- 故事梗概
- 作品正文
鲍比:基督啊。
鲍比回到售货机前弄开盖子,再递到盲人跟前。盲人却把汽水洒了一些到地上。
盲人:敬大地母亲。我有一半的印第安血统,你知道。也敬我们的亲人。
他咕咚咕咚灌了一大口———
盲人:啊,太舒服了。你来点儿吗?
他把瓶子递给鲍比,瓶口上沾着他的唾液。
鲍比:我走了。
鲍比走上前,俯身拍了拍老人的狗。一群蚊子绕着狗和老人转。
鲍比:你该给狗喝点。他很难受。
盲人:因为他已经死了。
鲍比猛然往后一跳———
鲍比:耶稣啊。
盲人:我希望你不要去摸它,你没有吧?
鲍比:你把一只死狗放在这里干什么?
盲人:它刚死。我该怎么办?我带不走它,也没有人帮我。你帮我吗?
鲍比:不,不。
盲人:看到了。我只有把它扔在这里。这就是它的归宿。我和杰西,我的狗,从我在战场上瞎了的时候就是好伙伴。它是只小狗,后来成了我忠诚的伙伴,不管我怎么踢它,它都会回到我的身边(鲍比走开了)。
鲍比:我会来看你的,除非我遭遇了什么不幸。
鲍比看到街上有一个漂亮女人,她是格雷斯·麦肯娜,他不由得转身追上她。她的衣服比镇上的那些人要好,可能是邮购的,或者是她母亲留给她的。她有一头乌黑的头发,黄褐色的皮肤,显然是土生土长的美国人。奇怪的是她抱着个大盒子。
鲍比:美人儿,我能帮你吗?
格雷斯:我在上公共汽车吗?
鲍比:我正好顺道。
格雷斯:我妈妈告诉我不要接受陌生人的邀请。
鲍比:我叫鲍比。从现在起,我已经不是陌生人了。我们相识不是很容易吗,美女?
格雷斯:你叫我什么?
鲍比:我不知道你的真名?
格雷斯:也许我不想让你知道。
格雷斯停了下来。
鲍比:也许,但是你停下来了。
格雷斯:你很自以为是,不是吗?
鲍比:我很喜欢这样,美女。
格雷斯:我叫格雷斯。
鲍比:我可以帮你拿包吗,格雷斯?
格雷斯犹豫了一下,把那盒子递给了鲍比。他很吃力地抱住了。
鲍比:主啊。
格雷斯:抱得动吗?
鲍比:还可以。
格雷斯:你需要我替你拿吗?
鲍比大笑起来———
鲍比:不。
他抱得更紧了,抱的姿势显得好看些了。
鲍比:不用。我自己行。
格雷斯:你的手怎么了?
鲍比:小意外。
格雷斯:你应该当心。
他们朝格雷斯的车走去。
格雷斯:谢谢你帮我拿。这盒子很沉的,天也热。
鲍比:一点儿也不麻烦,真的。
他们来到一辆车前,鲍比放下盒子。
鲍比:没事了?
格雷斯:啊,这不是我的车。我的车还在前面,我应该停得近点儿。没有想到它这么重。我来拿吧。
鲍比:好好,我来。
鲍比拿起盒子,继续往前走。看起来那盒子更沉了。
格雷斯:是一套新的窗帘和挂杆。早知道这么重,我就叫他们开车给我送来了。
鲍比吃力地抱着盒子。汗水从他的脸上淌下来。
鲍比(气喘吁吁地):就这样?
格雷斯:我厌倦了旧窗帘。那是我妈妈做的。从我记事起就有了。你有没有遇到过什么你不得不要的东西?
鲍比(吃力地):有过。
格雷斯:因为它们总是比我应该花的贵一点点。但,去死吧。我就几乎没有为自己作过什么好事。我应该享用好东西。
鲍比(喘得几乎说不出话):我———同意。
他们来到一辆雅马哈摩托车前。
格雷斯:这就是我的车。
鲍比几乎是把手里的盒子扔到车上。他已经满头大汗。
格雷斯:谢谢你。
鲍比:不客气,格雷斯。
格雷斯:你大概不是这儿附近的人,对吧?
