- 故事梗概
- 作品正文
查利:是吗?比如?
基廷:比如,即使没有别的,你还有上我的课的机会,明白吗?
查利(微笑):是的,先生。
基廷:所以别头脑发热——你们大家——明白了吗?
尼尔、托德、皮茨、米克斯、卡梅伦、诺克斯:是的,先生。
基廷对他们微微一笑,然后离开了。
80.原文删。
81.内景 基廷的教室 白天
孩子们坐在座位上。基廷走到黑板前,字迹潦草地写:“大学”。
基廷:先生们,我们要研究一下一种技巧。你们还没有读大学,但在我看来,如果你们想从大学里所用的参考书中吸取尽可能多的营养,这种技巧是必不可少的。大学可能会毁掉你们对诗的喜爱。花上大量时间去分析、解剖、评论,确实会毁灭你们对诗的热爱。大学还会让你们接触到各种各样的文学作品——大多数是魅力无穷的杰作,对于这些作品你必须贪婪地吞下去;而有些却完全是糟粕,对这种作品你得像躲瘟疫那样躲开。(稍顿)假设你选了一门“现代小说”。你整个学期都在读像巴尔扎克的《高老头》和屠格涅夫的《父与子》这样动人的杰作。但你看到对期末论文的要求时,发现自己需要就《疑惑的社交界新手》中的父爱写一篇论文,而这本小说——在这儿我是宽泛地使用这个术语的——不是别人、正是这个教授自己写的。(扬起双眉看着孩子们,继续说下去)在读了这本书的前3页之后,你就意识到,你宁可进行一场决斗也不愿把宝贵的时间浪费在用这种垃圾来玷污自己的头脑,但你绝望吗?得一个“不及格”?绝对不会,因为你早就有了准备。(踱步)你拿起《疑惑的社交界新手》,从印在书皮上的内容简介得知这本书写的是一个农场机械推销员弗兰克。弗兰克的女儿克丽斯汀一心想往上爬,所以弗兰克牺牲了一切,让女儿获得了她梦寐以求的东西——在社交界登台亮相。在论文的开头,首先要声明没有必要把情节复述一遍,但同时又要照搬足够的情节内容,以使教授相信你读过这本书。下面就可以转换话题,去写你熟悉的主题宏大的东西。比如,你可以这样写:“本书中值得一提的是,作者对父爱的可怕描绘与现代的弗洛伊德理论有相似之处。克丽斯汀是厄勒克特拉,而她父亲则是败在命运手下的俄狄浦斯。”最后,要去写一些精心炮制的诸如此类晦涩难懂的东西。(稍顿)然后……本书最引人注目的是它与印度哲学家阿沃什·拉合什·农的神秘联系。拉合什·农令人痛苦地详细讨论了孩子们是如何抛弃父母去投靠野心、金钱和成功这三头怪兽的。接着去讨论拉合什·农的理论:是什么哺养了这只怪物,怎样才能除掉它,等等,等等。结尾要称赞教授使这部作品得以面世的出众写作才能和巨大勇气。
米克斯(举起手):哦,船长,我的船长。如果我对拉合什·农那样的人一无所知我该怎么办呢?
