯卡•辛德勒独自饮着酒,他的目光环顾四座,审视着一张张脸,那些不重要的东西他连看都不看。他注意的细节包括:此人的军阶是否比那人的军阶更高。有人偷偷地把钱塞到某个军官手里。
一名侍者送来了饮料,把杯子放在那位收钱的党卫军军官的面前。一名中尉同他的女友和另一名军阶稍低的军官同坐一桌。
侍者:那位先生要我送来的。
侍者示意另一张桌子旁坐着的辛德勒,他似乎没有注意这两名党卫军军官,只顾同这里最漂亮的女郎饮酒。
中尉:认识他吗?
他的下属表示不认识。他的女友也说不认识。
中尉:设法弄清他是谁。
那下级军官走到辛德勒的桌前。他们握了手,互相作了介绍,而正在观察的中尉简直不能相信,他的人会欣然坐在辛德勒桌旁的椅子上。
中尉在等待,可是他的下属却没有回来;他已经忘掉了自己的任务。终于,这位党卫军中尉不高兴了。他只得站起来,走了过去。
中尉(对女友):你留在这里。
他的女友看着他走向辛德勒的桌子。在他还没有走到之前,辛德勒已经站了起来,怪他不该把女友留在那边的桌旁;他向她打招呼,要她也过来同他们坐在一起。他示意侍者把几张桌子并在一起。
侍者拿来了几碟鱼子酱和更多的饮料。中尉装出要掏钱包的样子——
中尉:这些让我来付吧。
辛德勒:不,收起来,收起来。
辛德勒已把钱掏出来了。就在他付钱的时候,他的眼睛还在扫视四周,注意到有一张桌子上的女郎婉拒两位新来的高级党卫军军官。
一名侍者把桌布铺在拼好的桌子上。辛德勒让两名党卫军军官坐在那位女友的两边。
辛德勒:你喝什么?杜松子酒吗?
他示意侍者再斟满军官们的酒杯,然后回到主人的位子上,再次扫视着四周。
在这个角落里,从辛德勒的桌上爆发出一阵阵欢笑声。谁都不像他们那样欢乐。他的客人已增加到10人,也许12人——党卫军、波兰警察,还有女郎——他就像一位大方的主人周旋于这些客人之间,盛情款待他们,并确保每个人都吃饱喝足。
在另一张桌子旁,有一名党卫军军官示意一名下属到自己跟前来。一小时前他同另一名党卫军官受到那名女郎的拒绝。那位下属走了过去。
军官甲:那是谁?
军官乙(好像谁都知道那样):那是奥斯卡•辛德勒。他是××的老朋友……我可不太清楚。
一位女郎把一只镁光灯装在一台大照相机上。她擎着这架庞大的相机,贴在脸前调焦。镁光灯闪了一下,发出一声响,一张黑白照片拍好了:奥斯卡•辛德勒文雅地笑着,周围是他新结识的朋友们。
4.外景 广场—克拉科夫—白天
一张贴着黑白照片的工作证,打字机在上面打上一个人名。一只手把一张小条贴在这张深蓝色的工作证上。
人们排着长队等候着。靠近停着的卡车旁,还有一些人也在等候。附近的建筑物旁边,也有人在等候。文书手里拿着文件夹,在人群中走动,大声地喊着人名——
文书:格罗德尔……格曼纳洛娃……利布思金德……
5.外景 公寓楼—克拉科夫—白天
在楼道里,辛德勒别在上衣翻领上的党徽泛着亮光。他站在这座公寓里一个套间的房门前——
辛德勒:斯特恩?
这时辛德勒身后的一扇房门被轻轻地关上了。某处的原本响着的一台收音机也突然不响了。
辛德勒:你是伊萨克•斯特恩?
斯特恩出现在自己的房门口,从外表看,他像一个犹太教的学者。面对佩戴纳粹党徽的辛德勒他只得无奈地点了点头,好像末日已经来临。
斯特恩:是我。
辛德勒伸出手。斯特恩感到迷惑不解,也只好伸出自己的手。他发觉对方紧紧地握住了他的手。
6.内景 斯特恩的套房—白天
辛德勒走进这间简朴的公寓,在一张椅子上坐下,他从一个小瓶里倒出一点儿白兰地酒。
辛德勒:你为利波瓦街上的一家公司管账,对不对?那家公司生产什么?是不是锅盆之类的用品?
斯特恩盯着辛德勒递给他的那一小杯白兰地酒。他不认识这个人,也不知道他要干什么。
斯特恩(稍顿):根据法律,我必须告诉你,先生,我是犹太人。
看起来辛德勒有些迷惑不解,接着他耸了一下肩,并不理会斯特恩的话。
辛德勒:好吧,你干得不错。你认为那家公司怎么样?
他一直拿着酒杯,想递给对方。斯特恩摇摇头,表示不喝酒。
斯特恩:它的业务还不错。
辛德勒点点头,拿出一只香烟盒。
辛德勒:我对搪瓷工艺一窍不通。你懂吗?
