- 故事梗概
- 作品正文
鲍比:嘿。
达雷尔:嘿。你……你出什么事了?
鲍比:没有事。
达雷尔:你看起来可不是没有事。
鲍比:就是弄伤了脑袋。只是意外。
达雷尔:又一次事故。你应该当心点儿。
鲍比睁大了眼睛。他看到他的车前面的防护板已经被撤掉了。
鲍比:我的车他妈的怎么了?
达雷尔:底部的软管也坏了。是被腐蚀坏的。不得不换一个新的。现在看起来特别棒。
鲍比(怀疑地):多少钱?
达雷尔:好……更换了部件,还有人工费……就算150美元。
鲍比:多少钱?
达雷尔:150美元。
鲍比:只是换一个橡皮管就要这么多钱?
达雷尔:一个1964年野马车的橡皮管。你知道我花了多少时间才找到它的?
鲍比:顶多一个半小时。我就离开这么久。
达雷尔:实际上是三个小时。你觉得你的车好,就该有个好价钱。
鲍比:这是辆福特车,不是法拉利。你的意思是告诉我这个鬼地方没有人开福特车?
达雷尔:这不仅仅是福特车。这是一辆1964年的敞篷车。
鲍比:这跟一个橡皮管有什么关系。
达雷尔:我不知道。这就是我为什么住在这里,而你经过的原因。现在你欠我150美元。
鲍比:它现在就像1500美元一样,因为我现在一点儿钱也没有了。
达雷尔:那你就不能开走这辆车。
鲍比:听我说。我在半个小时之前失去了所有的钱。
鲍比在那带着血迹的钱包里掏着,又不想让达雷尔看见钱包上的血。他先掏出一张5美元的钞票。然后是一张1美元的,还带着血迹。
鲍比:我有5———6美元。
达雷尔一把抓过这张5美元,然后从自己的工装裤里掏出一大叠沾满油污的钱,把5美元放进那一叠钱里。
达雷尔:那你现在还欠我145美元。你可以用你的信用卡。
鲍比:我没有什么信用卡。
达雷尔:那太糟了。我希望你去洗盘子或者掏大粪什么的,因为你不得不去工作来还债。
鲍比(摘下他的金表):看着,这是个金表。它至少值七八百美元。你可以卖了它换钱。
达雷尔(仔细看了看):谁会买它?连数字都没有。
鲍比:不需要数字。这就是它为什么昂贵的原因。你看看这表……
达雷尔(怀疑地摇着头):没有数字,没有日期。也许一美元也不值。(摘下自己的表)我这表只花了3.75美元,可什么功能都有。我就用这只表(走开了)。
鲍比:去你妈的。我要叫我的律师让你关门。
达雷尔:你信用卡都没有,还有律师?跟我说话要好听点。你没有看到这个招牌吗?它说……
鲍比:什么招牌?去他妈的招牌。我要我的车。
达雷尔:我要我的145美元。
鲍比站了一会儿,决定是否要为这辆车打上一架,然后转身离开了。
达雷尔看着他,窃笑起来。
内景,停车场/餐馆,稍后
这是一个在公路上最常见的带有停车场的餐馆,又小又破旧。成排的凳子,菜单只有一页纸,角落里放着一个自动点唱机,放着乡村音乐。生意很冷清,但这是镇上唯一的餐馆。厨房里有一个矮个子的堂倌;一个难看的女招待,弗洛在柜台后面。两个驾驶员埃德和博伊德正坐在凳子上。他俩是一对搭档。博伊德正在弹一枚硬币。
埃德:113度。七月里气温回落到47度。有一天下午还降到了43度。真事。
博伊德:我记得去年有一次一天中从98度变到23度。当时狂风大作,黑云滚滚,就像……
鲍比从男人堆里走出来,坐在柜台旁的角落里。他整整衣服想弄得整洁点儿,但看起来还是很糟糕。他埋头看菜单———
鲍比:有啤酒吗?
弗洛:想要哪种?
鲍比:贝克。
弗洛:没有贝克,有A-1牌、库斯牌……
鲍比:喜力?
弗洛:没有。我们没有喜力。有米勒。
鲍比:有正宗的达拉夫特啤酒吗?
弗洛:没有。只有简装的米勒牌啤酒。你要吃就他妈的吃这个,要么就走他妈的。
鲍比:我他妈就要这个吧。
矮个子堂倌:弗洛,干酪牛肉三明治。
弗洛:啤酒一会儿就来。
弗洛走开了。
鲍比:……一个女招待叫弗洛。真是的。
当鲍比盯着柜台里面的钱的时候,他听到了饭店外面有警车的喇叭声。他觉得脚上有什么东西。低头一看,一只猫正往他腿上爬。他狠狠地把猫踢到地上,它发出痛苦的尖叫。
鲍比:该死的猫。
在身后,两个年轻人坐在柜台边。托比看起来像是本地人,穿着牛仔裤和白T恤。他留着短发,像个高中生。他的女友珍妮,长得没有什么特征,不好看也不难看。她是那种大多数男人见了都不会想看第二眼的女人。托比站起来去了洗手间,珍妮朝着鲍比走过来———
珍妮:嘿,先生。你有零钱吗?
