- 故事梗概
- 作品正文
哈维·米尔克:没门儿。我就需要你呆在这儿,和我一起……你看见楼下那块地方在招租吗?
斯科特·史密斯:是的。
哈维·米尔克:我考虑了咱们可以一起开一家店。
斯科特·史密斯:什么样的店?
哈维·米尔克:就是那种管理费用很低的。不需要太多工作量的……很小的规格,就像纽约伍德梅尔的莫里斯和米妮,我们可以做自己的品牌……
20.外景,卡斯特罗大街,照相器材店,白天(1973)
哈维把空着的铺面已经装修成一家照相器材店(商品不多,也看不到什么著名的品牌)。
哈维走出店来到人行道外面,指挥着在店内偌大橱窗里的史密斯悬挂店牌:“卡斯特罗照相器材店”。
哈维·米尔克:稍微再往左边靠一点儿……
早先见过的上了年纪的酒吧老板麦考康纳利在街对面张望。哈维热情地跟他打招呼。
哈维·米尔克(继续):你好啊,我叫哈维·米尔克。
麦考康纳利:你们是新来的租户吧?
哈维·米尔克:是的,欢迎惠顾卡斯特罗照相器材店。
哈维伸出手去。麦考康纳利与之握手,但是显得很警惕。
哈维·米尔克(继续):我想加入那,嗯……叫什么来着?尤里卡山谷区商会。如有可能,我希望能在什么方面帮上忙的。我不是那种无照经营者。因为我是犹太人,所以希望你能谅解。
麦考康纳利的眼神从哈维转到了在橱窗里的斯科特。
麦考康纳利:我觉得你的申请不会被批准,米尔克先生。这是一个家庭街区。你们这类人应该到海特街区那边去。
哈维·米尔克(语气尽量显得友好):你说的“这类人”是什么意思,先生?
麦考康纳利(并不合作的口吻):如果你们开张,商会将通知警方没收你们的执照。
斯科特·史密斯:依据什么法?
麦考康纳利:这个城市,这片街区,执行的是人类法和上帝法。旧金山警察局也乐于强化这一点。
哈维·米尔克(在麦考康纳利走开时说):谢谢你对我们加入街区的热烈欢迎!
斯科特·史密斯:你知道我们是纳税的!
哈维抓着斯科特的手……阻止他过于激动到挥拳相向。还没到发起进攻的时机。
21.内景,哈维和斯科特店铺上面的公寓,白天
斯科特坐在床上,而哈维在厨房里说着什么,显得异常兴奋。
哈维·米尔克:我们要成立自己的商会!就从同性恋者经营的行业开始发起……我们应该记下每一位来店里买胶卷的顾客地址。我们应该问问他们希望在这里做些什么……他们期望发生什么样的改变……我们应该吸引资金涌入这片街区。然后使它获得新生……
斯科特·史密斯:我现在可以进来了吗?
哈维·米尔克(画外音):再等一会儿!(话题回到他的新计划)我会去街区的银行。他们一定会接受一些同性恋客户。
斯科特·史密斯:哈维,这跟政治活动家的废话有什么差别?我以为你是该死的共和党人。哈维手里端着两盘食物走进小餐
厅。他把两个盘子放在小餐桌上,然后缓步走向呆在卧室的斯科特。
哈维·米尔克:我是个生意人,斯科特。我认为做生意的人应当善待顾客们。即使他们是同性恋顾客。看在上帝的分儿上,这可是旧金山!
斯科特·史密斯:哈维,这儿和这个国家其它所有城市一样。人们都厌恶我们。对他们而言我们属于一个意外。
哈维·米尔克:我们至少应该拥有一个城市的一条街区,对吧?然后从那个街区开始蔓延至整个社区。(笑了)好了,你现在可以进来了!
斯科特走向厨房。餐桌上因为有了烛光和大束的鲜花而显出家宴的气氛。
斯科特·史密斯:哇。这是……
哈维把一块奶油蛋糕扣向斯科特的脸。算是一报还一报。
哈维·米尔克:生日快乐!
斯科特追着哈维满屋子跑,也想同样回敬哈维。
22.外景,卡斯特罗大街,白天
自从卡斯特罗街市开张以来,这条大街头一次热闹到拥堵的程度。人群中大部分人都是同性恋者,而其中大多数又都聚集在“托德·霍尔”酒吧外面。
一些住在当地的老派的爱尔兰后裔在边上转悠,用怀疑的眼神打量着眼前的景象。
哈维和斯科特在人群中穿梭,和这个握手又和那个打招呼。
大街上的男子:谢谢你的聚会,米尔克先生!