基廷:拉合什·农从未存在过,米克斯先生。是你把他和他那样的人编造出来的。像这种妄自尊大的大学教授,没有哪个有胆量承认自己不知道这个显然很重要的人物,你得到的评语有可能跟我得到的一样:(从桌上找到一张纸,读)“你对拉合什·农的引用见解深刻,论述精辟。很高兴看到除我之外还有人欣赏这位伟大却未得到应有的重视的东方智者。A+。”(把纸放下)先生们,在期末考试时你们将要分析你们没读过的糟糕的书,所以我建议你们自己练习一下。现在来看看大学考试的一些陷阱。拿出本子和铅笔,孩子们。这是一次突击测验。
孩子们遵命行事。基廷分发试题。他在教室前竖起一块屏幕,然后走到教室后面,架起一架幻灯机。
基廷(继续):大学是拥挤的索多姆和蛾摩拉(《圣经》中因居民罪恶深重而被神毁灭的城市。——译者),里面挤满了我们在这儿很少见到的迷人的野兽:女性。这很容易分散你们的注意力,不过这次测验的目的就是让你们做一下准备。我警告你们:这次测验是要记分的。开始。
孩子们开始做题。基廷在幻灯机里放了一张幻灯片。教室前面的屏幕上出现了一个漂亮姑娘的放大照片,她大约是读大学的年纪,正在弯腰拾一枝铅笔。她身材很有魅力,而且,因为她弯着腰,能看见她的内裤。孩子们抬起头瞥了一眼,先是一惊,继而恍然大悟,大多数人又对照片看了第二眼。
基廷(继续):集中精力答题,孩子们。你们有20分钟。
他换了一张幻灯片。这次是一个穿着短小的内衣的漂亮女人(一张从《时尚》或类似杂志上搞来的照片)。孩子们发现专心答题是一件万分困难的事。幻灯片一张一张地显示过去,都是衣着暴露、姿势挑逗的漂亮女人,古希腊裸女雕像的清晰的放大照片等等。孩子们试图专心答题,却是白费力气。诺克斯在纸上一遍又一遍地写“克里丝、克里丝、克里丝”。
(化入)
82—85.原文删
86A.外景 韦尔顿校园 傍晚
孩子们穿着有厚风帽的外套,戴着冬天的厚手套,从这栋楼走到那栋楼。寒风打着旋,把落叶吹得遍地都是。镜头对准一条小径。托德和尼尔并肩而行。托德手里拿着一本《仲夏夜之梦》。尼尔一面挥舞着那根帕克用的饰有小丑的手杖,一面练习台词。
尼尔:“在这儿,恶徒!把你的剑拔出来准备着吧。你在哪里?”
托德(读):“我立刻就过来。”
尼尔(凭记忆):“那么跟我来吧,到平坦一点儿的地方。上帝,我爱这个!”
托德:这出戏?
尼尔:是的,还有表演!这真是天下最美好的事。大多数人,如果够运气的话,能过上勉强算是激动人心的生活!如果我能得到各种角色,我就像活了十几次。(把手杖戏剧性地挥舞了一下,跑了几步,跳上一堵墙)生存还是死亡,这就是问题!我平生第一次觉得我是在真正地生活!你也该试试。(又从墙上跳下来)你该来参加排演。我知道他们需要人管灯光和道具。
托德:不,谢谢。
尼尔:有很多女孩。扮演黑美霞的女孩迷人极了。
托德:我会来看演出。
尼尔:废话。我们练到哪儿了?
托德:“你在那边吗?”
尼尔:打起精神来!
托德:“你在那边吗?”
尼尔:这就对了!“跟着我的声音来吧;这儿不是适合我们战斗的地方。”晚饭时候见。
尼尔和托德走到了宿舍门口。尼尔跑了进去。托德摇摇头,走开了。
86.内景 托德和尼尔的房间 傍晚
尼尔进来,头脑因为激动而晕晕忽忽的,用手杖向空中做出击剑的动作。当他转过身来,看见他父亲坐在桌旁。尼尔被惊呆了。
尼尔:父亲!
佩里先生:尼尔,你必须立即退出这部荒谬的戏。
尼尔:父亲,我——
佩里先生(跳起来,用拳头擂着桌子):你敢给我回嘴!你把时间浪费在荒唐的演戏上就够糟的了。你还蓄意欺骗我!(怒气冲冲地走来走去)谁教你这么干的?你想怎么蒙混过去?回答我!
尼尔:没人——我想让你惊奇一下。我全得了A,而且——
佩里先生:你真以为我发现不了?!“我侄女跟你儿子在同一出戏里。”马科斯太太说。我说:“你肯定是弄错了。我儿子没演戏。”你让我成了一个说谎的人,尼尔!你明天就去告诉他们你不演了。
尼尔:父亲,我是主角。演出就在明晚。父亲,求你了。
佩里先生(走向尼尔):我不管明晚会不会变成世界末日。你跟这出戏的关系就算结束了!清楚了吗?清楚了吗?!
