- 故事梗概
- 作品正文
哈维·米尔克:你自己为什么不参加竞选呢?
戴维·古德斯坦:同性恋竞选城市监察官为时尚早。尤其是对于你来自卡斯特罗街区。这个社区的形象不好。
斯科特从游泳池里爬上来,坐在桌子旁,全身赤裸而且湿漉漉的。
斯科特·史密斯:卡斯特罗街区怎么啦?
戴维·古德斯坦:那里的人无所事事。所有参与的都是关于性和毒品,并且性到了泛滥的地步,没人对自己出现的问题承担过什么责任。
哈维·米尔克:警察闯入我们社区并且殴打我们。如果我们当中有人遭谋杀了,他们对此视而不见。
里克·斯托克斯:那么我们就用法律起诉政府。我们会到城市议政厅谋求我们政治联盟的帮助……
哈维·米尔克:那里没有真正的同性恋联盟。是的,我们的朋友们会意识到我们的挣扎,但是他们无从亲身感受。对他们来说不是生与死的问题。我们需要在政府权力部门有自己的人。
里克·斯托克斯:你不可能一夜之间就要求认同。
哈维·米尔克:为什么不?如果我们自己都不表现出自我的尊严,我们如何要求别人来尊重我们,戴维。
戴维·古德斯坦:你越让我们表明身份“出柜”,你就越会激怒他们。还是退后一步,保持低调。
哈维·米尔克:回到密柜中去?这是你说的吗?因为我知道隐身密柜的感受。活在一种秘而不宣的压抑当中已经够久了,我都记不起来有多长时间了。(起身准备走)我不需要你的资助,我也不会恳请任何人对我们的接受。我没有时间去恳求。
戴维·古德斯坦:对你来说,政治是场游戏,一次戏耍。就像在摇滚音乐节上的表演,或者上演一幕“谈情说爱的集会”。当嬉皮士,你太老了,哈维·米尔克!
哈维转过身来,准备一场战斗。
哈维·米尔克:我不是一名候选人,我是运动的组成部分。这场运动才是竞选人。这是有区别的。你没有看到其中的差异,我看到了。
斯科特·史密斯(拉着哈维走出去):谢谢你们让我游泳。对不起,我在泳池里小便了。
41.外景,卡斯特罗大街,选举日
一组慢镜头蒙太奇表现:卡斯特罗社区的人们都踊跃现身投票。年轻的,年长的,同性恋,异性恋……但是整个那一天还是免不了悬心的沉重。
哈维·米尔克(画外音):当选举日投票到来的时候……有32名候选人竞争6个席位……我们排在第10位。只差几票,一个大耳朵,会吹箫,真正名副其实的同性恋者,就有可能当选进入政府公职部门。
42.内景,闪前,哈维的厨房,录制遗言,晚上
哈维·米尔克:所以……1975年的时候我又努力竞选了一次……只是做了很小的……调整。
43.内景,卡斯特罗大街的旧货商品店,白天
特写镜头表现:一套新旧正好合适的套装,哈维透过底下的一个小洞往外看。无论如何他还是把这套衣服穿上了。
镜头跳切:哈维穿着一套褐色的西装从更衣室里走了出来。他的头发剪短了,他的脸也刮得很干净。这真是一次外观大变身。斯科特和年老的店长莉莉对他的穿着进行品评。
斯科特·史密斯:不,不可爱。鞋子太难看了,而且我也讨厌你这个发型。你骗不了谁。
哈维·米尔克:我不会再让那些低级评论家对我的马尾辫纠缠不休,把我贬损。我喜欢这身。
斯科特表情错愕。哈维从西装内衣口袋里扯出两张电影票根。
哈维·米尔克(继续):《卡巴莱》(注3)?两个人的电影票?莉莉,这套衣服的原主人和我们是同类人吗?