哈维·米尔克:感谢加盟卡斯特罗乡村联合会!
哈维来到那间爱尔兰人开的酒吧,三五成群的人出出进进。哈维挤过人群,进入店内,让斯科特在外面等着。
哈维·米尔克(继续):借过一下,先生们……女士们!(找到了店主)你好!麦考康纳利先生!
麦考康纳利站在收银台前,被这少见的生意热和劲儿烘烤着。
哈维·米尔克(继续):我正好路过,瞧瞧这儿生意做得如何。
麦考康纳利:好。
哈维·米尔克:这么说来,你不介意这些同性恋者都来你这儿,对吧?
麦考康纳利勉强挤出笑容,很不自在。一些同性恋男子听到这番对话,颇为好奇。哈维也是点到为止,随即来了个180度大转弯。
哈维·米尔克:不,不。只是开个玩笑。麦考康纳利先生可喜爱我们这类人了。尽情享用吧!(对着麦考康纳利)代我向你妻子问好。
哈维一眼就从人群中找到了斯科特,把他拉向自己身边,开始对嘴亲吻。良辰美景,甚是惬意。他们退出人群走回街上,一组爱尔兰乐队此时正在演奏。
同性恋男子们观望。有的鼓掌。哈维搂着斯科特,骤然来了个华尔兹大旋转。这对恋人就在自家的新社区里跳开了。
23.内景,闪前,哈维家厨房,录制遗言,晚上
哈维·米尔克:就这样人们开始在我们的店铺附近逗留、玩耍、集结。有的不是顾客。有活动家,小孩子,一些被逐出家门而需要一个栖息之地的人……
26.外景,卡斯特罗照相器材店,镜头交切
橱窗里出现了一条新标语:“我们完全开放”。
27.内景,卡斯特罗照相器材店,白天
一些年轻人正在店里聚会,他们开始成为哈维的追随者。哈维在他们当中走动,一边欣赏着星期天播放的卡通动画片段,一边同他们谈论政治、艺术,同时介绍其中的精兵强将。
哈维·米尔克(画外音):他们当中有丹尼·尼克勒塔,可爱的艺术系学生,我是在托德·霍尔酒吧发现的。结果证明他还很擅长经营照相器材店……斯科特和我竟然在他身上有意外惊喜的发现……
丹尼·尼克勒塔年轻,像个流浪的小孩,还有些无助的样子。
丹尼·尼克勒塔:歌剧过时了,哈维。现在流行街头戏剧。
哈维·米尔克:你还没有领会歌剧的奇妙所在,蕴含着比生命更为广博的情感……
丹尼跳上桌子,模仿歌剧首席女主角演唱时那种深沉开阔的样子,惹得哈维笑了。
哈维·米尔克(画外音继续):吉姆·里瓦多。头脑一流,智力超群。他是哈佛的毕业生,那个时候,在卡斯特罗街区没有人在乎这个……包括他自己。
吉姆·里瓦多恰好在哈维办公桌前面的老式靠椅上坐下。他看上去像是在寻找什么以充实他聪明的大脑。一位穿着利索的20岁左右的年轻人,迪克·帕比奇,走上前去,俯身吉姆的耳旁。
哈维·米尔克(画外音继续):他是吉姆在街上挑到的一个门徒,可爱的政坛小子,来自威斯康辛州……名叫迪克·帕比奇。当然,还有丹尼斯·佩容,他和新一代年轻人做生意很是成功……
丹尼斯·佩容递给斯科特一支自卷的大麻叶烟。
哈维·米尔克(画外音继续):偶尔我们真的会有顾客。但是仅仅是偶尔。
就在房间的另一角,斯科特正在接洽一位顾客。他显得有些不合时宜:异性恋者,脾气粗暴,工会的人,名叫艾伦·贝尔德,40岁左右。
斯科特·史密斯:哈维……这人想和你谈谈。
哈维·米尔克(走近艾伦):欢迎。我能为你做点儿什么?
