本作来自网络品。作品仅供编剧学习、研究其创作技巧之用。
上位 伍迪·艾伦 原版剧本 美国
文/(美国)伍迪·艾伦
译/珞珈
慢镜头:一个网球在球网上空飞翔。
克里斯的声音:做一个幸运的人胜于做一个好人,说这句话的人深谙生活的真谛。人们害怕承认,他们的命运在极大程度上取决于单纯的运气。一想到生活大部分并不在自己的掌控之下———这的确很可怕。在比赛中,有时候球会触网,那一刻它可能飞过球网……但也有可能落到你这一边。如果运气好,球飞过去了,你将取得胜利。如果没有……那么你就输了。
伦敦。网球俱乐部。
克里斯沿着栅栏走。手里拿着一封信,他轻声读出信封上发信人的名字:
“汤森先生……”
他停下来,望着正在打网球的俱乐部会员。
汤森走进自己的办公室,克里斯紧随其后。
汤森(研究他的履历表):嗯……马贝拉海滨俱乐部,网球教练……斯坦福酒店,撒丁岛福特度假村……
克里斯:我有丰富的经验。
汤森:是的,看得出来。我还听到了许多对您的赞誉。您不会怀念职业网球生涯吗?
克里斯(叹息):我每天都在感谢上帝,自己不用再干这行了。我讨厌一轮一轮的循环赛,常年的奔波。我从来没有奢望成为鲁塞德斯基或者阿加西。你得真的有这种渴望才行。而且我也没有他们的天赋。
汤森:好吧,您的推荐信好极了。您想在伦敦生活吗?
克里斯:非常想。非常。
汤森(低声):嗯……我们这里是高级专属会员制……(顿了顿)这个周末您就可以上班。
克里斯:谢谢。非常感谢。
位于伦敦小巷里的一栋房子。
“那是沙发……”地产中介的声音传来。
克里斯的公寓。
中介继续说道:“……打开能当床用。非常好的东西,我跟您说。您可以整夜看电视,用不着回卧室。只要打开来,直接睡这儿……那边是厨房。(克里斯转头朝厨房看)里面应有尽有,装备齐全。视野很好。一切真是很完美。”
克里斯:这里一周要二百二十五英镑?
中介:嘿,这里可是伦敦,朋友。就是这么个情况。我这么跟您说吧,朋友:要是不喜欢,那就搬到利兹去。明白我的意思吗?(顿了顿)您有锅吗?中式的那种?
克里斯:没有,没有,没有……
中介:之前住这里的人在厨房留了一个。随便用。免费附送。
克里斯:我租下了。
中介(点点头):明智的选择。
晚上,克里斯在咖啡馆边吃晚餐边看杂志。
网球俱乐部。白天。
许多的男男女女,都是想学网球的俱乐部会员。克里斯依次给每个人指导。
“非常好。”他说。
克里斯的公寓。深夜。
克里斯躺在打开的沙发上,读着《罪与罚》。然后将书放到一旁,拿起另外一本———《剑桥陀思妥耶夫斯基作品词典》。
网球场。
汤森领来了一位新会员,介绍给克里斯:
“克里斯·惠尔顿……这位是汤姆·休伊特。”
两人握手。
汤姆:很高兴认识您。
克里斯:您好,汤姆。我也很高兴认识您。
汤森:相信克里斯将会是您最好的教练。他非常有耐心,很善于纠正球员的错误。
汤姆(叹一口气):我好久没有练习了。就是说……大学毕业后就没有打过。我喜欢网球,可是……总而言之,我已经有很多年没拿过球拍了,所以……
克里斯:别担心,很快就能上手。只要集中精力,别心急。
汤姆:好的。
汤森:好吧,祝你们成功。
他和汤姆握握手,转身离开。
克里斯(指指球场的另一端):去自己的位置吧。
汤姆:好极了。
汤姆和克里斯在打网球。
稍后。汤姆和克里斯坐在凉台的桌子旁。
汤姆:好吧,那他们俩谁更强:亨曼还是阿加西?
克里斯:他们两个都很优秀。
汤姆:是,这我知道。不过你和他们比也不遑多让,令人佩服。
克里斯:曾经是这样。(汤姆拿出烟抽起来)可是球打得越久,就越了解他们的优势。
服务生给他们拿来了账单。
克里斯:我来付。
汤姆:不,不,不!
克里斯:汤姆,劳驾。我要付。
汤姆:不,不,不,不,不,不!你别管!(看一眼账单)
克里斯:谢谢。那么下次我来付。
汤姆:怎么样,等一下要载你一程吗?
克里斯:实际上我要去找音像店。想买几张碟。
汤姆:附近的音像店?
克里斯:对。
汤姆:富勒姆大街上好像有一家店。
克里斯:他们卖歌剧音乐碟吗?
汤姆:歌剧?您喜欢歌剧,真的吗?
