- 故事梗概
- 作品正文
鲍比:就是你今天早晨说的事情。
杰克摇摇头,好像不明白。
鲍比:你说你为你的妻子买了保险。五万美元。
杰克:是。
鲍比:你说你会与杀了她的人分这笔钱。
杰克:我说过吗?
鲍比:不要耍我,杰克。你是个赌徒。你在等我把话给你说出来。如果你愿意和我分钱的话,我就帮你杀了格雷斯。
杰克:伙计,天气太热,把你弄得胡说八道了。
鲍比:我不是胡说八道。
杰克:疯子才会像你这样说。
鲍比:我想我是小镇上唯一能干这件事的人。这是你提出来的。今天早晨。在你的车上。
杰克:哦,只是随便说说。丈夫被气昏头了。我不想让任何人死。
鲍比:胡说。你想让我杀了她。
杰克:男人说的不一定是他心里想的。
鲍比:你就是这个意思。
杰克:你怎么会说起这个?
鲍比:因为你是个恶棍。你希望你的妻子死去。然后你会得到一笔钱。
杰克:那你为什么要干?
鲍比:我也是愿为你干事的恶棍……(稍顿)你是一个嫉妒心很强的男人。如果你不能独占格雷斯,也不会跟别人分享。
杰克静静地盯着鲍比———
杰克:对。我想我对格雷斯是爱恨交织。
鲍比:你爱她,但你也恨她?
杰克:不,我恨我爱她。我恨像她这种女人。我恨我不得不忍受她玩的小游戏。背着我和镇上半数的人干,嘲笑我。这个婊子。她喜欢玩。她希望我揍她。我揍她的时候她好喜欢。她在折磨我。但她是家庭。她是我的小女孩。我的婴儿。我能忍受看着她在我面前转着眼珠咽下最后一口气,或者看着她的小脑袋碎了?不,我不能。但是你?你身上有杀气,孩子……你想要多少钱?
过了一会儿———
鲍比:两万美元。
杰克:两万。我没有这么多钱。她死了几个月后我才能拿到钱。我不能想像你总是盯着可怜的格雷斯的遗产。两万,我拿不出这么多钱来。
鲍比:你能给多少?
杰克:也许……一万。那也只是可能。
鲍比:我要一万三。
杰克:那太多了。
鲍比:我们不是在谈论买辆车子。我们谈的是杀死你的妻子。一万三,否则免谈。
两人站着沉默了一会儿。只能听到墙角一个立式大时钟的滴答声。
杰克:你要价高得厉害。但我见到你,看第一眼就觉得你是我的孩子。
鲍比:我不是你的孩子。我不喜欢你。但我没有选择,只能同你做交易。让我们把这个称作一个游戏般的婚约。
杰克:不要那么说。我跟格雷斯已经有过一个简单的婚礼,来看看怎么开始……看起来像是我们订了一个协定。
鲍比(讽刺地):我们需要握手吗?
杰克:如果你不信任这个人,你能雇他来杀死你的妻子吗?这件事要干得像一桩意外,这是关键。如果不这样,就没有好结果。我得不到一文钱,甚至可能上绞架,你也不得不躲到那个地方去。
鲍比:你想怎么办?
杰克:我怎么知道。我以前又没有杀过老婆。上帝啊。你想要这份工作,但你还不知道该怎么做。我想我该雇一个专业的。
鲍比:你想自己干?我不是一定要干的,你知道。
杰克:安静点,孩子。我不得不计划这件事。我考虑不能在家里干。应该在……
他在办公室踱步,思考着。
鲍比:你应该先付一点头款吧。
杰克:哦对。我为什么不帮你买一张飞机票让你离开这里。我知道你……(接着)你应该这么办,去家里看她。
鲍比(加重语气):怎么跟她说?