尼尔:是的,先生。
佩里先生(停下来,严厉地盯着儿子):为了让你到这儿来我做出了巨大的牺牲,尼尔。你不能让我失望(转身走了)。尼尔久久地站在那儿。他走向书桌,然后突然用拳头去擂桌子。他一下又一下地捶着,泪流满面。
87.内景 韦尔顿餐厅 晚上
除了尼尔以外,诗社所有宣过誓的成员都在吃饭。能看出来孩子们——查利、诺克斯、托德、米克斯和皮茨吃起来很费力。他们看上去笨手笨脚的。老哈格尔走过来——
哈格尔:道尔顿先生,怎么了,孩子?你们吃饭有困难吗?
查利:没有。
哈格尔(看着孩子们):米克斯先生、奥弗斯特里特先生、安德森先生,你们通常是用左手吃饭吗?
孩子们:不,先生。
哈格尔:那为什么你们现在用左手吃饭?
孩子们互相看看。诺克斯代表他们说话。
诺克斯:我们认为打破旧习惯会有好处,先生。
哈格尔:旧习惯有什么不对吗,奥弗斯特里特先生?
诺克斯:它们维护机械的生活方式,先生。它们限制你的头脑。
哈格尔:奥弗斯特里特先生,我建议你少操心打破旧习惯,多操心一下建立好的学习习惯。明白吗?
诺克斯:是,先生。
哈格尔:这话对你们所有人都适用。现在用右手吃饭。
哈格尔看着。孩子们服从了。他一走开,查利就换了手,又开始用左手吃饭。其他人也一个接一个地换了过来。
尼尔进来了,神情严肃而又痛若。他一言不发,坐到桌旁他的座位上。
尼尔:我爸来了。
托德:你得放弃演戏了?
尼尔:我不知道。
查利:你干嘛不跟基廷先生谈谈这件事?
尼尔:那有什么用?
查利:可能他会有什么建议。可能他会跟你爸爸谈谈。
尼尔:开什么玩笑!别出馊主意了。
88.外景 基廷的房间 晚上
基廷住在一栋宿舍楼的二层,但可以从楼外面直接进去。查利、托德、皮茨和尼尔站在门外。查利敲门。
尼尔:这太蠢了。
查利:总比什么都不干要好(没人来应门)。
尼尔:他不在家。
查利(试着推门。门开了):我们等他(进去)。
其他人:查利!奴旺达!
查利没出来。孩子们抗拒不了好奇心,犹犹豫豫地也跟着进去了。
89.内景 基廷的房间 晚上
家具简单而且朴素。房间看上去几乎有一种孤独感。孩子们站着,环顾四周,心情不安。
皮茨(低声):奴旺达,我们不该进来。
查利和其他孩子打量这个房间。门边地板上有一只箱子。床边放着几本书。查利走到书桌前。
查利:哇,来瞧瞧她!
桌上摆着一只像框,里面是一位20多岁的漂亮姑娘的照片。照片旁是一封写了一半的信。
查利(拿起来,开始读):我亲爱的杰西卡。没有你……我有时太孤独了。我让自己心情舒畅的办法就是凝视你美丽的照片或闭上眼睛想像你灿烂的笑容——但我贫乏的想像只能勉强代替你本人。喔,我是多么想念你啊,我但愿——
别的孩子感觉到房间里又有了其他人。他们从查利身边走开。查利突然停下来,看见了基廷先生。
查利(继续):你好!
基廷(平静地把信从查利手中拿过来,叠好):女人就像教堂,孩子们,一有机会,就该顶礼膜拜。(打开一只抽屉)你还打算翻寻什么,道尔顿先生?
查利:对不起。我,我们——
基廷把信放进抽屉里,关上抽屉。查利环顾周围,向朋友们求助。尼尔走上前。
尼尔:哦,船长,我的船长,我们来这儿是因为我想跟您谈件事。
基廷:好的。
尼尔:实际上,我想单独跟您谈(查利和其他人很高兴能出去)。
皮茨:我要去学习了。
其他人:是的。再见,基廷先生(他们赶快往外走)。
基廷:随时欢迎你们来。
孩子们:谢谢您,先生。
皮茨(在出门时低声说):该死,奴旺达,你这个白痴。
查利(也是在出门时):我忍不住。
基廷忍不住偷偷笑了一下。房间里只剩尼尔和基廷先生了。尼尔走来走去,环视四周。
尼尔:天哪,他们给你的地方太小了,不是吗?