鲍比:你为什么这么说?只是因为我为一位女士搬了盒子?
格雷斯:你的眼中没有那种混日子的神情。
鲍比:我开了一上午的车。
格雷斯:来苏比镇?为什么?
鲍比:我没有别的选择。我的车在路上坏了。
格雷斯:你很幸运车没有坏在沙漠里。像这样的天,你很快就会完蛋。什么时间离开这里?
鲍比:等我的车修好以后。我也不知道什么时候修好车?
格雷斯:而且我又把你累得满头大汗。
格雷斯走到鲍比面前,把手放在他的胸口。擦去他胸前的汗珠。猛然地,他们对望了一眼。这时,我们早先见过的那辆警车停在了他们身后。警官谢里夫·维吉尔·波特是一个饱经沧桑、英俊成熟的中年男人,他有一头黑发和一双带着怀疑眼神的眼睛,恰与鲍比的黄发形成鲜明的对比。
谢里夫:早上好,格雷斯。
格雷斯:早上好,谢里夫先生。我去买窗帘了。
谢里夫:正是时候。看起来你找了个帮手。
鲍比正想藏到盒子后面去。
格雷斯:他主动的,我没有办法拒绝。他的车坏了。
谢里夫:啊?
鲍比转过身来,挤出一个笑容———
鲍比:早上好,先生。
谢里夫:小子。(加重语气,对着格雷斯)今天早晨在保留区没有什么惊喜。韦恩和戴尔喝了一夜酒,然后韦恩拿着枪在沙漠里追杀戴尔。BIA处理这事。我去帮忙。
格雷斯:有人受伤吗?
谢里夫:没有。韦恩清醒的时候枪法也不准,更何况喝醉了。他没有误伤自己就很幸运了。(加重语气)无论怎么样,你要保持冷静。很高兴见到你。
鲍比:我也是,长官。
谢里夫驱车走了。鲍比他们仍站在那里,互相望着。
格雷斯:我想我需要人帮我把它们搬到屋子里。我家不远,你可以去洗个澡,喝点冷饮。
鲍比考虑了一下,其实也没有什么可考虑的———
鲍比:好的,我想喝点儿冷饮。
外景,沙漠公路,白天
鲍比和格雷斯一起乘坐她的吉普车。
格雷斯(开着车):你从哪儿来?
鲍比:经过很多地方。芝加哥、休斯顿、底特律,最后是达拉斯……
格雷斯:你走了很多地方。
鲍比:我想,我的血液里有流浪的因子。
格雷斯:你要去哪儿?
鲍比:不知道。我不得不在维加斯停留一站。有事要办。然后也许会去圣巴巴拉。我也许会在那里遇上什么事。
格雷斯:那你究竟是干什么的,先生?
鲍比:库珀,鲍比·库珀。你知道,什么挣钱多我就干什么。当过酒吧经理,教人打网球,偶尔参加比赛……(突然打住)。
格雷斯:我从没有玩过网球。那你就是四处流浪———没有方向,没有稳定的工作。你肯定很喜欢打赌。
鲍比:如果你去赌博的话,也许会玩大的赌注。
格雷斯:如果输了你会怎么样?
鲍比:我卷起包另换一个地方。
格雷斯(渴望地):别的地方。我这辈子没有去过别的地方。只有一次,还是几年前,我去过这个州的商品展销会,很不错,但也没什么劲。
鲍比:我不能呆在一个地方,不能。无论到哪儿我就是停下来也是处理完该办的事,然后走掉。
格雷斯看着鲍比,笑了———
格雷斯:有时候我也有同样的想法。
内景,格雷斯的卧室/浴室,稍后,白天
鲍比光着身子走进浴室拧开水门。水从龙头喷出罩住了他的全身。当水落到他的身上,我们听到一个俄国腔调的声音———
声音(画外音):我要我的钱。
鲍比用左手撑在白色的瓷砖墙壁上。他的手指上缠着绷带,我们看不见他的无名指和小拇指。他靠在墙上———
外景,小巷,夜晚
天下着大雨。鲍比也是上一幕的姿势,他被狠狠地按在墙上,脸朝画外。
声音(画外):我要我的钱。
鲍比:听着,我会拿到钱的!你不要这样。
鲍比回到售货机前弄开盖子,再递到盲人跟前。盲人却把汽水洒了一些到地上。
盲人:敬大地母亲。我有一半的印第安血统,你知道。也敬我们的亲人。
他咕咚咕咚灌了一大口———
盲人:啊,太舒服了。你来点儿吗?