艾伦·贝尔德:你好,我叫艾伦·贝尔德。我是卡车驾驶员联合委员会的工会代表,也是加州联合抵制库尔斯啤酒的领导人。
哈维·米尔克:大家注意了,这位是艾伦·贝尔德。他可是个了不起的大人物,所以大家都正经点儿。
艾伦·贝尔德:有人告诉我说你就像是卡斯特罗的市长,听说你组织了卡斯特罗商业联合会,你在酒吧行业里应该认识一些人吧。
哈维·米尔克:我确实认识一些朋友,但他们都处于很低的位置,正如你所了解的,还不算是官方人士。
艾伦·贝尔德:你指哪一部分?
哈维·米尔克:市政权力部分。我已经考虑过集结一群非异性恋者,准备游行到市政厅,但是这些人都退出了。到目前为止,这些年轻的同性恋者似乎更为迷恋吉普车和牛仔裤。但是假如我真能帮到什么忙,洗耳恭听!
艾伦·贝尔德:我们无法让库尔斯啤酒公司加盟工会。而工会的人都像我一样,他们不能太长时间处于失业状态。
哈维把艾伦拉到一边,尽量不让别人听见,这让艾伦的神经感到放松。哈维在这方面做的最好。
哈维·米尔克:好奇问一下。我们是你第一个还是最后的求助对象?
艾伦·贝尔德(很明确是最后的努力):这是件极其艰难的事情,米尔克先生。
哈维·米尔克:好吧,你大概知道我们这类人会喝很多啤酒。如果我们照你的要求去做,如果你打赢了这次战斗,我想你应该会分一点儿利益给我们吧,对不对?
艾伦·贝尔德(心怀忐忑地):这真的就是你所需要的吗?
哈维·米尔克:那就是我们的联盟。我会在周末之前让库尔斯啤酒从卡斯特罗所有酒吧撤走。成交吗?
艾伦·贝尔德(点头,真诚地):谢谢你,米尔克先生。
镜头跳切至
艾伦正走出来。哈维走回柜台后的斯科特。
哈维·米尔克:禁绝库尔斯啤酒。它得从所有酒吧下架卸货。同性恋者和异性恋者团结起来。
斯科特·史密斯:他回报给你什么?
哈维·米尔克:什么也不给我。这是一次信仰的皈依。
斯科特·史密斯:皈依给什么?
哈维·米尔克:同性恋事业。
27A.内景,各种各样的旧金山酒吧照片蒙太奇
一张静止照片的蒙太奇:吉姆,迪克,斯科特和丹尼劝说旧金山所有的酒吧都不提供库尔斯啤酒,扔掉他们所有的存货,贴上“抵制库尔斯啤酒”的牌子,并且悬挂出“倒掉库尔斯啤酒”的标语。
哈维·米尔克(画外音):我动员“我的人民”从所有同性恋酒吧消失。仅在旧金山就达到了三千万瓶。库尔斯啤酒很快就从销量第一的排位上滑落下来。他们投降了。一个星期之后,工会的领导艾伦·贝尔德就雇用了第一批公开同性恋身份的工人加入卡车驾驶员联合委员会做驾驶员……我们不再是一群软弱的无能之辈。我们营建了一个社区。我们也获得了工会的支持。而且这也是第一次,我们掌握了一点点权力。
27B.内景,闪前,哈维的厨房,录制遗言,晚上
哈维·米尔克:也许这是第一天有人把我叫做卡斯特罗街区的“市长”。(会意的微笑)或者是我自己创造出来的。
28.内景,卡斯特罗照相器材店,另一个晚上
哈维,吉姆和迪克,斯科特,丹尼以及丹尼斯展开讨论,他们讨论在“体制内”和体制外工作的优势。他们每个人都在对别人的发言陈述自己的看法……
一个同性恋青年闯入店里。
同性恋青年:该死的警察,伙计们,他们侵袭卡斯特罗大街了!托德·霍尔酒吧。
哈维和其他人冲出照相器材店。
29.外景,卡斯特罗大街,白天
哈维,斯科特,吉姆,迪克,和丹尼斯冲到街上,奔向卡斯特罗街区的同性恋酒吧。警察们正从他们编组的巡逻警车里下来,并且靠近拥堵在酒吧入口的顾客。
警察:清除人行道!