克里斯:是的。我特别爱听歌剧。
汤姆:我爸爸有一项业务是负责科文特加登皇家歌剧院的货运。我知道这有些唐突,不过……您今晚想去听歌剧吗?
克里斯:听歌剧?
汤姆:对。《茶花女》。我有包厢的票,反正有座位空着……
克里斯:天哪,我太乐意了!不麻烦你们吗?至少让我付票钱吧?
汤姆:不麻烦,您能来我很荣幸。很高兴我们对歌剧有着共同的爱好。实在太好了。
皇家歌剧院。晚上。
埃莉诺、克洛艾和亚历克坐在包厢里。
亚历克:怎么?
埃莉诺:于是我对戴维和梅丽莎说,我们会去拜访他们……
汤姆走了进来。克里斯跟着进来。
汤姆:大家晚上好。
克洛艾:你好!
汤姆(对埃莉诺):你好,妈妈。
俯身亲吻她的脸颊。
埃莉诺:你好,亲爱的。见到你真高兴。
亚历克(对埃莉诺):那你准备什么时候去拜访他们?
汤姆:这位……这位是克里斯。克里斯,这是我父亲,亚历克……
埃莉诺:噢……
克里斯和亚历克握手。
克里斯:您好,很高兴认识您。
亚历克:我听说您的网球打得棒极了。我以前也打网球,后来不打了,后来又开始打,然后又放弃了,然后又……
汤姆:真是罗嗦。不管怎么样……
克里斯:我想是汤姆夸大了我的球技。
亚历克:我就是觉得打球太枯燥。
克里斯(对埃莉诺):晚上好。
埃莉诺:很高兴认识您。
汤姆:这是我妹妹……(亲吻克洛艾)
克里斯:幸会。
埃莉诺:那边有椅子……
克里斯握克洛艾的手。
克洛艾:你好,我叫克洛艾。
埃莉诺(头朝空座位那边点了一下):那里还有两个……
稍晚。汤姆、克里斯、亚历克、克洛艾和埃莉诺在看歌剧。克洛艾将目光投向坐在她旁边的克里斯。
白天。汤姆坐在办公桌后,桌上堆满文件,他手上摆弄着打火机,在讲电话。
汤姆:我爸妈谢谢你送的花。他们说,花很漂亮,你太费心了,虽然没必要客气。我偷偷告诉你,他们很受感动。他们就喜欢这些东西。
克里斯的公寓。
克里斯(用手机和汤姆讲电话):噢,他们人很好。还有你妹妹也很聪明。
汤姆的办公室。
汤姆(对着话筒):有时聪明过头了……不过,她觉得你人特别好,所以想请你星期天和我们一起去玩。我父母要办一个聚会,到时会有很多有意思的人。我们一起听一点好音乐,我爸爸有许多珍藏……
赫德利庄园。
克里斯和汤姆在打网球。克洛艾手拿球拍在远处观看。
汤姆:想不想打几拍,克洛———克洛?马上到五点了,我要去准备鸡尾酒了。(对克里斯)爱尔兰人,你有没有喝过“自由古巴”或者凯匹林纳鸡尾酒?
克洛艾:克里斯和我打球会觉得无聊的。
汤姆:嘿,他和我打也毫无乐趣,可他是一个称职的运动员……不管怎样,你的腿比我的美。来吧,来吧!
克里斯:别傻了,我教过那些一辈子没有摸过球拍的人。
克洛艾:我打得太差……
汤姆转身离去。
克里斯:这样才能提高水平。就是要和高手对打才行。来吧。
克洛艾:好吧……
他们开始打球。
克洛艾和克里斯在泳池边漫步。
克洛艾:我打得很差吧?
克里斯:一点也不。你的球风很特别。
克洛艾:是啊,那叫笨拙球风。你怎么能打得那么好呢?汤姆说你曾和一些伟大的网球选手打过比赛。
克里斯:对我而言那是脱离贫困的途径。一位优秀的教练相中了我。开始的时候一切都来得很容易……
克洛艾:那你喜欢当教练吗?
克里斯:不是很喜欢。老实说,目前还可以,可如果要我一辈子干这行,那我宁可死了算了。我希望自己这辈子能干点什么。一些特别的事,你明白吗?重要的事。
克洛艾:就是说,你出身贫寒,从爱尔兰来到伦敦?
克里斯:我非常喜欢这里。刺激,充满活力。我从来没见过这么多艺术馆和剧院。虽然我还没来得及享受……
克洛艾:好吧,如果你想参观城市……我很乐意和你做伴。我在贝尔葛蕾维亚(注1)长大,可以带你去那些好地方转转。
克里斯:那真是太好了。不过有一个条件:门票由我来买。
克洛艾:天,对你而言这很重要吗?
克里斯:恐怕是的。我很老派……我读到了有关萨奇画廊展出的介绍……
克洛艾:好极了。我很乐意和你一起去。
克里斯:你真好。就让我给你上几堂免费的网球课当作回报好吗?
克洛艾:好吧,说定了。星期三去看展览怎么样?
克里斯:可以。