他把瓶子递给鲍比,瓶口上沾着他的唾液。
鲍比:我走了。
鲍比走上前,俯身拍了拍老人的狗。一群蚊子绕着狗和老人转。
鲍比:你该给狗喝点。他很难受。
盲人:因为他已经死了。
鲍比猛然往后一跳———
鲍比:耶稣啊。
盲人:我希望你不要去摸它,你没有吧?
鲍比:你把一只死狗放在这里干什么?
盲人:它刚死。我该怎么办?我带不走它,也没有人帮我。你帮我吗?
鲍比:不,不。
盲人:看到了。我只有把它扔在这里。这就是它的归宿。我和杰西,我的狗,从我在战场上瞎了的时候就是好伙伴。它是只小狗,后来成了我忠诚的伙伴,不管我怎么踢它,它都会回到我的身边(鲍比走开了)。
鲍比:我会来看你的,除非我遭遇了什么不幸。
鲍比看到街上有一个漂亮女人,她是格雷斯·麦肯娜,他不由得转身追上她。她的衣服比镇上的那些人要好,可能是邮购的,或者是她母亲留给她的。她有一头乌黑的头发,黄褐色的皮肤,显然是土生土长的美国人。奇怪的是她抱着个大盒子。
鲍比:美人儿,我能帮你吗?
格雷斯:我在上公共汽车吗?
鲍比:我正好顺道。
格雷斯:我妈妈告诉我不要接受陌生人的邀请。
鲍比:我叫鲍比。从现在起,我已经不是陌生人了。我们相识不是很容易吗,美女?
格雷斯:你叫我什么?
鲍比:我不知道你的真名?
格雷斯:也许我不想让你知道。
格雷斯停了下来。
鲍比:也许,但是你停下来了。
格雷斯:你很自以为是,不是吗?
鲍比:我很喜欢这样,美女。
格雷斯:我叫格雷斯。
鲍比:我可以帮你拿包吗,格雷斯?
格雷斯犹豫了一下,把那盒子递给了鲍比。他很吃力地抱住了。
鲍比:主啊。
格雷斯:抱得动吗?
鲍比:还可以。
格雷斯:你需要我替你拿吗?
鲍比大笑起来———
鲍比:不。
他抱得更紧了,抱的姿势显得好看些了。
鲍比:不用。我自己行。
格雷斯:你的手怎么了?
鲍比:小意外。
格雷斯:你应该当心。
他们朝格雷斯的车走去。
格雷斯:谢谢你帮我拿。这盒子很沉的,天也热。
鲍比:一点儿也不麻烦,真的。
他们来到一辆车前,鲍比放下盒子。
鲍比:没事了?
格雷斯:啊,这不是我的车。我的车还在前面,我应该停得近点儿。没有想到它这么重。我来拿吧。
鲍比:好好,我来。
鲍比拿起盒子,继续往前走。看起来那盒子更沉了。
格雷斯:是一套新的窗帘和挂杆。早知道这么重,我就叫他们开车给我送来了。
鲍比吃力地抱着盒子。汗水从他的脸上淌下来。
鲍比(气喘吁吁地):就这样?
格雷斯:我厌倦了旧窗帘。那是我妈妈做的。从我记事起就有了。你有没有遇到过什么你不得不要的东西?
鲍比(吃力地):有过。
格雷斯:因为它们总是比我应该花的贵一点点。但,去死吧。我就几乎没有为自己作过什么好事。我应该享用好东西。
鲍比(喘得几乎说不出话):我———同意。
他们来到一辆雅马哈摩托车前。
格雷斯:这就是我的车。
鲍比几乎是把手里的盒子扔到车上。他已经满头大汗。
格雷斯:谢谢你。
鲍比:不客气,格雷斯。
格雷斯:你大概不是这儿附近的人,对吧?
鲍比:你为什么这么说?只是因为我为一位女士搬了盒子?
