- 故事梗概
- 作品正文
谢普:坐下来好吗,弗兰克。
弗兰克:坐什么坐呀!
谢普:好吧。冷静点儿。
弗兰克:我的天哪。
谢普:抽支烟。
谢普递给他一包纸烟。弗兰克没接。
弗兰克:是她自己动的手,谢普。
谢普的表情,他明白他在说什么。
弗兰克(继续):她自己动的手。
谢普掏出一支烟。手指颤抖着点燃它。
谢普:我去买杯咖啡。
弗兰克神情恍惚地点点头。
谢普起身,走到走廊上。
内景,医院,咖啡售卖机,下午
谢普站在一台咖啡售卖机旁。他打起精神,抬头,往机器里投硬币。他的双手颤抖,掉了一个硬币。硬币滚到机器下面。他不得不蹲下身子,趴到地上,把硬币掏出来……
内景,医院的走廊,下午
谢普一只手上拿着一杯咖啡,在走廊上走着,咖啡溅到地板上……
他绕过拐角,停下来。
弗兰克不在走廊尽头的那把椅子上。谢普四处张望……
接着,双扇门突然打开了,很多护士急急忙忙地出来。跟在她们后面出来的是弗兰克,他被两个医生搀扶着。
谢普冲到他们跟前。医生把弗兰克扶到椅子边上。看起来他受到很大的刺激。
弗兰克:不。不。不。
他们设法让弗兰克坐下来,可他固执地不肯坐下去。
医生:坐下来吧,惠勒先生。
谢普:坐下,弗兰克。
弗兰克望着谢普———他的表情是一种可怕的木然。
外景,革命路,傍晚
弗兰克在街道当中奔跑着,泪水无声地从脸上流淌下来……
内景,坎贝尔家的起居室,傍晚,一年后
四个高脚杯里装着晶莹发亮的小方冰块。
谢普把四个杯子里的酒调好。
一对刚从城里来的年轻夫妇,布雷斯先生和太太,坐在沙发上,他们的样子显得很和气。
米莉:……这是我生命中最糟糕的经历了。这样出色的两个人。是不是啊,谢普?可怜的阿普丽尔。
谢普把酒杯端过来。他站在他们三个人旁边,可是却没有坐下来。
米莉(继续):弗兰克现在住在城里。他在哪里工作来着?
谢普:巴特·波洛克公司。
布雷斯先生:搞计算机的。很有趣的公司。
布雷斯太太:那件事之后你们见过他没有?
米莉:我没见过。有太多的回忆。谢普见过他,在城里。
谢普点头、
米莉(继续):他现在全心全意照顾孩子。一有空就陪着他们……
谢普转身走出房间。
外景,坎贝尔家的房子,傍晚
谢普走过草地来到房子的边缘。他眺望着郊区的房屋。那里曾经是惠勒家。
谢普的眼睛里噙满泪水。米莉走到他身后。
米莉:你没事吧?
谢普:嗯。
米莉挽住他的胳膊,靠近他。
谢普(继续):我再也不想谈惠勒家的事儿了。
米莉:好吧。我们也没必要谈。
谢普和米莉眺望着革命路。
外景,城里的公园,白天
天气晴好。四周一片寂静,只有风吹拂树枝的微弱的声音。
两个孩子在一个小公园的游乐场上玩耍。
他们是珍妮弗和迈克尔。他们似乎很开心、很专注。他们周围还有其他的小孩也在玩着。
弗兰克坐在长椅上望着他们。他显得有点儿老了,有点儿瘦了。
弗兰克脸部的近景特写。孩子们玩耍的闹声。
内景,吉文斯家的起居室,白天
吉文斯太太蹲着,往一把椅子上涂清漆。吉文斯先生坐着看报纸。
一只新买的小狗蜷作一团,睡在小地毯上。
吉文斯太太:真是无法形容,我有多喜欢革命路上的那座小房子,霍华德。还记得这一冬天它显得多么了无生气吗?又冷清又阴暗———阴森森的,让人毛骨悚然。现在可好了,每次开车经过,看到那里焕然一新,再次变得生气勃勃,窗口洒满灯光,我感到很振奋。你知道吗,我在想,这么多年来,我一直很喜欢那座小房子,迄今为止,布雷斯夫妇是我找到的最适合的屋主。非常和善,很好相处。
吉文斯先生(摆弄他的助听器):嗯,你是说除了惠勒夫妇之外。
吉文斯太太:噢,我曾经很喜欢惠勒夫妇,但是在我看来,他们总显得有点儿———有点异想天开。有点儿神经质。虽然我不怎么提起,但他们从很多方面来说,都惹人厌烦。(稍顿)其实,那座小房子难卖的主要原因就是他们把它糟践得不成样儿了。变形的窗框、潮湿的地下室、墙上的粉笔印、到处都污迹斑斑———
吉文斯先生把一只手伸到耳朵里,突然间……寂静无声……只有微弱的风声。
吉文斯先生出神地凝视着窗外,在他身后,吉文斯太太继续唠叨个不停,可我们却什么也听不见了。
他已经关掉了助听器。
(全剧终)
PS:本剧本根据理查德·耶茨的小说改编。
注释:
注1:格林尼治村(Greenwich Village),美国纽约市曼哈顿区的一部分,是作家、艺术家等聚居的地区。
注2:丹吉尔(Tangiers),摩洛哥北部一座海港城市。
弗兰克:坐什么坐呀!
