- 故事梗概
- 作品正文
鲍比:你想干什么?
杰克:我搭你一程,小子。天太热,不能这样走路……你知道,有人死在野外的。
鲍比继续走。
杰克:啊,你已经不难受了,是吗?如果我故意找你麻烦,现在就能再给你一下。上车,小伙子。来呀。上车。
鲍比上了车。
杰克:你被气走后,格雷斯还是撒谎,我气坏了。我脱下她的裤子一顿好打……很遗憾我不够冷静,不过那很好玩。
鲍比:嗯……
杰克:喂,你的手怎么啦?
鲍比:意外事故。
杰克:你应该当心点儿……
鲍比:我知道。我会当心的。
杰克:我想我们没有正式自我介绍,杰克·麦肯纳。
鲍比:那是个固执的名字。
杰克:我是一个固执的人。
鲍比:鲍比·库珀。
杰克:鲍比·库珀,你来苏比镇干什么,库珀?
鲍比:车坏了。
杰克:啊?达雷尔在给你修车?
鲍比:他是个白痴。
杰克(笑了):他很有个性。你的车现在还需要什么吗?……你去哪里?
鲍比:加利福尼亚……
杰克:住在那儿?
鲍比:去工作。我的一个朋友有艘船,他想让我去帮他开船。
杰克:你是水手?原来是这么回事。你驱车穿过这个国家,然后登上一艘船,航行出海。一个男人就像那样消失了。一直远航,直到他成为一个记忆。我想像这个小镇很快就会成为你的行程图上的一个小点。
鲍比:我希望如此。(加重语气)听着,麦肯纳,关于你的妻子:如果我知道她是结了婚的……
杰克:那不会对你有什么不同,不是吗?一点儿也不。你知道为什么吗?因为你是一个没有顾虑的男人。
鲍比:等等———
杰克:啊,我能在你身上闻到它的味道。
杰克把手在鲍比的脖子后摸了一把,放到鼻子前嗅了嗅。
鲍比:嘿!
杰克:那是一个男人的汗味,他骨子里没有诚实的基因。不要介意,小伙子。缺乏伦理观念的人是自由的人。我妒忌这种人。而且我怎么能责怪你。格雷斯骨子里也是这样的,你们很相配,不是吗?
杰克用肘推了推鲍比,后者露出一个紧张的笑容。
杰克:她就是那样。我知道,当我们结婚的时候,她还是一个自由的人。像她这样长相的女人和我这样年纪的男人,我还能指望什么?但是在这样一个小镇上能遇到她这样一个女人,你没法考虑这些。所以我娶了她。你会怎么办?
鲍比:你不能忍受,也不能杀了他们。
杰克看着鲍比,嘴角露出一丝不易觉察的微笑。
杰克:“你不能杀了他们。”我喜欢这句话。(大笑)我打赌她一直引诱你,是不是?带你到家里去挂窗帘。那是个好方法。当她的屁股对着你的脸的时候,她让你欲火中烧。我打赌你就想着脱下她的裤子干她。然后我就像一只野兽突然出现。我打赌你那时候欲火难耐。
鲍比:那种滋味你不知道。
杰克:我打赌你当时像只疯狗。你当时快气疯了。
鲍比小声笑了起来。
杰克:你当时想掐住她的脖子,是不是?你当时肯定想杀了她。
鲍比放声大笑起来,杰克也大笑起来,然后突然停住了。
鲍比:你愿意吗?
杰克:愿意什么?
鲍比:你愿意杀了她吗?
杰克:因为我累了,我厌倦了她的小游戏。因为你可以做到,然后就开着你的船四处航行,没有人再见得到你。我给她买了一种5万元的人身保险,我愿意和杀死她的人分这笔钱。
鲍比沉默了,不明白是什么意思———
鲍比:我干过很多事,但不是一个杀人犯,麦肯纳先生。
杰克:如果你没有尝试过,你怎么会知道?
鲍比:你是在开玩笑,对吗?你就是想耍我。对吗?
他们到了镇上,杰克把车停在一个杂货店外面。
杰克:好了。就当是个玩笑。好了。
鲍比下车,杰克微笑着说———
杰克:玩得愉快。
他驾车走了,鲍比看着他离去。
鲍比:这里都是些什么人啊?