基廷(挖苦地):可能他们不想让世俗的东西分散我教学的精力。
尼尔:你为什么要这样?我是说,你一直在讲只争朝夕,我本以为你会出去看看这个世界或干点儿其他什么事儿。
基廷:啊,但我现在就是在看世界,尼尔,一个新世界。看一个像你这样的学生生根开花,值得我去做任何事。这就是我回这儿的原因。像这样的地方至少需要一个我这样的教师。(为自己的玩笑话笑了一下)你来这儿就是为了跟我谈教学?
尼尔:基廷先生,我父亲要我放弃在亨利中学的演出。当我想到“只争朝夕”和其他这些东西时,我觉得自己像是给关在了监狱里!我是说,我明白他的意思。我们家不像查利家那么有钱。但他甚至从来没问过我想要什么就为我设计好了将来的生活!
基廷:你不能为别人而活,尼尔。你只能为自己而活。你有没有把你刚刚告诉我的这些事告诉你父亲?你有没有把你对表演的热爱表现出来,让你父亲看到?
尼尔:你是不是在开玩笑?他会杀了我!
基廷:那么你在他面前也是在演戏,是吗?一个危险的自我——一个毁灭性的自我。
基廷看见尼尔满怀焦虑地来回踱着。
基廷(继续):尼尔,我知道这看起来不可能,但你必须去找你父亲,告诉他你的感受。你必须让他了解你是谁——这是你唯一的机会。
尼尔:我知道他会说什么。他会说表演只是我一时心血来潮的念头,会说这根本就毫无意义,会说我应该把这念头忘掉。他会告诉我他们对我寄予了多大的期望,告诉我“为了我好”,我应该别再去想表演这事儿。
基廷:比如,即使没有别的,你还有上我的课的机会,明白吗?
查利(微笑):是的,先生。
基廷:所以别头脑发热——你们大家——明白了吗?
尼尔、托德、皮茨、米克斯、卡梅伦、诺克斯:是的,先生。
基廷对他们微微一笑,然后离开了。
80.原文删。
81.内景 基廷的教室 白天
孩子们坐在座位上。基廷走到黑板前,字迹潦草地写:“大学”。
基廷:先生们,我们要研究一下一种技巧。你们还没有读大学,但在我看来,如果你们想从大学里所用的参考书中吸取尽可能多的营养,这种技巧是必不可少的。大学可能会毁掉你们对诗的喜爱。花上大量时间去分析、解剖、评论,确实会毁灭你们对诗的热爱。大学还会让你们接触到各种各样的文学作品——大多数是魅力无穷的杰作,对于这些作品你必须贪婪地吞下去;而有些却完全是糟粕,对这种作品你得像躲瘟疫那样躲开。(稍顿)假设你选了一门“现代小说”。你整个学期都在读像巴尔扎克的《高老头》和屠格涅夫的《父与子》这样动人的杰作。但你看到对期末论文的要求时,发现自己需要就《疑惑的社交界新手》中的父爱写一篇论文,而这本小说——在这儿我是宽泛地使用这个术语的——不是别人、正是这个教授自己写的。(扬起双眉看着孩子们,继续说下去)在读了这本书的前3页之后,你就意识到,你宁可进行一场决斗也不愿把宝贵的时间浪费在用这种垃圾来玷污自己的头脑,但你绝望吗?得一个“不及格”?绝对不会,因为你早就有了准备。(踱步)你拿起《疑惑的社交界新手》,从印在书皮上的内容简介得知这本书写的是一个农场机械推销员弗兰克。弗兰克的女儿克丽斯汀一心想往上爬,所以弗兰克牺牲了一切,让女儿获得了她梦寐以求的东西——在社交界登台亮相。在论文的开头,首先要声明没有必要把情节复述一遍,但同时又要照搬足够的情节内容,以使教授相信你读过这本书。下面就可以转换话题,去写你熟悉的主题宏大的东西。比如,你可以这样写:“本书中值得一提的是,作者对父爱的可怕描绘与现代的弗洛伊德理论有相似之处。克丽斯汀是厄勒克特拉,而她父亲则是败在命运手下的俄狄浦斯。”最后,要去写一些精心炮制的诸如此类晦涩难懂的东西。(稍顿)然后……本书最引人注目的是它与印度哲学家阿沃什·拉合什·农的神秘联系。拉合什·农令人痛苦地详细讨论了孩子们是如何抛弃父母去投靠野心、金钱和成功这三头怪兽的。接着去讨论拉合什·农的理论:是什么哺养了这只怪物,怎样才能除掉它,等等,等等。结尾要称赞教授使这部作品得以面世的出众写作才能和巨大勇气。
米克斯(举起手):哦,船长,我的船长。如果我对拉合什·农那样的人一无所知我该怎么办呢?