外景,麦肯纳的家,稍后
杰克(画外):……我不知道。告诉她你必须见她。告诉她,你不在乎她是否结婚。你必须跟她在一起。说些甜言蜜语。像你这样的公鸭肯定很会这一套。于是……也许转移话题。谈她的吉普车。她爱车。也许那是她唯一的爱。她会带你出去兜风……
鲍比:我知道你不会奇怪我回来了。因为你知道我的心思。
她并不惊讶———
格雷斯(看见了他的新伤口):你受伤了。我告诉过你小心点。
鲍比:我说过我是白痴。你说过我们离开这里,坐车去某个地方,然后聊聊……
格雷斯:你怎么知道他不在这儿?
鲍比:有人喜欢我得到这个机会。我们走吧。
外景,沙漠,白天
格雷斯的吉普车在沙漠上奔驰着。她的表情狂野兴奋。鲍比坐在她旁边,看起来有些紧张。
杰克(画外):她会带你去沙漠中的某个地方。她非常喜欢那里。驾车穿过红岩石的平顶山。我也一样。我猜我们有些相像。她会把你带到某个安静的,人迹罕至的地方。
外景,沙漠,稍晚
格雷斯把车停在山坳里一处平坦的地方。鲍比坐在阴凉处,格雷斯在太阳下踱着,似乎不在乎酷热的天气。
杰克(画外):那里方圆几公里内没有人。只有你们俩和一些山狗。那就是一切。你可以亲热地和她谈话如果你想的话。让她觉得很舒服,很放松———然后动手。
杰克的画外音结束了。场景回到真实的时间中。
鲍比:这里有蛇吗?
格雷斯:它们听得见你来。它们不会打搅你的。不要去招惹它们。
鲍比:你能忍受这种隔绝吗?
格雷斯:能,但我喜欢太阳。我在保留区长大。太阳,沙漠,他们就像是我们的宗教。杰克也如此。他爱这沙漠。我猜我们这点很相似。那也是我们唯一相似之处。
鲍比:你爱他?
格雷斯:不。
鲍比:曾经爱过吗?
格雷斯:那看你说的爱是什么了。我在保留区长大。那里可没有沙漠。那里的人执着于印第安人的生活方式,鲍比。那是他们离开我们去死的地方。我哥哥自杀了,我19岁的时候,因为他认为再也不能从那里得到什么。那里没有希望……杰克带着我们出来了———我和我妈妈。
鲍比:这就是你和他在一起的原因?
格雷斯:我让他以为自己在向我求爱,但我绕来绕去地戏弄他,就像玩一条上钩的鱼。我需要他。我需要他给我的东西。并且我做任何事是为了得到他。那是爱吗?
鲍比:我猜不是。
格雷斯:是,我猜你是对的。
鲍比:我相信这一点,事情的结果总是你预料不到的。
格雷斯:我仍然在这儿,不是吗?看到这了吗?
格雷斯擦了擦手,面对广阔的沙漠展开双臂。几只兀鹫在空中盘旋。
格雷斯(继续):这一切什么也不是?他说过他就想成为一个小池塘的大鱼。但更像一只水枯了的洞穴中的小鱼。
鲍比:你可以离开他。
格雷斯:我不知道怎么做。
鲍比:远走高飞。
格雷斯:不是那么容易。也许你有很多机会;也许你能随你的意四处流浪。我不能。我不愿意一个人。我知道我需要被人照顾。
鲍比:你的意思是你需要一张饭票。你想抓住某个人,他能够带你离开这里。
格雷斯:那样不好吗?那不是说我不会使他幸福。我的意思是我会为他做任何事。我猜我那样做没有好处。我猜我想把你当作那样的人。你为此恨我吗?如果你恨我,我也不怪你。但也许正如你说的那样,你应该不顾一切地干。
鲍比(轻声回应道):不顾一切地。
格雷斯:我希望我是一只鸟。我知道这个想法很愚蠢。每个孩子都这样说。当我成长的时候,保留区的有些老人相信人能变成动物。我希望我能。
我们看见鲍比在格雷斯身后,看着她走上悬崖。他站起来,慢慢地,但是心怀叵测地向她走去。