内景,小百货店,稍后
这个店又小又脏,除了柜台后有一个矮个子的老年墨西哥妇女外没有别人。鲍比走进去。
鲍比:有凉汽水吗?
女人:什么?
鲍比:汽水?你这里有汽水吗?
女人(墨西哥语):……
鲍比:汽水。明白吗?
鲍比端起一个杯子到嘴边作出喝水的样子。
女人:哦,你要吃的。
鲍比:不是吃的。喝的。在西班牙语里喝的怎么说……agua?
这老女人的眼睛睁大了。她叫了起来,又赶紧捂住嘴。起初鲍比以为她是为自己刚才说的话惊叫,然后就感觉到有什么在他后面。鲍比慢慢地转过身去,看见两个长相粗鲁,胡子拉碴,有文身的歹徒。其中一个举着枪。
歹徒:好了,女士。不许动,没事的。你也不要动。拿出钱来。快!
女人:啊?
第二个歹徒:钱,夫人。递过来。
鲍比移开了自己的身体,希望将背包挡在自己背后。
老女人走到一个旧收款机前,打开锁。她把钱递给歹徒。
歹徒:就这些,夫人?我还有孩子要上学啊。
女人:我就这些。
歹徒把身子转向鲍比———
歹徒:好了,伙计。看什么?拿出来呀。
鲍比从口袋里掏出一叠钞票(1000美元左右)放在柜台上。
歹徒(用手指摸了摸钱,很镇静的样子):不错……你是谁啊?还有吗?
鲍比翻出钱包给歹徒看,示意没有了。
歹徒:好的。你很不错。把包拿过来。
鲍比:里面只有书。
歹徒:我爱看书。扔过来。
鲍比(恳求):是我私人的东西……家里用的。
歹徒:好沉。我喜欢家庭价值。把它给我。
鲍比吸了口气———
鲍比:不。
歹徒:不?
第二个歹徒:嘿。算了。过来吧。
歹徒:不?
女人:先生,把包给他吧。
歹徒:就是。他就是不愿意把包给我。
第二个歹徒:他在跟你废话。杀了他。
歹徒:他会给我的。
歹徒抓住了鲍比的包。鲍比退了一步,但仍然不交出包。歹徒把枪顶着鲍比的额头。鲍比向后倒在柜台上,又跌到地上。老女人尖叫起来。歹徒抓过包,回头看了老女人一眼,看到了她手上的戒指。他抓住她的手,要去褪下她手指上的戒指。女人叫得更凶了。
第二个歹徒:赶紧走。
歹徒:一点儿小意思。不伤害你的。放松点。
女人:不,不,那是我的结婚戒指。
他从女人手指上撸下戒指,把她向后推开。他把鲍比的包扛在肩上,转身离去。
歹徒:我们走。
女人:你们去死吧……
女人从柜台下面抓起一支枪,她扣响了扳机。子弹出膛,穿过口袋,射进了歹徒的后背。他倒在地上,死了。血和碎了的钞票散落在他的周围。
第二个歹徒:混蛋。你这个婊子。
第二个歹徒看见钞票从破碎的袋子中散落出来。他向缩在柜台后面老妇人回击,他贪婪的眼睛瞪大了。
他抓起包,里面还有剩余的钱。没有想到老妇人又站起身来开了第二枪。
剩下的钱也被打成了碎片,第二个歹徒也死了。
鲍比被吓住了。他爬到碎钱边。
女人(西班牙语):龟儿子。去地狱吃自己的屎吧。
她走出柜台来到鲍比身边。他正抓着自己的钱包,从歹徒的裤袋里掏出那1000美元。
女人:我报警。
鲍比:不,不要叫警察。
鲍比给了她100美元。
女人:100美元?不要报警?
鲍比再给了她一些。她看着他。最后鲍比把所有的钱都给了她。
鲍比:等我离开后再报警。
鲍比踉踉跄跄地离开了商店,银幕变成一片白。
外景,街道,稍后
鲍比茫然地抱头坐在地上,他身边的水龙头滴着水。他伸手到龙头下冲洗,捧起水来洗脸,轻轻地洗去眼皮上的伤痕。警车尖叫着在路上驶过。从混乱中恢复过来,鲍比打算再喝一口水。这时一只蝎子从水龙头里爬出来。鲍比吓得往后退了一步。
外景,哈林汽车修理部,稍后
杰克:我搭你一程,小子。天太热,不能这样走路……你知道,有人死在野外的。
鲍比继续走。
杰克:啊,你已经不难受了,是吗?如果我故意找你麻烦,现在就能再给你一下。上车,小伙子。来呀。上车。
鲍比上了车。
杰克:你被气走后,格雷斯还是撒谎,我气坏了。我脱下她的裤子一顿好打……很遗憾我不够冷静,不过那很好玩。
鲍比:嗯……
杰克:喂,你的手怎么啦?
