- 故事梗概
- 作品正文
他是如此绝望。从售票员害怕又镇静的脸上,鲍比感受到自己在镇上唯一找到的同情。
售票员:好,我给你车票,先生。但是,请平静下来,请平静。
她圣洁的声音提醒了鲍比自己已经多么的失态。他低着头,突然为自己感到害羞。她拿过柜台上的钱,递给他一张车票。
售票员:拿好你的零钱。汽车三点二十三分发车,今晚七点五十二分到达。
鲍比:对不起。只是……你知道。
她点点头,在售票窗口挂起一个“停止营业”的牌子。
外景,汽车站,稍后
当鲍比走出候车大厅的时候,我们听见了画外的警笛声。他手里还拿着车票,但突然停住了———看见了谢尔盖的车,离自己约100码远。车渐渐地开进了镇里,正在搜寻鲍比。
鲍比:哦,该死。
内景,谢尔盖的车,同时
鲍比转身就跑,但不够快;谢尔盖看见了他,拍了一下方向盘———
谢尔盖:逮着你了,该死的。鲍比·库珀,鲍比·库珀。
外景,主要街道,同时
鲍比绕过一个街角,听到了谢里夫的警笛声。他转回头看。
镜头从远处看到谢里夫正在执勤。他让谢尔盖把车停下来。当谢里夫下了车,检查谢尔盖过期的牌照的时候,我们听到了他们谈话的片段———
谢里夫:宝贝,哪儿着火了?我不知道内华达是怎么规定的。但我们州是有车速限制的。
谢尔盖:什么?我才每小时5公里。我正在镇里找人。我几乎没有动。
我们听清楚了他们的谈话。鲍比仍在谢尔盖的视线之中。谢尔盖不断地瞄着刚才发现鲍比的地方。但很奇怪谢里夫,一点儿也不在意。
谢里夫:你是什么口音?俄国人吗?
谢尔盖:我是俄国人!我是有钱的俄国人!也许我们能把有的事情弄清楚,我的谢里夫先生?
谢里夫:什么?你在行贿,先生?难道因为俄国不是共产党当权了,你就以为钱能买来一切?
谢里夫及时地发现谢尔盖身上藏有一支枪———
谢里夫:这是什么?(抓着枪)伊万,这里带枪是不合法的。你知道发生在贾米拉商店的事吗?
谢尔盖:什么商店?你这个白痴。你也配做警察?
谢尔盖瞄着鲍比的方向。
谢里夫:下车。你要么好好地讲道理,否则请闭嘴。你这个他妈的共产分子,不然,我让你滚到“罐头盒子”里去。
谢尔盖:我要我的律师。
谢里夫给谢尔盖戴上手铐,带进警车。
鲍比忍不住笑了。他转身向一个汽水销售机走去。
鲍比渴坏了,他拿着售票员找的零钱,把硬币塞进去。虽然仍然存在来自各个方面巨大的压力,但是刚才同谢尔盖的这个照面也许是今天幸运的开始。冰冻的汽水打开了,鲍比举到嘴边正要喝,他第一次感到放松。突然,瓶子从他的手里掉在地上,他倒在了地上,后腰感到一阵剧痛。他朝前扑到了销售机上,抓住销售机。袭击他的人用腿顶着他的腰,因此看不见那人的脸。
鲍比非常愤怒,因为那只绑着绷带的左手碰到了机器上,伤口又绽开了。血开始从绷带里渗出来。
鲍比:哦……
托比一拳把鲍比重重地打倒在地上,咆哮着———
托比:起来,先生。不要让别人说托比把人给打扁了,不给他们一个公平的机会。
鲍比(气吁吁地):你他妈的在做什么?你这个该死的疯子。
托比:我在做一个男人被冒犯以后该做的事情。我要打碎你的屁股。
鲍比:你这个白痴!你甚至不知道你为了什么打架。
托比:我的荣誉,这是我打架的理由。爬起来,否则我不得不……
珍妮跑过来———
珍妮:托比,托比·塔克,放了他。
鲍比:别过来,珍妮。我要把他打个稀巴烂。女人们不要看。
珍妮跑到鲍比身边蹲下来———
珍妮:不要怕他。我不在乎他怎么对你。我们仍然能在一起。
鲍比:滚开。
鲍比看见自己的车票掉在地上,伸手去捡,托比拦住了他。
托比:看,这是什么?
鲍比:把它给我。
托比:墨西哥?你要去墨西哥?