基廷:拉合什·农从未存在过,米克斯先生。是你把他和他那样的人编造出来的。像这种妄自尊大的大学教授,没有哪个有胆量承认自己不知道这个显然很重要的人物,你得到的评语有可能跟我得到的一样:(从桌上找到一张纸,读)“你对拉合什·农的引用见解深刻,论述精辟。很高兴看到除我之外还有人欣赏这位伟大却未得到应有的重视的东方智者。A+。”(把纸放下)先生们,在期末考试时你们将要分析你们没读过的糟糕的书,所以我建议你们自己练习一下。现在来看看大学考试的一些陷阱。拿出本子和铅笔,孩子们。这是一次突击测验。
孩子们遵命行事。基廷分发试题。他在教室前竖起一块屏幕,然后走到教室后面,架起一架幻灯机。
基廷(继续):大学是拥挤的索多姆和蛾摩拉(《圣经》中因居民罪恶深重而被神毁灭的城市。——译者),里面挤满了我们在这儿很少见到的迷人的野兽:女性。这很容易分散你们的注意力,不过这次测验的目的就是让你们做一下准备。我警告你们:这次测验是要记分的。开始。
孩子们开始做题。基廷在幻灯机里放了一张幻灯片。教室前面的屏幕上出现了一个漂亮姑娘的放大照片,她大约是读大学的年纪,正在弯腰拾一枝铅笔。她身材很有魅力,而且,因为她弯着腰,能看见她的内裤。孩子们抬起头瞥了一眼,先是一惊,继而恍然大悟,大多数人又对照片看了第二眼。
基廷(继续):集中精力答题,孩子们。你们有20分钟。
他换了一张幻灯片。这次是一个穿着短小的内衣的漂亮女人(一张从《时尚》或类似杂志上搞来的照片)。孩子们发现专心答题是一件万分困难的事。幻灯片一张一张地显示过去,都是衣着暴露、姿势挑逗的漂亮女人,古希腊裸女雕像的清晰的放大照片等等。孩子们试图专心答题,却是白费力气。诺克斯在纸上一遍又一遍地写“克里丝、克里丝、克里丝”。
(化入)
82—85.原文删
86A.外景 韦尔顿校园 傍晚
孩子们穿着有厚风帽的外套,戴着冬天的厚手套,从这栋楼走到那栋楼。寒风打着旋,把落叶吹得遍地都是。镜头对准一条小径。托德和尼尔并肩而行。托德手里拿着一本《仲夏夜之梦》。尼尔一面挥舞着那根帕克用的饰有小丑的手杖,一面练习台词。
尼尔:“在这儿,恶徒!把你的剑拔出来准备着吧。你在哪里?”
托德(读):“我立刻就过来。”
尼尔(凭记忆):“那么跟我来吧,到平坦一点儿的地方。上帝,我爱这个!”
托德:这出戏?