一些同性恋男子躲过了警察的冲击,但是还有一些行动不够迅速。警察开始揍他们。
哈维,斯科特和其他人试图冲进人群,近距离加入抗争。他们把警察们从他们的朋友身边拉开。
斯科特·史密斯:是的。
哈维·米尔克:我考虑了咱们可以一起开一家店。
斯科特·史密斯:什么样的店?
哈维·米尔克:就是那种管理费用很低的。不需要太多工作量的……很小的规格,就像纽约伍德梅尔的莫里斯和米妮,我们可以做自己的品牌……
20.外景,卡斯特罗大街,照相器材店,白天(1973)
哈维把空着的铺面已经装修成一家照相器材店(商品不多,也看不到什么著名的品牌)。
哈维走出店来到人行道外面,指挥着在店内偌大橱窗里的史密斯悬挂店牌:“卡斯特罗照相器材店”。
哈维·米尔克:稍微再往左边靠一点儿……
早先见过的上了年纪的酒吧老板麦考康纳利在街对面张望。哈维热情地跟他打招呼。
哈维·米尔克(继续):你好啊,我叫哈维·米尔克。
麦考康纳利:你们是新来的租户吧?
哈维·米尔克:是的,欢迎惠顾卡斯特罗照相器材店。
哈维伸出手去。麦考康纳利与之握手,但是显得很警惕。
哈维·米尔克(继续):我想加入那,嗯……叫什么来着?尤里卡山谷区商会。如有可能,我希望能在什么方面帮上忙的。我不是那种无照经营者。因为我是犹太人,所以希望你能谅解。
麦考康纳利的眼神从哈维转到了在橱窗里的斯科特。
麦考康纳利:我觉得你的申请不会被批准,米尔克先生。这是一个家庭街区。你们这类人应该到海特街区那边去。
哈维·米尔克(语气尽量显得友好):你说的“这类人”是什么意思,先生?
麦考康纳利(并不合作的口吻):如果你们开张,商会将通知警方没收你们的执照。
斯科特·史密斯:依据什么法?
麦考康纳利:这个城市,这片街区,执行的是人类法和上帝法。旧金山警察局也乐于强化这一点。
哈维·米尔克(在麦考康纳利走开时说):谢谢你对我们加入街区的热烈欢迎!
斯科特·史密斯:你知道我们是纳税的!
哈维抓着斯科特的手……阻止他过于激动到挥拳相向。还没到发起进攻的时机。
21.内景,哈维和斯科特店铺上面的公寓,白天
斯科特坐在床上,而哈维在厨房里说着什么,显得异常兴奋。
哈维·米尔克:我们要成立自己的商会!就从同性恋者经营的行业开始发起……我们应该记下每一位来店里买胶卷的顾客地址。我们应该问问他们希望在这里做些什么……他们期望发生什么样的改变……我们应该吸引资金涌入这片街区。然后使它获得新生……
斯科特·史密斯:我现在可以进来了吗?
哈维·米尔克(画外音):再等一会儿!(话题回到他的新计划)我会去街区的银行。他们一定会接受一些同性恋客户。
斯科特·史密斯:哈维,这跟政治活动家的废话有什么差别?我以为你是该死的共和党人。哈维手里端着两盘食物走进小餐
厅。他把两个盘子放在小餐桌上,然后缓步走向呆在卧室的斯科特。
哈维·米尔克:我是个生意人,斯科特。我认为做生意的人应当善待顾客们。即使他们是同性恋顾客。看在上帝的分儿上,这可是旧金山!
斯科特·史密斯:哈维,这儿和这个国家其它所有城市一样。人们都厌恶我们。对他们而言我们属于一个意外。
哈维·米尔克:我们至少应该拥有一个城市的一条街区,对吧?然后从那个街区开始蔓延至整个社区。(笑了)好了,你现在可以进来了!
斯科特走向厨房。餐桌上因为有了烛光和大束的鲜花而显出家宴的气氛。
斯科特·史密斯:哇。这是……
哈维把一块奶油蛋糕扣向斯科特的脸。算是一报还一报。
哈维·米尔克:生日快乐!
斯科特追着哈维满屋子跑,也想同样回敬哈维。
22.外景,卡斯特罗大街,白天
自从卡斯特罗街市开张以来,这条大街头一次热闹到拥堵的程度。人群中大部分人都是同性恋者,而其中大多数又都聚集在“托德·霍尔”酒吧外面。
一些住在当地的老派的爱尔兰后裔在边上转悠,用怀疑的眼神打量着眼前的景象。
哈维和斯科特在人群中穿梭,和这个握手又和那个打招呼。
大街上的男子:谢谢你的聚会,米尔克先生!