鲍比:意外事故。
杰克:你应该当心点儿……
鲍比:我知道。我会当心的。
杰克:我想我们没有正式自我介绍,杰克·麦肯纳。
鲍比:那是个固执的名字。
杰克:我是一个固执的人。
鲍比:鲍比·库珀。
杰克:鲍比·库珀,你来苏比镇干什么,库珀?
鲍比:车坏了。
杰克:啊?达雷尔在给你修车?
鲍比:他是个白痴。
杰克(笑了):他很有个性。你的车现在还需要什么吗?……你去哪里?
鲍比:加利福尼亚……
杰克:住在那儿?
鲍比:去工作。我的一个朋友有艘船,他想让我去帮他开船。
杰克:你是水手?原来是这么回事。你驱车穿过这个国家,然后登上一艘船,航行出海。一个男人就像那样消失了。一直远航,直到他成为一个记忆。我想像这个小镇很快就会成为你的行程图上的一个小点。
鲍比:我希望如此。(加重语气)听着,麦肯纳,关于你的妻子:如果我知道她是结了婚的……
杰克:那不会对你有什么不同,不是吗?一点儿也不。你知道为什么吗?因为你是一个没有顾虑的男人。
鲍比:等等———
杰克:啊,我能在你身上闻到它的味道。
杰克把手在鲍比的脖子后摸了一把,放到鼻子前嗅了嗅。
鲍比:嘿!
杰克:那是一个男人的汗味,他骨子里没有诚实的基因。不要介意,小伙子。缺乏伦理观念的人是自由的人。我妒忌这种人。而且我怎么能责怪你。格雷斯骨子里也是这样的,你们很相配,不是吗?
杰克用肘推了推鲍比,后者露出一个紧张的笑容。
杰克:她就是那样。我知道,当我们结婚的时候,她还是一个自由的人。像她这样长相的女人和我这样年纪的男人,我还能指望什么?但是在这样一个小镇上能遇到她这样一个女人,你没法考虑这些。所以我娶了她。你会怎么办?
鲍比:你不能忍受,也不能杀了他们。
杰克看着鲍比,嘴角露出一丝不易觉察的微笑。
杰克:“你不能杀了他们。”我喜欢这句话。(大笑)我打赌她一直引诱你,是不是?带你到家里去挂窗帘。那是个好方法。当她的屁股对着你的脸的时候,她让你欲火中烧。我打赌你就想着脱下她的裤子干她。然后我就像一只野兽突然出现。我打赌你那时候欲火难耐。
鲍比:那种滋味你不知道。
杰克:我打赌你当时像只疯狗。你当时快气疯了。
鲍比小声笑了起来。
杰克:你当时想掐住她的脖子,是不是?你当时肯定想杀了她。
鲍比放声大笑起来,杰克也大笑起来,然后突然停住了。
鲍比:你愿意吗?
杰克:愿意什么?
鲍比:你愿意杀了她吗?
杰克:因为我累了,我厌倦了她的小游戏。因为你可以做到,然后就开着你的船四处航行,没有人再见得到你。我给她买了一种5万元的人身保险,我愿意和杀死她的人分这笔钱。
鲍比沉默了,不明白是什么意思———
鲍比:我干过很多事,但不是一个杀人犯,麦肯纳先生。
杰克:如果你没有尝试过,你怎么会知道?
鲍比:你是在开玩笑,对吗?你就是想耍我。对吗?
他们到了镇上,杰克把车停在一个杂货店外面。
杰克:好了。就当是个玩笑。好了。
鲍比下车,杰克微笑着说———
杰克:玩得愉快。
他驾车走了,鲍比看着他离去。
鲍比:这里都是些什么人啊?