格雷斯:你的眼中没有那种混日子的神情。
鲍比:我开了一上午的车。
格雷斯:来苏比镇?为什么?
鲍比:我没有别的选择。我的车在路上坏了。
格雷斯:你很幸运车没有坏在沙漠里。像这样的天,你很快就会完蛋。什么时间离开这里?
鲍比:等我的车修好以后。我也不知道什么时候修好车?
格雷斯:而且我又把你累得满头大汗。
格雷斯走到鲍比面前,把手放在他的胸口。擦去他胸前的汗珠。猛然地,他们对望了一眼。这时,我们早先见过的那辆警车停在了他们身后。警官谢里夫·维吉尔·波特是一个饱经沧桑、英俊成熟的中年男人,他有一头黑发和一双带着怀疑眼神的眼睛,恰与鲍比的黄发形成鲜明的对比。
谢里夫:早上好,格雷斯。
格雷斯:早上好,谢里夫先生。我去买窗帘了。
谢里夫:正是时候。看起来你找了个帮手。
鲍比正想藏到盒子后面去。
格雷斯:他主动的,我没有办法拒绝。他的车坏了。
谢里夫:啊?
鲍比转过身来,挤出一个笑容———
鲍比:早上好,先生。
谢里夫:小子。(加重语气,对着格雷斯)今天早晨在保留区没有什么惊喜。韦恩和戴尔喝了一夜酒,然后韦恩拿着枪在沙漠里追杀戴尔。BIA处理这事。我去帮忙。
格雷斯:有人受伤吗?
谢里夫:没有。韦恩清醒的时候枪法也不准,更何况喝醉了。他没有误伤自己就很幸运了。(加重语气)无论怎么样,你要保持冷静。很高兴见到你。
鲍比:我也是,长官。
谢里夫驱车走了。鲍比他们仍站在那里,互相望着。
格雷斯:我想我需要人帮我把它们搬到屋子里。我家不远,你可以去洗个澡,喝点冷饮。
鲍比考虑了一下,其实也没有什么可考虑的———
鲍比:好的,我想喝点儿冷饮。
外景,沙漠公路,白天
鲍比和格雷斯一起乘坐她的吉普车。
格雷斯(开着车):你从哪儿来?
鲍比:经过很多地方。芝加哥、休斯顿、底特律,最后是达拉斯……
格雷斯:你走了很多地方。
鲍比:我想,我的血液里有流浪的因子。
格雷斯:你要去哪儿?
鲍比:不知道。我不得不在维加斯停留一站。有事要办。然后也许会去圣巴巴拉。我也许会在那里遇上什么事。
格雷斯:那你究竟是干什么的,先生?
鲍比:库珀,鲍比·库珀。你知道,什么挣钱多我就干什么。当过酒吧经理,教人打网球,偶尔参加比赛……(突然打住)。
格雷斯:我从没有玩过网球。那你就是四处流浪———没有方向,没有稳定的工作。你肯定很喜欢打赌。
鲍比:如果你去赌博的话,也许会玩大的赌注。
格雷斯:如果输了你会怎么样?
鲍比:我卷起包另换一个地方。
格雷斯(渴望地):别的地方。我这辈子没有去过别的地方。只有一次,还是几年前,我去过这个州的商品展销会,很不错,但也没什么劲。
鲍比:我不能呆在一个地方,不能。无论到哪儿我就是停下来也是处理完该办的事,然后走掉。
格雷斯看着鲍比,笑了———
格雷斯:有时候我也有同样的想法。
内景,格雷斯的卧室/浴室,稍后,白天
鲍比光着身子走进浴室拧开水门。水从龙头喷出罩住了他的全身。当水落到他的身上,我们听到一个俄国腔调的声音———
声音(画外音):我要我的钱。
鲍比用左手撑在白色的瓷砖墙壁上。他的手指上缠着绷带,我们看不见他的无名指和小拇指。他靠在墙上———
外景,小巷,夜晚
天下着大雨。鲍比也是上一幕的姿势,他被狠狠地按在墙上,脸朝画外。
声音(画外):我要我的钱。
鲍比:听着,我会拿到钱的!你不要这样。
登录 后再戳我哦