鲍比:什么?
珍妮:我想在这个自动唱机上点首歌。你有硬币吗?
鲍比看着珍妮,拣了一枚硬币掷给她。他不由自主地被吸引了。
珍妮:你的手怎么了?
鲍比:刮胡子的时候伤到了;我知道。我会小心一点儿的。
珍妮:你想听什么?
鲍比:这些乡村音乐我听起来都一个样。
珍妮:我来帮你挑一首歌。
鲍比笑了笑。珍妮放了一首帕齐·克莱因演唱的《你那欺骗的心灵》。珍妮在鲍比身边坐下。
珍妮:你喜欢帕齐·克莱因吗?我真喜欢她。不过我很奇怪她怎么没有出新唱片?
鲍比:因为她已经死了。
珍妮:哦,真令人难过。你难道不难过吗?
鲍比:有段时间我曾经很难过。
珍妮:你不是这儿的人,是吗?你从哪儿来?
鲍比:澳大利亚。
珍妮:你不是从澳大利亚来的。澳大利亚,电影里才有。
鲍林:我们才刚认识———
托比走回来。他看到了珍妮,也看到了鲍比。看着珍妮和鲍比谈话,他生气了。
托比:不……不……不,我看到了但我不敢相信……停止你们的婚礼吧。这不可能。嘿!你想对我的女朋友干什么?
鲍比什么也没说,不理睬他。
托比:我在问你话。
珍妮:哦,托比,我们什么也没有做。我们只是聊天。
托比:闭嘴。回我们的桌子去。(对鲍比)现在,先生,我再问你一遍,你对我的女朋友干了什么?
鲍比:我什么也没有干。
托比:我看到的不是这么简单。你们俩眉来眼去的。
鲍比:眉来眼去?这个镇上的人是不是都吃错药了?
珍妮:实话实说,托比,我只是找他要了一个自动唱机的硬币。
托比:呆在那边,珍妮。我们正在处理男人间的事。我没吃药,先生,而且……
鲍比:那你可能是吃了。看,伙计,我没有和你的女朋友搞什么。
托比:你以为我会相信?
鲍比:我不管你相不相信,只要你走开。
托比:先生,我在叫你出去。
鲍比:什么?你想打架?为了她?
鲍比朝珍妮望去。
弗洛:托比,你喝你的汽水,不要烦着人家。
托比:你知道我是谁吗?托比·N·塔克。这儿的人都叫我TNT。你知道这是为什么吗?
鲍比:让我们瞧瞧……他们很有想像力吗?
托比:因为我像一包炸药。如果我发作了,就会有人受伤。
鲍比:好了。就算我和你的女朋友在调情。现在我怕死了,我服了你了。你可以走开了吧?
托比:我不走,我要先收拾你。
鲍比:上帝啊,这是怎么回事!
托比:站起来。
鲍比:我没有碰你的女朋友。
托比:站起来,先生。否则你坐着我也要揍你。
鲍比坐着不动。他不愿意和托比打架。一来因为他的手受了伤,二来因为他不想在这里引起人们注意。他仍坐在那儿。
弗洛:托比,够了。你没有看见他的一只手有伤吗?
托比:不管你的事,弗洛。我们很快就解决了。
鲍比不情愿地站起来,盯着托比。他们都攥紧了拳头,等着回应对方的一击。气氛紧张起来了。珍妮、弗洛和顾客们都在旁观。正在这个时候,自动唱机的音乐停了,指针发出单调的摩擦声。外面传来了警车的声音,门开了,警官走了进来。紧张的空气缓和下来了。托比显然很在意警官,他走近鲍比,在他耳边用威胁性的口吻说———
托比:你很走运,先生。不过这事没有完。我会把你再叫出来,对这事作个了断。听到了吗?(对珍妮)过来。回家去。
托比抓着珍妮的胳膊,把她拖出了饭店。
弗洛:我的先生,你家的小宝贝怎么样了。
谢里夫:怎么回事?
弗洛:托比就是这样。他以为每个男人都在打珍妮的主意。
谢里夫:珍妮总是去挑逗她见到的每一个男人。
弗洛(对鲍比):不要理托比。他就是喜欢为他的女朋友耀武扬威的,过一会儿就没事了。还要啤酒吗?
鲍比(紧张地看着谢里夫):我把这酒带走。鲍比用手捂上脸,想遮住额头上的伤口。
埃德:怎么样,长官?