尼尔:是的,还有表演!这真是天下最美好的事。大多数人,如果够运气的话,能过上勉强算是激动人心的生活!如果我能得到各种角色,我就像活了十几次。(把手杖戏剧性地挥舞了一下,跑了几步,跳上一堵墙)生存还是死亡,这就是问题!我平生第一次觉得我是在真正地生活!你也该试试。(又从墙上跳下来)你该来参加排演。我知道他们需要人管灯光和道具。
托德:不,谢谢。
尼尔:有很多女孩。扮演黑美霞的女孩迷人极了。
托德:我会来看演出。
尼尔:废话。我们练到哪儿了?
托德:“你在那边吗?”
尼尔:打起精神来!
托德:“你在那边吗?”
尼尔:这就对了!“跟着我的声音来吧;这儿不是适合我们战斗的地方。”晚饭时候见。
尼尔和托德走到了宿舍门口。尼尔跑了进去。托德摇摇头,走开了。
86.内景 托德和尼尔的房间 傍晚
尼尔进来,头脑因为激动而晕晕忽忽的,用手杖向空中做出击剑的动作。当他转过身来,看见他父亲坐在桌旁。尼尔被惊呆了。
尼尔:父亲!
佩里先生:尼尔,你必须立即退出这部荒谬的戏。
尼尔:父亲,我——
佩里先生(跳起来,用拳头擂着桌子):你敢给我回嘴!你把时间浪费在荒唐的演戏上就够糟的了。你还蓄意欺骗我!(怒气冲冲地走来走去)谁教你这么干的?你想怎么蒙混过去?回答我!
尼尔:没人——我想让你惊奇一下。我全得了A,而且——
佩里先生:你真以为我发现不了?!“我侄女跟你儿子在同一出戏里。”马科斯太太说。我说:“你肯定是弄错了。我儿子没演戏。”你让我成了一个说谎的人,尼尔!你明天就去告诉他们你不演了。
尼尔:父亲,我是主角。演出就在明晚。父亲,求你了。
佩里先生(走向尼尔):我不管明晚会不会变成世界末日。你跟这出戏的关系就算结束了!清楚了吗?清楚了吗?!
尼尔:是的,先生。
佩里先生(停下来,严厉地盯着儿子):为了让你到这儿来我做出了巨大的牺牲,尼尔。你不能让我失望(转身走了)。尼尔久久地站在那儿。他走向书桌,然后突然用拳头去擂桌子。他一下又一下地捶着,泪流满面。
87.内景 韦尔顿餐厅 晚上
除了尼尔以外,诗社所有宣过誓的成员都在吃饭。能看出来孩子们——查利、诺克斯、托德、米克斯和皮茨吃起来很费力。他们看上去笨手笨脚的。老哈格尔走过来——
哈格尔:道尔顿先生,怎么了,孩子?你们吃饭有困难吗?
查利:没有。
哈格尔(看着孩子们):米克斯先生、奥弗斯特里特先生、安德森先生,你们通常是用左手吃饭吗?
孩子们:不,先生。
哈格尔:那为什么你们现在用左手吃饭?
孩子们互相看看。诺克斯代表他们说话。
诺克斯:我们认为打破旧习惯会有好处,先生。
哈格尔:旧习惯有什么不对吗,奥弗斯特里特先生?
诺克斯:它们维护机械的生活方式,先生。它们限制你的头脑。
哈格尔:奥弗斯特里特先生,我建议你少操心打破旧习惯,多操心一下建立好的学习习惯。明白吗?
诺克斯:是,先生。
哈格尔:这话对你们所有人都适用。现在用右手吃饭。
哈格尔看着。孩子们服从了。他一走开,查利就换了手,又开始用左手吃饭。其他人也一个接一个地换了过来。
尼尔进来了,神情严肃而又痛若。他一言不发,坐到桌旁他的座位上。
尼尔:我爸来了。
托德:你得放弃演戏了?
尼尔:我不知道。
查利:你干嘛不跟基廷先生谈谈这件事?
尼尔:那有什么用?