鲍比:我要离开这里。你再也不会见到我了。请,请把它还给我。
托比:这对你很重要?珍妮对我也很重要。
托比把票放进嘴里,嚼得稀烂。
鲍比:不———
托比(从牙缝里):我要把你打得这么惨。我要把你揍得吃自己的屎,我要把你打得比落水狗还要惨。我要把你打得你妈妈看见你都觉得恶心。我要……
托比的话像是从万里之外飘到了鲍比的耳朵。周围的世界就像一个梦,一个噩梦。一股怒火从他心中蓦地升起,他捡起汽水瓶子砸在托比的头上。然后用右手一拳又一拳地打在托比的脸上和头上。
珍妮尖叫起来———
珍妮:住手。你会杀了他的!
珍妮抓住鲍比的胳膊,用尽全力拖着他,阻止他再攻击托比。
珍妮:你会杀了他的,托比!?托比!?
珍妮蹲到地上抱住托比。鲍比站住了。他看着托比,看着自己滴血的手。他的绷带已经被自己的血浸透了,但他由于愤怒已经麻木了,没有疼痛的感觉。
珍妮:你杀了他!你杀了他!
她在地上哭叫着,鲍比走开了,拐过街角上了主路,来到电话亭。
外景,电话亭,下午
鲍比在电话亭里。
鲍比:嘿,格雷斯。我是鲍比。
(交叉切换)
内景,麦肯纳的家,同时
格雷斯在厨房里,也拿着电话。
格雷斯(冷淡地):我以为你已经去维加斯了。你还想要什么?
鲍比:我想和你谈谈。
格雷斯(画外):我想我们没有什么好谈的。
鲍比:关于我们的?
格雷斯:没有我们,记住了?
鲍比:我不能忘记你,格雷斯。
格雷斯(稍顿):别说了。
鲍比(画外):为什么?我正在使你发热,或是事实吓怕了你?
格雷斯:因为我知道你是狗屎。
鲍比:我的意思是,格雷斯。我马上要离开这里,我想把你带走。
格雷斯(画外):你拿不到你的车吧。
鲍比:如果能拿到杰克的钱就行。
格雷斯(画外):那是你改变主意的原因?钱?
鲍比:我根本不在乎钱。我在乎你。我想我们可以一块儿离开这个鬼地方。那是唯一的办法。
稍顿。
格雷斯:你确定吗?……为了我?
鲍比:我回来就是为了你。今天早晨我来了。在此之前我不知道钱的事。你就是我想要的。(继续)我发火的理由是你和我谈起了杰克。但我根本没有时间去考虑这些。我必须和你离开这个鬼地方。但是我们需要钱,宝贝。我们需要钱,我拿到车,然后我们就可以离开这里了。
格雷斯:你说过你不能杀任何人。
鲍比:我们不必杀他。只要把他打昏,绑起来直到我们离开。(加重语气)这是你的主意,记得吗?我是为你做事。我现在所做的是让你能飞……像鸟一样飞走。
格雷斯喊叫着,但什么也没有说。
鲍比:格雷斯……格雷斯?
格雷斯:半夜。我把后门留着。
她迅速放下电话。
鲍比也挂上电话,他的表情很微妙。
内景,麦肯纳的起居室,下午
杰克坐在椅子上看报。从报纸后冒出一团烟雾,像一团云绕在他的头上。格雷斯站在门前,身体僵硬,抱着双手盯着他。
杰克:谁的电话。
格雷斯:打错了。
杰克:你跟一个打错的电话谈了这么久。你这么快就交上了朋友。是吗,格雷斯?
格雷斯不知道怎么回答,所以什么也没有说。过了一阵,格雷斯说话了———
格雷斯:我换了新的窗帘,杰克。
杰克:我知道。当你的徒弟在帮你的时候,我在家。记得吗?
格雷斯:关于这个窗帘你什么也没有说。
杰克:看起来不错。
格雷斯:你一眼也没有看过。
杰克放下报纸,看着窗帘。
杰克:看起来不错。
格雷斯:我为你挑选的,杰克。我想你喜欢这种颜色。
杰克(温柔地,倾慕地):当你在那种光线下走路的时候,哦,非常像你母亲。
格雷斯盯着杰克脖子上的一截链子,它的另一部分被衬衫遮住了。她知道钥匙藏在那里面,她看得出神了。
杰克:你究竟在看什么,姑娘?