达雷尔:嘿。你……你出什么事了?
鲍比:没有事。
达雷尔:你看起来可不是没有事。
鲍比:就是弄伤了脑袋。只是意外。
达雷尔:又一次事故。你应该当心点儿。
鲍比睁大了眼睛。他看到他的车前面的防护板已经被撤掉了。
鲍比:我的车他妈的怎么了?
达雷尔:底部的软管也坏了。是被腐蚀坏的。不得不换一个新的。现在看起来特别棒。
鲍比(怀疑地):多少钱?
达雷尔:好……更换了部件,还有人工费……就算150美元。
鲍比:多少钱?
达雷尔:150美元。
鲍比:只是换一个橡皮管就要这么多钱?
达雷尔:一个1964年野马车的橡皮管。你知道我花了多少时间才找到它的?
鲍比:顶多一个半小时。我就离开这么久。
达雷尔:实际上是三个小时。你觉得你的车好,就该有个好价钱。
鲍比:这是辆福特车,不是法拉利。你的意思是告诉我这个鬼地方没有人开福特车?
达雷尔:这不仅仅是福特车。这是一辆1964年的敞篷车。
鲍比:这跟一个橡皮管有什么关系。
达雷尔:我不知道。这就是我为什么住在这里,而你经过的原因。现在你欠我150美元。
鲍比:它现在就像1500美元一样,因为我现在一点儿钱也没有了。
达雷尔:那你就不能开走这辆车。
鲍比:听我说。我在半个小时之前失去了所有的钱。
鲍比在那带着血迹的钱包里掏着,又不想让达雷尔看见钱包上的血。他先掏出一张5美元的钞票。然后是一张1美元的,还带着血迹。
鲍比:我有5———6美元。
达雷尔一把抓过这张5美元,然后从自己的工装裤里掏出一大叠沾满油污的钱,把5美元放进那一叠钱里。
达雷尔:那你现在还欠我145美元。你可以用你的信用卡。
鲍比:我没有什么信用卡。
达雷尔:那太糟了。我希望你去洗盘子或者掏大粪什么的,因为你不得不去工作来还债。
鲍比(摘下他的金表):看着,这是个金表。它至少值七八百美元。你可以卖了它换钱。
达雷尔(仔细看了看):谁会买它?连数字都没有。
鲍比:不需要数字。这就是它为什么昂贵的原因。你看看这表……
达雷尔(怀疑地摇着头):没有数字,没有日期。也许一美元也不值。(摘下自己的表)我这表只花了3.75美元,可什么功能都有。我就用这只表(走开了)。
鲍比:去你妈的。我要叫我的律师让你关门。
达雷尔:你信用卡都没有,还有律师?跟我说话要好听点。你没有看到这个招牌吗?它说……
鲍比:什么招牌?去他妈的招牌。我要我的车。
达雷尔:我要我的145美元。
鲍比站了一会儿,决定是否要为这辆车打上一架,然后转身离开了。
达雷尔看着他,窃笑起来。
内景,停车场/餐馆,稍后
这是一个在公路上最常见的带有停车场的餐馆,又小又破旧。成排的凳子,菜单只有一页纸,角落里放着一个自动点唱机,放着乡村音乐。生意很冷清,但这是镇上唯一的餐馆。厨房里有一个矮个子的堂倌;一个难看的女招待,弗洛在柜台后面。两个驾驶员埃德和博伊德正坐在凳子上。他俩是一对搭档。博伊德正在弹一枚硬币。
埃德:113度。七月里气温回落到47度。有一天下午还降到了43度。真事。
博伊德:我记得去年有一次一天中从98度变到23度。当时狂风大作,黑云滚滚,就像……
鲍比从男人堆里走出来,坐在柜台旁的角落里。他整整衣服想弄得整洁点儿,但看起来还是很糟糕。他埋头看菜单———
鲍比:有啤酒吗?
弗洛:想要哪种?
鲍比:贝克。
弗洛:没有贝克,有A-1牌、库斯牌……
鲍比:喜力?
弗洛:没有。我们没有喜力。有米勒。
鲍比:有正宗的达拉夫特啤酒吗?
弗洛:没有。只有简装的米勒牌啤酒。你要吃就他妈的吃这个,要么就走他妈的。
鲍比:我他妈就要这个吧。
矮个子堂倌:弗洛,干酪牛肉三明治。
弗洛:啤酒一会儿就来。
弗洛走开了。
鲍比:……一个女招待叫弗洛。真是的。
当鲍比盯着柜台里面的钱的时候,他听到了饭店外面有警车的喇叭声。他觉得脚上有什么东西。低头一看,一只猫正往他腿上爬。他狠狠地把猫踢到地上,它发出痛苦的尖叫。
鲍比:该死的猫。
在身后,两个年轻人坐在柜台边。托比看起来像是本地人,穿着牛仔裤和白T恤。他留着短发,像个高中生。他的女友珍妮,长得没有什么特征,不好看也不难看。她是那种大多数男人见了都不会想看第二眼的女人。托比站起来去了洗手间,珍妮朝着鲍比走过来———
珍妮:嘿,先生。你有零钱吗?