他递给斯特恩一支烟。斯特恩又拒绝了。
斯特恩:我只不过是一名会计。
辛德勒:这只不过是简单的工艺而已,你说是吗?把那里的机器调换一下,或者再装一些别的设备,就可以生产别的东西了,你说行吗?
辛德勒压低了说话的声音,好像有人藏在什么地方偷听——
辛德勒:战地用品,军用餐具……
他等待对方的回答,而且误会了斯特恩的沉默,还以为斯特恩没有理解自己的意思。
辛德勒:还需要和军队签合同。
但是,斯特恩是完全明白的。他非常了解这项业务了。辛德勒和蔼地微笑着——
辛德勒:一旦战争结束,这一切都没有必要了,而现在,真是机会难得。你可以发大财,你说对吗?
斯特恩(尖刻地):我以为大多数人当前正忙着别的事。
辛德勒想了一会儿,究竟人们在忙着什么呢?他想不出来——
辛德勒:忙些什么呢?譬如——
斯特恩情不自禁地笑了。对方的态度是那么直率。因此,同自己比起来,尤其是同1939年被占领的克拉科夫的一名犹太人的复杂心情比起来,他们的境况简直有着天壤之别。他着实感到困惑,简直不知道该怎么做。斯特恩想结束这次谈话了。
斯特恩:只要有合同,我肯定,你会干得很好。事实上,情况愈糟,你会干得愈好。很高兴见到你。
辛德勒:合同嘛,这是容易办到的。难的是,要弄到收买那家公司的资金。
他纵声大笑。但是,接着就像他突然大笑一样,他又变得非常一本正经,完全不像在开玩笑——
辛德勒:你认识一些人吧?
斯特恩好奇地盯着他,看着坐在那里的辛德勒,他又啜了一小口白兰地,看起来很平静。
辛德勒:犹太人,是的。投资者。
斯特恩(稍顿):犹太人不再能拥有产业了,先生,这就是这家公司预备出售的原因。
辛德勒:那好,他们不能拥有它,我来当它的老板;我可以用产品来偿还购买公司时的债务。他们可以把产品拿到黑市上去卖,他们用什么办法卖掉都可以,这样大家都会高兴的。
他耸了耸肩;对他来讲,这很公平。但斯特恩却不这样认为——
斯特恩:就卖那些瓷烧锅和平底锅?
辛德勒(点了点头):他们完全可以处理掉。
斯特恩打量着辛德勒:这个人只不过是一个满口生意经的推销商,但是,他穿得比别人都讲究。
斯特恩:对这种买卖感兴趣的人,我一个也不认识。
辛德勒(一面说一面慢慢地点头):他们应该感兴趣(一阵沉默)。
7.外景 克拉科夫—夜
一个泥瓦工把灰泥涂在一块砖上。他把砖砌上,刮掉多余的灰泥,这时画面是没有颜色的。在灯光下,一组泥瓦匠在砌一面10英尺高的墙,把一条本来畅通的街道堵死了。
8.外景 街道—克拉科夫—白天
一个年轻人从一条小巷中走出来,把犹太人带的臂章放进衣袋里。他穿过街道,从德国士兵和卡车旁边经过,走上了圣玛丽教堂的台阶。
9.内景 圣玛丽教堂—白天
教堂内黑黢黢的,显得深不可测。一名教士在做弥撒,教徒分坐在各个角落。一排排的座位,多是空的。
从街上走进来的那个年轻人——波尔德克•法弗伯格跪下来,在胸前画十字,并偷偷靠近了另一个年轻人——戈德堡。戈德堡正在看潦草地写在一小本拍纸簿上的笔记,那拍纸簿放在弥撒书里。法弗伯格从口袋里取出一盒擦鞋油,拿给他看。
戈德堡(小声,不耐烦地):这是什么?
法弗伯格:你不认得了吗?也许,这是因为我要的根本不是这东西。
戈德堡(低声):你要的是鞋油。
法弗伯格(低声):我的一个买主卖给了别人,而那人又卖给了军队。但是因为天冷,货到时全都冻坏了——整整一卡车!
戈德堡(稍顿,低声):照你的说法,我还得对天气负责?
法弗伯格(低声):我要的是金属,你给了我玻璃。
戈德堡(低声):那又不是我的错。
法弗伯格(低声):去查一下吧!
戈德堡不予理睬;他把小拍纸簿放进口袋,跟着教士祈祷吟诵起来,毫不理睬法弗伯格。
法弗伯格:不是你的错吗?所有的买主都想知道,我是从谁的手里进的货。那,我可要告诉他们了。
戈德堡这才正视法弗伯格,他感到事情的严重性,重新取出了那个小拍纸簿,做了一点笔记。
戈德堡:金属。
他很快又合上了拍纸簿,放进了衣袋,他一面站起来,一面画着十字,转身离开了。
登录 后再戳我哦