谢普:好吧。冷静点儿。
弗兰克:我的天哪。
谢普:抽支烟。
谢普递给他一包纸烟。弗兰克没接。
弗兰克:是她自己动的手,谢普。
谢普的表情,他明白他在说什么。
弗兰克(继续):她自己动的手。
谢普掏出一支烟。手指颤抖着点燃它。
谢普:我去买杯咖啡。
弗兰克神情恍惚地点点头。
谢普起身,走到走廊上。
内景,医院,咖啡售卖机,下午
谢普站在一台咖啡售卖机旁。他打起精神,抬头,往机器里投硬币。他的双手颤抖,掉了一个硬币。硬币滚到机器下面。他不得不蹲下身子,趴到地上,把硬币掏出来……
内景,医院的走廊,下午
谢普一只手上拿着一杯咖啡,在走廊上走着,咖啡溅到地板上……
他绕过拐角,停下来。
弗兰克不在走廊尽头的那把椅子上。谢普四处张望……
接着,双扇门突然打开了,很多护士急急忙忙地出来。跟在她们后面出来的是弗兰克,他被两个医生搀扶着。
谢普冲到他们跟前。医生把弗兰克扶到椅子边上。看起来他受到很大的刺激。
弗兰克:不。不。不。
他们设法让弗兰克坐下来,可他固执地不肯坐下去。
医生:坐下来吧,惠勒先生。
谢普:坐下,弗兰克。
弗兰克望着谢普———他的表情是一种可怕的木然。
外景,革命路,傍晚
弗兰克在街道当中奔跑着,泪水无声地从脸上流淌下来……
内景,坎贝尔家的起居室,傍晚,一年后
四个高脚杯里装着晶莹发亮的小方冰块。
谢普把四个杯子里的酒调好。
一对刚从城里来的年轻夫妇,布雷斯先生和太太,坐在沙发上,他们的样子显得很和气。
米莉:……这是我生命中最糟糕的经历了。这样出色的两个人。是不是啊,谢普?可怜的阿普丽尔。
谢普把酒杯端过来。他站在他们三个人旁边,可是却没有坐下来。
米莉(继续):弗兰克现在住在城里。他在哪里工作来着?
谢普:巴特·波洛克公司。
布雷斯先生:搞计算机的。很有趣的公司。
布雷斯太太:那件事之后你们见过他没有?
米莉:我没见过。有太多的回忆。谢普见过他,在城里。
谢普点头、
米莉(继续):他现在全心全意照顾孩子。一有空就陪着他们……
谢普转身走出房间。
外景,坎贝尔家的房子,傍晚
谢普走过草地来到房子的边缘。他眺望着郊区的房屋。那里曾经是惠勒家。
谢普的眼睛里噙满泪水。米莉走到他身后。
米莉:你没事吧?
谢普:嗯。
米莉挽住他的胳膊,靠近他。
谢普(继续):我再也不想谈惠勒家的事儿了。
米莉:好吧。我们也没必要谈。
谢普和米莉眺望着革命路。
外景,城里的公园,白天
天气晴好。四周一片寂静,只有风吹拂树枝的微弱的声音。
两个孩子在一个小公园的游乐场上玩耍。
他们是珍妮弗和迈克尔。他们似乎很开心、很专注。他们周围还有其他的小孩也在玩着。
弗兰克坐在长椅上望着他们。他显得有点儿老了,有点儿瘦了。
弗兰克脸部的近景特写。孩子们玩耍的闹声。
内景,吉文斯家的起居室,白天
吉文斯太太蹲着,往一把椅子上涂清漆。吉文斯先生坐着看报纸。
一只新买的小狗蜷作一团,睡在小地毯上。
吉文斯太太:真是无法形容,我有多喜欢革命路上的那座小房子,霍华德。还记得这一冬天它显得多么了无生气吗?又冷清又阴暗———阴森森的,让人毛骨悚然。现在可好了,每次开车经过,看到那里焕然一新,再次变得生气勃勃,窗口洒满灯光,我感到很振奋。你知道吗,我在想,这么多年来,我一直很喜欢那座小房子,迄今为止,布雷斯夫妇是我找到的最适合的屋主。非常和善,很好相处。
吉文斯先生(摆弄他的助听器):嗯,你是说除了惠勒夫妇之外。
吉文斯太太:噢,我曾经很喜欢惠勒夫妇,但是在我看来,他们总显得有点儿———有点异想天开。有点儿神经质。虽然我不怎么提起,但他们从很多方面来说,都惹人厌烦。(稍顿)其实,那座小房子难卖的主要原因就是他们把它糟践得不成样儿了。变形的窗框、潮湿的地下室、墙上的粉笔印、到处都污迹斑斑———
吉文斯先生把一只手伸到耳朵里,突然间……寂静无声……只有微弱的风声。
吉文斯先生出神地凝视着窗外,在他身后,吉文斯太太继续唠叨个不停,可我们却什么也听不见了。
他已经关掉了助听器。
(全剧终)
PS:本剧本根据理查德·耶茨的小说改编。
注释:
注1:格林尼治村(Greenwich Village),美国纽约市曼哈顿区的一部分,是作家、艺术家等聚居的地区。
注2:丹吉尔(Tangiers),摩洛哥北部一座海港城市。
登录 后再戳我哦