格雷斯(继续):如果我是一只鸟,就会飞到弗罗里达,去迪斯尼乐园。我总想去那里。也许我会去纽约。我想纽约不是最适合鸟呆的地方。我要飞到圣路易斯、新奥尔良,飞遍得克萨斯。然后去加利福尼亚。猜想到时候我已经见识得差不多了,然后就可以死了。
鲍比现在离格雷斯只有几英尺。她踢起一块石头,石头从高处飞下,落入不见底的深渊。
格雷斯(继续):他们说你不会有任何感受。你落地之前已经被惊吓死了。我不明白他们为什么知道。但我听说你就像这颗石头一样直接朝着地面坠落。我想如果不受伤的话,那是一件很美好的事情。
鲍比更紧张了。汗水从他的额上流下来。他站在格雷斯的后面伸出手。他的手已经放到了她的肩上,准备朝前推。突然格雷斯转过身。她被鲍比吓住了,几乎掉下悬崖。鲍比抓住她,她的身子还是一个劲儿地往后倒。她的性命完全在鲍比手里了。她看着远处,然后看着鲍比的眼睛。她没有害怕,反而现出一丝古怪的笑容。
格雷斯:真是一件有趣的事情。现在我敢打赌,你不知道自己是想杀我,还是干我。
鲍比犹豫了。他把格雷斯拉到怀里,用极大的激情亲吻她。
外景,斜坡,白天
一张毯子铺在地上,鲍比和格雷斯宽衣解带,疯狂地作爱。但格雷斯突然停了下来。这让鲍比很困惑。
格雷斯:不……停住!我不能!
她的眼神变了,同时穿上了衣服。鲍比冷静了下来,觉察到他俩的距离———
鲍比:怎么了,格雷斯?
格雷斯:没有什么。
鲍比:不要说没有什么。
鲍比走到一棵树后面,穿上裤子。
格雷斯:离开这个小镇吧,鲍比,越快越好。
鲍比:格雷斯,我干过很多女人。你是最反复无常的一个。
格雷斯:你根本不明白。
鲍比:说给我听听。
格雷斯:整个就是一团糟。我的意思是杰克……
鲍比:我最能理解什么叫做一团糟。
格雷斯(非常动容):我的生父死了后,杰克就和我妈妈在一起。
鲍比:你是说巫医?
格雷斯:我爸是个巫医……在矿井里。他死后我们什么也没有。杰克把我们带到这里,给了我们一点儿钱。他常常说我是他的孩子……他把我妈妈晾在一边,因为他已经在某个地方结婚了。我想他在凤凰城有孩子,这里的人都不了解他。但情况就是你看到的这样。(稍顿)多年以来他一直在强奸我。他喜欢折磨我。他常常说与我的屁股恋爱了。你与女人的屁股恋爱过吗?
鲍比(十分惊愕):哦……
格雷斯:你也觉得龌龊了……他喜欢折磨我。我妈妈的心碎了,因为她对这一切无能为力。她成了一个酒鬼……但有趣的是,我喜欢上了———喜欢被杰克控制。真相是我们极尽疯狂之能事,我要的更多。女人说他们不喜欢被玩弄,而真的玩弄———她们在放屁———她们喜欢。当他和我的第一次以后,他说我是女人了。那时我十四岁。然后他哭得像个孩子,希望我抱着他。真是很奇怪,深深地恨了一个人这么多年,但仍然希望抱着他,安慰他。人们在这里发现了我的母亲(指着下面)在悬崖下面。她的身上全是荆棘,谢里夫说是她喝醉了摔下去的。但我从不相信那是个意外。她出生在这块土地上,她热爱土地。像我一样,她只是想飞走。
鲍比被惊呆得一句话也说不出来。他见到了一个完全不同的世界;他感到无法确定这个故事将怎样结束,有一种无形的力量在主宰着这一切。
格雷斯:他离婚以后,就逼迫我嫁给他……但当我看见我妈妈的尸体的时候,就发誓要让杰克为他对我妈妈所做的一切受到惩罚。
鲍比:我很抱歉……
格雷斯:你需要什么,生命,对吗?(耸耸肩,坚韧地)你去过加利福尼亚吗?
鲍比:嗯。
格雷斯(梦呓般地):那儿离这里远吗?