格雷斯:没看什么,杰克。什么也没有看。
外景,沙漠,傍晚
太阳正在西沉,给地平线镶上了一道金边。
外景,院子,傍晚
售票员:好,我给你车票,先生。但是,请平静下来,请平静。
她圣洁的声音提醒了鲍比自己已经多么的失态。他低着头,突然为自己感到害羞。她拿过柜台上的钱,递给他一张车票。
售票员:拿好你的零钱。汽车三点二十三分发车,今晚七点五十二分到达。
鲍比:对不起。只是……你知道。
她点点头,在售票窗口挂起一个“停止营业”的牌子。
外景,汽车站,稍后
当鲍比走出候车大厅的时候,我们听见了画外的警笛声。他手里还拿着车票,但突然停住了———看见了谢尔盖的车,离自己约100码远。车渐渐地开进了镇里,正在搜寻鲍比。
鲍比:哦,该死。
内景,谢尔盖的车,同时
鲍比转身就跑,但不够快;谢尔盖看见了他,拍了一下方向盘———
谢尔盖:逮着你了,该死的。鲍比·库珀,鲍比·库珀。
外景,主要街道,同时
鲍比绕过一个街角,听到了谢里夫的警笛声。他转回头看。
镜头从远处看到谢里夫正在执勤。他让谢尔盖把车停下来。当谢里夫下了车,检查谢尔盖过期的牌照的时候,我们听到了他们谈话的片段———
谢里夫:宝贝,哪儿着火了?我不知道内华达是怎么规定的。但我们州是有车速限制的。
谢尔盖:什么?我才每小时5公里。我正在镇里找人。我几乎没有动。
我们听清楚了他们的谈话。鲍比仍在谢尔盖的视线之中。谢尔盖不断地瞄着刚才发现鲍比的地方。但很奇怪谢里夫,一点儿也不在意。
谢里夫:你是什么口音?俄国人吗?
谢尔盖:我是俄国人!我是有钱的俄国人!也许我们能把有的事情弄清楚,我的谢里夫先生?
谢里夫:什么?你在行贿,先生?难道因为俄国不是共产党当权了,你就以为钱能买来一切?
谢里夫及时地发现谢尔盖身上藏有一支枪———
谢里夫:这是什么?(抓着枪)伊万,这里带枪是不合法的。你知道发生在贾米拉商店的事吗?
谢尔盖:什么商店?你这个白痴。你也配做警察?
谢尔盖瞄着鲍比的方向。
谢里夫:下车。你要么好好地讲道理,否则请闭嘴。你这个他妈的共产分子,不然,我让你滚到“罐头盒子”里去。
谢尔盖:我要我的律师。
谢里夫给谢尔盖戴上手铐,带进警车。
鲍比忍不住笑了。他转身向一个汽水销售机走去。
鲍比渴坏了,他拿着售票员找的零钱,把硬币塞进去。虽然仍然存在来自各个方面巨大的压力,但是刚才同谢尔盖的这个照面也许是今天幸运的开始。冰冻的汽水打开了,鲍比举到嘴边正要喝,他第一次感到放松。突然,瓶子从他的手里掉在地上,他倒在了地上,后腰感到一阵剧痛。他朝前扑到了销售机上,抓住销售机。袭击他的人用腿顶着他的腰,因此看不见那人的脸。
鲍比非常愤怒,因为那只绑着绷带的左手碰到了机器上,伤口又绽开了。血开始从绷带里渗出来。
鲍比:哦……
托比一拳把鲍比重重地打倒在地上,咆哮着———
托比:起来,先生。不要让别人说托比把人给打扁了,不给他们一个公平的机会。
鲍比(气吁吁地):你他妈的在做什么?你这个该死的疯子。
托比:我在做一个男人被冒犯以后该做的事情。我要打碎你的屁股。
鲍比:你这个白痴!你甚至不知道你为了什么打架。
托比:我的荣誉,这是我打架的理由。爬起来,否则我不得不……
珍妮跑过来———
珍妮:托比,托比·塔克,放了他。
鲍比:别过来,珍妮。我要把他打个稀巴烂。女人们不要看。
珍妮跑到鲍比身边蹲下来———
珍妮:不要怕他。我不在乎他怎么对你。我们仍然能在一起。
鲍比:滚开。
鲍比看见自己的车票掉在地上,伸手去捡,托比拦住了他。
托比:看,这是什么?
鲍比:把它给我。
托比:墨西哥?你要去墨西哥?