哈维·米尔克:感谢加盟卡斯特罗乡村联合会!
哈维来到那间爱尔兰人开的酒吧,三五成群的人出出进进。哈维挤过人群,进入店内,让斯科特在外面等着。
哈维·米尔克(继续):借过一下,先生们……女士们!(找到了店主)你好!麦考康纳利先生!
麦考康纳利站在收银台前,被这少见的生意热和劲儿烘烤着。
哈维·米尔克(继续):我正好路过,瞧瞧这儿生意做得如何。
麦考康纳利:好。
哈维·米尔克:这么说来,你不介意这些同性恋者都来你这儿,对吧?
麦考康纳利勉强挤出笑容,很不自在。一些同性恋男子听到这番对话,颇为好奇。哈维也是点到为止,随即来了个180度大转弯。
哈维·米尔克:不,不。只是开个玩笑。麦考康纳利先生可喜爱我们这类人了。尽情享用吧!(对着麦考康纳利)代我向你妻子问好。
哈维一眼就从人群中找到了斯科特,把他拉向自己身边,开始对嘴亲吻。良辰美景,甚是惬意。他们退出人群走回街上,一组爱尔兰乐队此时正在演奏。
同性恋男子们观望。有的鼓掌。哈维搂着斯科特,骤然来了个华尔兹大旋转。这对恋人就在自家的新社区里跳开了。
23.内景,闪前,哈维家厨房,录制遗言,晚上
哈维·米尔克:就这样人们开始在我们的店铺附近逗留、玩耍、集结。有的不是顾客。有活动家,小孩子,一些被逐出家门而需要一个栖息之地的人……
26.外景,卡斯特罗照相器材店,镜头交切
橱窗里出现了一条新标语:“我们完全开放”。
27.内景,卡斯特罗照相器材店,白天
一些年轻人正在店里聚会,他们开始成为哈维的追随者。哈维在他们当中走动,一边欣赏着星期天播放的卡通动画片段,一边同他们谈论政治、艺术,同时介绍其中的精兵强将。
哈维·米尔克(画外音):他们当中有丹尼·尼克勒塔,可爱的艺术系学生,我是在托德·霍尔酒吧发现的。结果证明他还很擅长经营照相器材店……斯科特和我竟然在他身上有意外惊喜的发现……
丹尼·尼克勒塔年轻,像个流浪的小孩,还有些无助的样子。
丹尼·尼克勒塔:歌剧过时了,哈维。现在流行街头戏剧。
哈维·米尔克:你还没有领会歌剧的奇妙所在,蕴含着比生命更为广博的情感……
丹尼跳上桌子,模仿歌剧首席女主角演唱时那种深沉开阔的样子,惹得哈维笑了。
哈维·米尔克(画外音继续):吉姆·里瓦多。头脑一流,智力超群。他是哈佛的毕业生,那个时候,在卡斯特罗街区没有人在乎这个……包括他自己。
吉姆·里瓦多恰好在哈维办公桌前面的老式靠椅上坐下。他看上去像是在寻找什么以充实他聪明的大脑。一位穿着利索的20岁左右的年轻人,迪克·帕比奇,走上前去,俯身吉姆的耳旁。
哈维·米尔克(画外音继续):他是吉姆在街上挑到的一个门徒,可爱的政坛小子,来自威斯康辛州……名叫迪克·帕比奇。当然,还有丹尼斯·佩容,他和新一代年轻人做生意很是成功……
丹尼斯·佩容递给斯科特一支自卷的大麻叶烟。
哈维·米尔克(画外音继续):偶尔我们真的会有顾客。但是仅仅是偶尔。
就在房间的另一角,斯科特正在接洽一位顾客。他显得有些不合时宜:异性恋者,脾气粗暴,工会的人,名叫艾伦·贝尔德,40岁左右。
斯科特·史密斯:哈维……这人想和你谈谈。
哈维·米尔克(走近艾伦):欢迎。我能为你做点儿什么?