杰克摇摇头,好像不明白。
鲍比:你说你为你的妻子买了保险。五万美元。
杰克:是。
鲍比:你说你会与杀了她的人分这笔钱。
杰克:我说过吗?
鲍比:不要耍我,杰克。你是个赌徒。你在等我把话给你说出来。如果你愿意和我分钱的话,我就帮你杀了格雷斯。
杰克:伙计,天气太热,把你弄得胡说八道了。
鲍比:我不是胡说八道。
杰克:疯子才会像你这样说。
鲍比:我想我是小镇上唯一能干这件事的人。这是你提出来的。今天早晨。在你的车上。
杰克:哦,只是随便说说。丈夫被气昏头了。我不想让任何人死。
鲍比:胡说。你想让我杀了她。
杰克:男人说的不一定是他心里想的。
鲍比:你就是这个意思。
杰克:你怎么会说起这个?
鲍比:因为你是个恶棍。你希望你的妻子死去。然后你会得到一笔钱。
杰克:那你为什么要干?
鲍比:我也是愿为你干事的恶棍……(稍顿)你是一个嫉妒心很强的男人。如果你不能独占格雷斯,也不会跟别人分享。
杰克静静地盯着鲍比———
杰克:对。我想我对格雷斯是爱恨交织。
鲍比:你爱她,但你也恨她?
杰克:不,我恨我爱她。我恨像她这种女人。我恨我不得不忍受她玩的小游戏。背着我和镇上半数的人干,嘲笑我。这个婊子。她喜欢玩。她希望我揍她。我揍她的时候她好喜欢。她在折磨我。但她是家庭。她是我的小女孩。我的婴儿。我能忍受看着她在我面前转着眼珠咽下最后一口气,或者看着她的小脑袋碎了?不,我不能。但是你?你身上有杀气,孩子……你想要多少钱?
过了一会儿———
鲍比:两万美元。
杰克:两万。我没有这么多钱。她死了几个月后我才能拿到钱。我不能想像你总是盯着可怜的格雷斯的遗产。两万,我拿不出这么多钱来。
鲍比:你能给多少?
杰克:也许……一万。那也只是可能。
鲍比:我要一万三。
杰克:那太多了。
鲍比:我们不是在谈论买辆车子。我们谈的是杀死你的妻子。一万三,否则免谈。
两人站着沉默了一会儿。只能听到墙角一个立式大时钟的滴答声。
杰克:你要价高得厉害。但我见到你,看第一眼就觉得你是我的孩子。
鲍比:我不是你的孩子。我不喜欢你。但我没有选择,只能同你做交易。让我们把这个称作一个游戏般的婚约。
杰克:不要那么说。我跟格雷斯已经有过一个简单的婚礼,来看看怎么开始……看起来像是我们订了一个协定。
鲍比(讽刺地):我们需要握手吗?
杰克:如果你不信任这个人,你能雇他来杀死你的妻子吗?这件事要干得像一桩意外,这是关键。如果不这样,就没有好结果。我得不到一文钱,甚至可能上绞架,你也不得不躲到那个地方去。
鲍比:你想怎么办?
杰克:我怎么知道。我以前又没有杀过老婆。上帝啊。你想要这份工作,但你还不知道该怎么做。我想我该雇一个专业的。
鲍比:你想自己干?我不是一定要干的,你知道。
杰克:安静点,孩子。我不得不计划这件事。我考虑不能在家里干。应该在……
他在办公室踱步,思考着。
鲍比:你应该先付一点头款吧。
杰克:哦对。我为什么不帮你买一张飞机票让你离开这里。我知道你……(接着)你应该这么办,去家里看她。
鲍比(加重语气):怎么跟她说?