鲍比:我要离开这里。你再也不会见到我了。请,请把它还给我。
托比:这对你很重要?珍妮对我也很重要。
托比把票放进嘴里,嚼得稀烂。
鲍比:不———
托比(从牙缝里):我要把你打得这么惨。我要把你揍得吃自己的屎,我要把你打得比落水狗还要惨。我要把你打得你妈妈看见你都觉得恶心。我要……
托比的话像是从万里之外飘到了鲍比的耳朵。周围的世界就像一个梦,一个噩梦。一股怒火从他心中蓦地升起,他捡起汽水瓶子砸在托比的头上。然后用右手一拳又一拳地打在托比的脸上和头上。
珍妮尖叫起来———
珍妮:住手。你会杀了他的!
珍妮抓住鲍比的胳膊,用尽全力拖着他,阻止他再攻击托比。
珍妮:你会杀了他的,托比!?托比!?
珍妮蹲到地上抱住托比。鲍比站住了。他看着托比,看着自己滴血的手。他的绷带已经被自己的血浸透了,但他由于愤怒已经麻木了,没有疼痛的感觉。
珍妮:你杀了他!你杀了他!
她在地上哭叫着,鲍比走开了,拐过街角上了主路,来到电话亭。
外景,电话亭,下午
鲍比在电话亭里。
鲍比:嘿,格雷斯。我是鲍比。
(交叉切换)
内景,麦肯纳的家,同时
格雷斯在厨房里,也拿着电话。
格雷斯(冷淡地):我以为你已经去维加斯了。你还想要什么?
鲍比:我想和你谈谈。
格雷斯(画外):我想我们没有什么好谈的。
鲍比:关于我们的?
格雷斯:没有我们,记住了?
鲍比:我不能忘记你,格雷斯。
格雷斯(稍顿):别说了。
鲍比(画外):为什么?我正在使你发热,或是事实吓怕了你?
格雷斯:因为我知道你是狗屎。
鲍比:我的意思是,格雷斯。我马上要离开这里,我想把你带走。
格雷斯(画外):你拿不到你的车吧。
鲍比:如果能拿到杰克的钱就行。
格雷斯(画外):那是你改变主意的原因?钱?
鲍比:我根本不在乎钱。我在乎你。我想我们可以一块儿离开这个鬼地方。那是唯一的办法。
稍顿。
格雷斯:你确定吗?……为了我?
鲍比:我回来就是为了你。今天早晨我来了。在此之前我不知道钱的事。你就是我想要的。(继续)我发火的理由是你和我谈起了杰克。但我根本没有时间去考虑这些。我必须和你离开这个鬼地方。但是我们需要钱,宝贝。我们需要钱,我拿到车,然后我们就可以离开这里了。
格雷斯:你说过你不能杀任何人。
鲍比:我们不必杀他。只要把他打昏,绑起来直到我们离开。(加重语气)这是你的主意,记得吗?我是为你做事。我现在所做的是让你能飞……像鸟一样飞走。
格雷斯喊叫着,但什么也没有说。
鲍比:格雷斯……格雷斯?
格雷斯:半夜。我把后门留着。
她迅速放下电话。
鲍比也挂上电话,他的表情很微妙。
内景,麦肯纳的起居室,下午
杰克坐在椅子上看报。从报纸后冒出一团烟雾,像一团云绕在他的头上。格雷斯站在门前,身体僵硬,抱着双手盯着他。
杰克:谁的电话。
格雷斯:打错了。
杰克:你跟一个打错的电话谈了这么久。你这么快就交上了朋友。是吗,格雷斯?
格雷斯不知道怎么回答,所以什么也没有说。过了一阵,格雷斯说话了———
格雷斯:我换了新的窗帘,杰克。
杰克:我知道。当你的徒弟在帮你的时候,我在家。记得吗?
格雷斯:关于这个窗帘你什么也没有说。
杰克:看起来不错。
格雷斯:你一眼也没有看过。
杰克放下报纸,看着窗帘。
杰克:看起来不错。
格雷斯:我为你挑选的,杰克。我想你喜欢这种颜色。
杰克(温柔地,倾慕地):当你在那种光线下走路的时候,哦,非常像你母亲。
格雷斯盯着杰克脖子上的一截链子,它的另一部分被衬衫遮住了。她知道钥匙藏在那里面,她看得出神了。
杰克:你究竟在看什么,姑娘?
格雷斯:没看什么,杰克。什么也没有看。
外景,沙漠,傍晚
太阳正在西沉,给地平线镶上了一道金边。
外景,院子,傍晚
登录 后再戳我哦