艾伦·贝尔德:你好,我叫艾伦·贝尔德。我是卡车驾驶员联合委员会的工会代表,也是加州联合抵制库尔斯啤酒的领导人。
哈维·米尔克:大家注意了,这位是艾伦·贝尔德。他可是个了不起的大人物,所以大家都正经点儿。
艾伦·贝尔德:有人告诉我说你就像是卡斯特罗的市长,听说你组织了卡斯特罗商业联合会,你在酒吧行业里应该认识一些人吧。
哈维·米尔克:我确实认识一些朋友,但他们都处于很低的位置,正如你所了解的,还不算是官方人士。
艾伦·贝尔德:你指哪一部分?
哈维·米尔克:市政权力部分。我已经考虑过集结一群非异性恋者,准备游行到市政厅,但是这些人都退出了。到目前为止,这些年轻的同性恋者似乎更为迷恋吉普车和牛仔裤。但是假如我真能帮到什么忙,洗耳恭听!
艾伦·贝尔德:我们无法让库尔斯啤酒公司加盟工会。而工会的人都像我一样,他们不能太长时间处于失业状态。
哈维把艾伦拉到一边,尽量不让别人听见,这让艾伦的神经感到放松。哈维在这方面做的最好。
哈维·米尔克:好奇问一下。我们是你第一个还是最后的求助对象?
艾伦·贝尔德(很明确是最后的努力):这是件极其艰难的事情,米尔克先生。
哈维·米尔克:好吧,你大概知道我们这类人会喝很多啤酒。如果我们照你的要求去做,如果你打赢了这次战斗,我想你应该会分一点儿利益给我们吧,对不对?
艾伦·贝尔德(心怀忐忑地):这真的就是你所需要的吗?
哈维·米尔克:那就是我们的联盟。我会在周末之前让库尔斯啤酒从卡斯特罗所有酒吧撤走。成交吗?
艾伦·贝尔德(点头,真诚地):谢谢你,米尔克先生。
镜头跳切至
艾伦正走出来。哈维走回柜台后的斯科特。
哈维·米尔克:禁绝库尔斯啤酒。它得从所有酒吧下架卸货。同性恋者和异性恋者团结起来。
斯科特·史密斯:他回报给你什么?
哈维·米尔克:什么也不给我。这是一次信仰的皈依。
斯科特·史密斯:皈依给什么?
哈维·米尔克:同性恋事业。
27A.内景,各种各样的旧金山酒吧照片蒙太奇
一张静止照片的蒙太奇:吉姆,迪克,斯科特和丹尼劝说旧金山所有的酒吧都不提供库尔斯啤酒,扔掉他们所有的存货,贴上“抵制库尔斯啤酒”的牌子,并且悬挂出“倒掉库尔斯啤酒”的标语。
哈维·米尔克(画外音):我动员“我的人民”从所有同性恋酒吧消失。仅在旧金山就达到了三千万瓶。库尔斯啤酒很快就从销量第一的排位上滑落下来。他们投降了。一个星期之后,工会的领导艾伦·贝尔德就雇用了第一批公开同性恋身份的工人加入卡车驾驶员联合委员会做驾驶员……我们不再是一群软弱的无能之辈。我们营建了一个社区。我们也获得了工会的支持。而且这也是第一次,我们掌握了一点点权力。
27B.内景,闪前,哈维的厨房,录制遗言,晚上
哈维·米尔克:也许这是第一天有人把我叫做卡斯特罗街区的“市长”。(会意的微笑)或者是我自己创造出来的。
28.内景,卡斯特罗照相器材店,另一个晚上
哈维,吉姆和迪克,斯科特,丹尼以及丹尼斯展开讨论,他们讨论在“体制内”和体制外工作的优势。他们每个人都在对别人的发言陈述自己的看法……
一个同性恋青年闯入店里。
同性恋青年:该死的警察,伙计们,他们侵袭卡斯特罗大街了!托德·霍尔酒吧。
哈维和其他人冲出照相器材店。
29.外景,卡斯特罗大街,白天
哈维,斯科特,吉姆,迪克,和丹尼斯冲到街上,奔向卡斯特罗街区的同性恋酒吧。警察们正从他们编组的巡逻警车里下来,并且靠近拥堵在酒吧入口的顾客。
警察:清除人行道!
一些同性恋男子躲过了警察的冲击,但是还有一些行动不够迅速。警察开始揍他们。
哈维,斯科特和其他人试图冲进人群,近距离加入抗争。他们把警察们从他们的朋友身边拉开。
登录 后再戳我哦