内景,小百货店,稍后
这个店又小又脏,除了柜台后有一个矮个子的老年墨西哥妇女外没有别人。鲍比走进去。
鲍比:有凉汽水吗?
女人:什么?
鲍比:汽水?你这里有汽水吗?
女人(墨西哥语):……
鲍比:汽水。明白吗?
鲍比端起一个杯子到嘴边作出喝水的样子。
女人:哦,你要吃的。
鲍比:不是吃的。喝的。在西班牙语里喝的怎么说……agua?
这老女人的眼睛睁大了。她叫了起来,又赶紧捂住嘴。起初鲍比以为她是为自己刚才说的话惊叫,然后就感觉到有什么在他后面。鲍比慢慢地转过身去,看见两个长相粗鲁,胡子拉碴,有文身的歹徒。其中一个举着枪。
歹徒:好了,女士。不许动,没事的。你也不要动。拿出钱来。快!
女人:啊?
第二个歹徒:钱,夫人。递过来。
鲍比移开了自己的身体,希望将背包挡在自己背后。
老女人走到一个旧收款机前,打开锁。她把钱递给歹徒。
歹徒:就这些,夫人?我还有孩子要上学啊。
女人:我就这些。
歹徒把身子转向鲍比———
歹徒:好了,伙计。看什么?拿出来呀。
鲍比从口袋里掏出一叠钞票(1000美元左右)放在柜台上。
歹徒(用手指摸了摸钱,很镇静的样子):不错……你是谁啊?还有吗?
鲍比翻出钱包给歹徒看,示意没有了。
歹徒:好的。你很不错。把包拿过来。
鲍比:里面只有书。
歹徒:我爱看书。扔过来。
鲍比(恳求):是我私人的东西……家里用的。
歹徒:好沉。我喜欢家庭价值。把它给我。
鲍比吸了口气———
鲍比:不。
歹徒:不?
第二个歹徒:嘿。算了。过来吧。
歹徒:不?
女人:先生,把包给他吧。
歹徒:就是。他就是不愿意把包给我。
第二个歹徒:他在跟你废话。杀了他。
歹徒:他会给我的。
歹徒抓住了鲍比的包。鲍比退了一步,但仍然不交出包。歹徒把枪顶着鲍比的额头。鲍比向后倒在柜台上,又跌到地上。老女人尖叫起来。歹徒抓过包,回头看了老女人一眼,看到了她手上的戒指。他抓住她的手,要去褪下她手指上的戒指。女人叫得更凶了。
第二个歹徒:赶紧走。
歹徒:一点儿小意思。不伤害你的。放松点。
女人:不,不,那是我的结婚戒指。
他从女人手指上撸下戒指,把她向后推开。他把鲍比的包扛在肩上,转身离去。
歹徒:我们走。
女人:你们去死吧……
女人从柜台下面抓起一支枪,她扣响了扳机。子弹出膛,穿过口袋,射进了歹徒的后背。他倒在地上,死了。血和碎了的钞票散落在他的周围。
第二个歹徒:混蛋。你这个婊子。
第二个歹徒看见钞票从破碎的袋子中散落出来。他向缩在柜台后面老妇人回击,他贪婪的眼睛瞪大了。
他抓起包,里面还有剩余的钱。没有想到老妇人又站起身来开了第二枪。
剩下的钱也被打成了碎片,第二个歹徒也死了。
鲍比被吓住了。他爬到碎钱边。
女人(西班牙语):龟儿子。去地狱吃自己的屎吧。
她走出柜台来到鲍比身边。他正抓着自己的钱包,从歹徒的裤袋里掏出那1000美元。
女人:我报警。
鲍比:不,不要叫警察。
鲍比给了她100美元。
女人:100美元?不要报警?
鲍比再给了她一些。她看着他。最后鲍比把所有的钱都给了她。
鲍比:等我离开后再报警。
鲍比踉踉跄跄地离开了商店,银幕变成一片白。
外景,街道,稍后
鲍比茫然地抱头坐在地上,他身边的水龙头滴着水。他伸手到龙头下冲洗,捧起水来洗脸,轻轻地洗去眼皮上的伤痕。警车尖叫着在路上驶过。从混乱中恢复过来,鲍比打算再喝一口水。这时一只蝎子从水龙头里爬出来。鲍比吓得往后退了一步。
外景,哈林汽车修理部,稍后
登录 后再戳我哦