外景,麦肯纳的家,稍后
杰克(画外):……我不知道。告诉她你必须见她。告诉她,你不在乎她是否结婚。你必须跟她在一起。说些甜言蜜语。像你这样的公鸭肯定很会这一套。于是……也许转移话题。谈她的吉普车。她爱车。也许那是她唯一的爱。她会带你出去兜风……
鲍比:我知道你不会奇怪我回来了。因为你知道我的心思。
她并不惊讶———
格雷斯(看见了他的新伤口):你受伤了。我告诉过你小心点。
鲍比:我说过我是白痴。你说过我们离开这里,坐车去某个地方,然后聊聊……
格雷斯:你怎么知道他不在这儿?
鲍比:有人喜欢我得到这个机会。我们走吧。
外景,沙漠,白天
格雷斯的吉普车在沙漠上奔驰着。她的表情狂野兴奋。鲍比坐在她旁边,看起来有些紧张。
杰克(画外):她会带你去沙漠中的某个地方。她非常喜欢那里。驾车穿过红岩石的平顶山。我也一样。我猜我们有些相像。她会把你带到某个安静的,人迹罕至的地方。
外景,沙漠,稍晚
格雷斯把车停在山坳里一处平坦的地方。鲍比坐在阴凉处,格雷斯在太阳下踱着,似乎不在乎酷热的天气。
杰克(画外):那里方圆几公里内没有人。只有你们俩和一些山狗。那就是一切。你可以亲热地和她谈话如果你想的话。让她觉得很舒服,很放松———然后动手。
杰克的画外音结束了。场景回到真实的时间中。
鲍比:这里有蛇吗?
格雷斯:它们听得见你来。它们不会打搅你的。不要去招惹它们。
鲍比:你能忍受这种隔绝吗?
格雷斯:能,但我喜欢太阳。我在保留区长大。太阳,沙漠,他们就像是我们的宗教。杰克也如此。他爱这沙漠。我猜我们这点很相似。那也是我们唯一相似之处。
鲍比:你爱他?
格雷斯:不。
鲍比:曾经爱过吗?
格雷斯:那看你说的爱是什么了。我在保留区长大。那里可没有沙漠。那里的人执着于印第安人的生活方式,鲍比。那是他们离开我们去死的地方。我哥哥自杀了,我19岁的时候,因为他认为再也不能从那里得到什么。那里没有希望……杰克带着我们出来了———我和我妈妈。
鲍比:这就是你和他在一起的原因?
格雷斯:我让他以为自己在向我求爱,但我绕来绕去地戏弄他,就像玩一条上钩的鱼。我需要他。我需要他给我的东西。并且我做任何事是为了得到他。那是爱吗?
鲍比:我猜不是。
格雷斯:是,我猜你是对的。
鲍比:我相信这一点,事情的结果总是你预料不到的。
格雷斯:我仍然在这儿,不是吗?看到这了吗?
格雷斯擦了擦手,面对广阔的沙漠展开双臂。几只兀鹫在空中盘旋。
格雷斯(继续):这一切什么也不是?他说过他就想成为一个小池塘的大鱼。但更像一只水枯了的洞穴中的小鱼。
鲍比:你可以离开他。
格雷斯:我不知道怎么做。
鲍比:远走高飞。
格雷斯:不是那么容易。也许你有很多机会;也许你能随你的意四处流浪。我不能。我不愿意一个人。我知道我需要被人照顾。
鲍比:你的意思是你需要一张饭票。你想抓住某个人,他能够带你离开这里。
格雷斯:那样不好吗?那不是说我不会使他幸福。我的意思是我会为他做任何事。我猜我那样做没有好处。我猜我想把你当作那样的人。你为此恨我吗?如果你恨我,我也不怪你。但也许正如你说的那样,你应该不顾一切地干。
鲍比(轻声回应道):不顾一切地。
格雷斯:我希望我是一只鸟。我知道这个想法很愚蠢。每个孩子都这样说。当我成长的时候,保留区的有些老人相信人能变成动物。我希望我能。
我们看见鲍比在格雷斯身后,看着她走上悬崖。他站起来,慢慢地,但是心怀叵测地向她走去。