鲍比:什么?
珍妮:我想在这个自动唱机上点首歌。你有硬币吗?
鲍比看着珍妮,拣了一枚硬币掷给她。他不由自主地被吸引了。
珍妮:你的手怎么了?
鲍比:刮胡子的时候伤到了;我知道。我会小心一点儿的。
珍妮:你想听什么?
鲍比:这些乡村音乐我听起来都一个样。
珍妮:我来帮你挑一首歌。
鲍比笑了笑。珍妮放了一首帕齐·克莱因演唱的《你那欺骗的心灵》。珍妮在鲍比身边坐下。
珍妮:你喜欢帕齐·克莱因吗?我真喜欢她。不过我很奇怪她怎么没有出新唱片?
鲍比:因为她已经死了。
珍妮:哦,真令人难过。你难道不难过吗?
鲍比:有段时间我曾经很难过。
珍妮:你不是这儿的人,是吗?你从哪儿来?
鲍比:澳大利亚。
珍妮:你不是从澳大利亚来的。澳大利亚,电影里才有。
鲍林:我们才刚认识———
托比走回来。他看到了珍妮,也看到了鲍比。看着珍妮和鲍比谈话,他生气了。
托比:不……不……不,我看到了但我不敢相信……停止你们的婚礼吧。这不可能。嘿!你想对我的女朋友干什么?
鲍比什么也没说,不理睬他。
托比:我在问你话。
珍妮:哦,托比,我们什么也没有做。我们只是聊天。
托比:闭嘴。回我们的桌子去。(对鲍比)现在,先生,我再问你一遍,你对我的女朋友干了什么?
鲍比:我什么也没有干。
托比:我看到的不是这么简单。你们俩眉来眼去的。
鲍比:眉来眼去?这个镇上的人是不是都吃错药了?
珍妮:实话实说,托比,我只是找他要了一个自动唱机的硬币。
托比:呆在那边,珍妮。我们正在处理男人间的事。我没吃药,先生,而且……
鲍比:那你可能是吃了。看,伙计,我没有和你的女朋友搞什么。
托比:你以为我会相信?
鲍比:我不管你相不相信,只要你走开。
托比:先生,我在叫你出去。
鲍比:什么?你想打架?为了她?
鲍比朝珍妮望去。
弗洛:托比,你喝你的汽水,不要烦着人家。
托比:你知道我是谁吗?托比·N·塔克。这儿的人都叫我TNT。你知道这是为什么吗?
鲍比:让我们瞧瞧……他们很有想像力吗?
托比:因为我像一包炸药。如果我发作了,就会有人受伤。
鲍比:好了。就算我和你的女朋友在调情。现在我怕死了,我服了你了。你可以走开了吧?
托比:我不走,我要先收拾你。
鲍比:上帝啊,这是怎么回事!
托比:站起来。
鲍比:我没有碰你的女朋友。
托比:站起来,先生。否则你坐着我也要揍你。
鲍比坐着不动。他不愿意和托比打架。一来因为他的手受了伤,二来因为他不想在这里引起人们注意。他仍坐在那儿。
弗洛:托比,够了。你没有看见他的一只手有伤吗?
托比:不管你的事,弗洛。我们很快就解决了。
鲍比不情愿地站起来,盯着托比。他们都攥紧了拳头,等着回应对方的一击。气氛紧张起来了。珍妮、弗洛和顾客们都在旁观。正在这个时候,自动唱机的音乐停了,指针发出单调的摩擦声。外面传来了警车的声音,门开了,警官走了进来。紧张的空气缓和下来了。托比显然很在意警官,他走近鲍比,在他耳边用威胁性的口吻说———
托比:你很走运,先生。不过这事没有完。我会把你再叫出来,对这事作个了断。听到了吗?(对珍妮)过来。回家去。
托比抓着珍妮的胳膊,把她拖出了饭店。
弗洛:我的先生,你家的小宝贝怎么样了。
谢里夫:怎么回事?
弗洛:托比就是这样。他以为每个男人都在打珍妮的主意。
谢里夫:珍妮总是去挑逗她见到的每一个男人。
弗洛(对鲍比):不要理托比。他就是喜欢为他的女朋友耀武扬威的,过一会儿就没事了。还要啤酒吗?
鲍比(紧张地看着谢里夫):我把这酒带走。鲍比用手捂上脸,想遮住额头上的伤口。
埃德:怎么样,长官?
登录 后再戳我哦