查利:可能他会有什么建议。可能他会跟你爸爸谈谈。
尼尔:开什么玩笑!别出馊主意了。
88.外景 基廷的房间 晚上
基廷住在一栋宿舍楼的二层,但可以从楼外面直接进去。查利、托德、皮茨和尼尔站在门外。查利敲门。
尼尔:这太蠢了。
查利:总比什么都不干要好(没人来应门)。
尼尔:他不在家。
查利(试着推门。门开了):我们等他(进去)。
其他人:查利!奴旺达!
查利没出来。孩子们抗拒不了好奇心,犹犹豫豫地也跟着进去了。
89.内景 基廷的房间 晚上
家具简单而且朴素。房间看上去几乎有一种孤独感。孩子们站着,环顾四周,心情不安。
皮茨(低声):奴旺达,我们不该进来。
查利和其他孩子打量这个房间。门边地板上有一只箱子。床边放着几本书。查利走到书桌前。
查利:哇,来瞧瞧她!
桌上摆着一只像框,里面是一位20多岁的漂亮姑娘的照片。照片旁是一封写了一半的信。
查利(拿起来,开始读):我亲爱的杰西卡。没有你……我有时太孤独了。我让自己心情舒畅的办法就是凝视你美丽的照片或闭上眼睛想像你灿烂的笑容——但我贫乏的想像只能勉强代替你本人。喔,我是多么想念你啊,我但愿——
别的孩子感觉到房间里又有了其他人。他们从查利身边走开。查利突然停下来,看见了基廷先生。
查利(继续):你好!
基廷(平静地把信从查利手中拿过来,叠好):女人就像教堂,孩子们,一有机会,就该顶礼膜拜。(打开一只抽屉)你还打算翻寻什么,道尔顿先生?
查利:对不起。我,我们——
基廷把信放进抽屉里,关上抽屉。查利环顾周围,向朋友们求助。尼尔走上前。
尼尔:哦,船长,我的船长,我们来这儿是因为我想跟您谈件事。
基廷:好的。
尼尔:实际上,我想单独跟您谈(查利和其他人很高兴能出去)。
皮茨:我要去学习了。
其他人:是的。再见,基廷先生(他们赶快往外走)。
基廷:随时欢迎你们来。
孩子们:谢谢您,先生。
皮茨(在出门时低声说):该死,奴旺达,你这个白痴。
查利(也是在出门时):我忍不住。
基廷忍不住偷偷笑了一下。房间里只剩尼尔和基廷先生了。尼尔走来走去,环视四周。
尼尔:天哪,他们给你的地方太小了,不是吗?
基廷(挖苦地):可能他们不想让世俗的东西分散我教学的精力。
尼尔:你为什么要这样?我是说,你一直在讲只争朝夕,我本以为你会出去看看这个世界或干点儿其他什么事儿。
基廷:啊,但我现在就是在看世界,尼尔,一个新世界。看一个像你这样的学生生根开花,值得我去做任何事。这就是我回这儿的原因。像这样的地方至少需要一个我这样的教师。(为自己的玩笑话笑了一下)你来这儿就是为了跟我谈教学?
尼尔:基廷先生,我父亲要我放弃在亨利中学的演出。当我想到“只争朝夕”和其他这些东西时,我觉得自己像是给关在了监狱里!我是说,我明白他的意思。我们家不像查利家那么有钱。但他甚至从来没问过我想要什么就为我设计好了将来的生活!
基廷:你不能为别人而活,尼尔。你只能为自己而活。你有没有把你刚刚告诉我的这些事告诉你父亲?你有没有把你对表演的热爱表现出来,让你父亲看到?
尼尔:你是不是在开玩笑?他会杀了我!
基廷:那么你在他面前也是在演戏,是吗?一个危险的自我——一个毁灭性的自我。
基廷看见尼尔满怀焦虑地来回踱着。
基廷(继续):尼尔,我知道这看起来不可能,但你必须去找你父亲,告诉他你的感受。你必须让他了解你是谁——这是你唯一的机会。
尼尔:我知道他会说什么。他会说表演只是我一时心血来潮的念头,会说这根本就毫无意义,会说我应该把这念头忘掉。他会告诉我他们对我寄予了多大的期望,告诉我“为了我好”,我应该别再去想表演这事儿。
登录 后再戳我哦