格雷斯(继续):如果我是一只鸟,就会飞到弗罗里达,去迪斯尼乐园。我总想去那里。也许我会去纽约。我想纽约不是最适合鸟呆的地方。我要飞到圣路易斯、新奥尔良,飞遍得克萨斯。然后去加利福尼亚。猜想到时候我已经见识得差不多了,然后就可以死了。
鲍比现在离格雷斯只有几英尺。她踢起一块石头,石头从高处飞下,落入不见底的深渊。
格雷斯(继续):他们说你不会有任何感受。你落地之前已经被惊吓死了。我不明白他们为什么知道。但我听说你就像这颗石头一样直接朝着地面坠落。我想如果不受伤的话,那是一件很美好的事情。
鲍比更紧张了。汗水从他的额上流下来。他站在格雷斯的后面伸出手。他的手已经放到了她的肩上,准备朝前推。突然格雷斯转过身。她被鲍比吓住了,几乎掉下悬崖。鲍比抓住她,她的身子还是一个劲儿地往后倒。她的性命完全在鲍比手里了。她看着远处,然后看着鲍比的眼睛。她没有害怕,反而现出一丝古怪的笑容。
格雷斯:真是一件有趣的事情。现在我敢打赌,你不知道自己是想杀我,还是干我。
鲍比犹豫了。他把格雷斯拉到怀里,用极大的激情亲吻她。
外景,斜坡,白天
一张毯子铺在地上,鲍比和格雷斯宽衣解带,疯狂地作爱。但格雷斯突然停了下来。这让鲍比很困惑。
格雷斯:不……停住!我不能!
她的眼神变了,同时穿上了衣服。鲍比冷静了下来,觉察到他俩的距离———
鲍比:怎么了,格雷斯?
格雷斯:没有什么。
鲍比:不要说没有什么。
鲍比走到一棵树后面,穿上裤子。
格雷斯:离开这个小镇吧,鲍比,越快越好。
鲍比:格雷斯,我干过很多女人。你是最反复无常的一个。
格雷斯:你根本不明白。
鲍比:说给我听听。
格雷斯:整个就是一团糟。我的意思是杰克……
鲍比:我最能理解什么叫做一团糟。
格雷斯(非常动容):我的生父死了后,杰克就和我妈妈在一起。
鲍比:你是说巫医?
格雷斯:我爸是个巫医……在矿井里。他死后我们什么也没有。杰克把我们带到这里,给了我们一点儿钱。他常常说我是他的孩子……他把我妈妈晾在一边,因为他已经在某个地方结婚了。我想他在凤凰城有孩子,这里的人都不了解他。但情况就是你看到的这样。(稍顿)多年以来他一直在强奸我。他喜欢折磨我。他常常说与我的屁股恋爱了。你与女人的屁股恋爱过吗?
鲍比(十分惊愕):哦……
格雷斯:你也觉得龌龊了……他喜欢折磨我。我妈妈的心碎了,因为她对这一切无能为力。她成了一个酒鬼……但有趣的是,我喜欢上了———喜欢被杰克控制。真相是我们极尽疯狂之能事,我要的更多。女人说他们不喜欢被玩弄,而真的玩弄———她们在放屁———她们喜欢。当他和我的第一次以后,他说我是女人了。那时我十四岁。然后他哭得像个孩子,希望我抱着他。真是很奇怪,深深地恨了一个人这么多年,但仍然希望抱着他,安慰他。人们在这里发现了我的母亲(指着下面)在悬崖下面。她的身上全是荆棘,谢里夫说是她喝醉了摔下去的。但我从不相信那是个意外。她出生在这块土地上,她热爱土地。像我一样,她只是想飞走。
鲍比被惊呆得一句话也说不出来。他见到了一个完全不同的世界;他感到无法确定这个故事将怎样结束,有一种无形的力量在主宰着这一切。
格雷斯:他离婚以后,就逼迫我嫁给他……但当我看见我妈妈的尸体的时候,就发誓要让杰克为他对我妈妈所做的一切受到惩罚。
鲍比:我很抱歉……
格雷斯:你需要什么,生命,对吗?(耸耸肩,坚韧地)你去过加利福尼亚吗?
鲍比:嗯。
格雷斯(梦呓般地):那儿离这里远吗?
登录 后再戳我哦