莉莉:不,不。你不会碰到这套衣服的主人了。他穿着这套衣服死了。
斯科特·史密斯:一点儿也不性感,哈维。
哈维抓着斯科特,吻了吻他。然后兴致高昂地说:
哈维·米尔克:太不幸了。再也不要大麻,再也不去浴室了。我和我的小狗都照做不许。
44.内景/外景,卡斯特罗照相器材店,白天
蒙太奇表现:店内店外出现更多的政治活动。也涌现了更多的志愿者。
哈维·米尔克(画外音):我们再次参选,又再次落选,第二次输掉了监察官职位的竞争,时间是1975年。但是我们获得了比上次更多的选票。所以在1976年的时候,尽管所有人都不赞成,我真是厌恶民主党派政治权力部门,因为我和“他们的候选人”同台竞争……
一幅标语出现在商店橱窗里“哈维·米尔克反对政治机器”。
哈维·米尔克(画外音继续):……他的名字叫亚特·阿格诺斯,他就是“政治机器”的组成部分。这次不是竞选城市监察官。这次目标更高,而是加州众议员。
50.内景,黑斯廷斯法学院/候选人辩论,晚上
哈维与亚特·阿格诺斯辩论的时候针锋相对,呈电闪雷鸣之势。
哈维·米尔克:这真是一种不幸。已经到1976年了,仍然还是异性恋者,白人,天主教徒和男人才可以进入旧金山的警察署。这根本就是种族主义者,同性恋恐惧症的做法。
亚特·阿格诺斯:你把多少人算做是你的敌人,哈维?我总共有五个。
亚特笑了。听众中也爆发出阵阵笑声。
哈维·米尔克:你是对的,亚特。这里很多人都是你亲密的朋友。你知道,我认为州众议院席位,并不是用来酬谢服从民主党政治机器运作的人。机器都是靠石油和润滑油来运作的。机器肮脏,缺乏人性,对任何需求都没有什么代表性,而只是满足操纵者的要求。
亚特·阿格诺斯:米尔克先生,我在这个城市做过多年的社工。我了解萨克拉门托(注4)。我知道如何达成我们大家都需要的共识。
哈维·米尔克:告诉我,阿格诺斯先生……就在卡斯特罗大街这里,罗伯特·希斯巴罗和他的长期伙伴步行回家而遭到杀害,被刀捅死的,多达十五刀。他临死前听到的最后一句话是“死同性恋,死同性恋,死同性恋……”而你说这是令人震惊义愤的,那么为什么你们的自由权力系统却拒绝回应我们的控诉。为什么你们不能将这些杀人犯绳之以法?
51.外景,黑斯廷斯法学院,稍后
亚特·阿格诺斯搭着哈维的肩膀一起走出来。
亚特·阿格诺斯:你知道吗,哈维,你的批评和指责都是令人沮丧的。
哈维·米尔克:我的天啦,你这一身真是帅呆了,我真的忍不住想要告诉你,我是多么渴望舔你……在民意测验的时候。
亚特·阿格诺斯(笑了):你说了很多你反对的。你支持什么?在这个城市里,你得给民众一个乐观起来的理由,要不然你就玩完了。
亚特坐上他的车,离开了。哈维没有车。他停下来,仔细琢磨起亚特的这番话来……这番言语在他脑海里盘旋。
51A.内景,哈维和斯科特的公寓,晚上
斯科特尝试着做一顿简单的意大利面食,他在厨房里挣扎着做饭,里面挤满了哈维的政治随从和志愿者。
他发现哈维、吉姆和迪克在旁边的卧室里召开临时竞选方针策略会议。
斯科特·史密斯:哈维,吃晚饭了。
哈维·米尔克:……在人群中安排一些工会的人,他们喜欢我……
吉姆·里瓦多:我没法控制观众中会有什么人……
斯科特·史密斯:哈维,你需要吃点儿东西。现在。
斯科特走回厨房。
斯科特·史密斯(继续):女士们,先生们。我们的公寓已被超极限占用了。
他把志愿者们逐个赶出厨房,赶出卧室……催促着他们下楼去……
斯科特·史密斯(继续):下楼去。该走了。走,滚!
哈维出现了,想要插话。
斯科特·史密斯(继续):什么也别说。
哈维第一次缄默无语。吉姆和迪克从斯科特身边毫无声息地溜过,这时只剩下斯科特和哈维单独相处……
斯科特·史密斯(继续):坐下来吃东西。
哈维和斯科特在紧张的沉默中用餐。
哈维·米尔克:斯科特仔……
斯科特·史密斯:如果你说任何一件有关政治、竞选、你今晚在哪儿演讲、或者你还需要谁的资助……我向上帝发誓,我会用这个叉子捅你。
哈维·米尔克:我只是想说……这是我有生以来吃到过的最美味的一顿饭。
哈维露出温情的笑容。斯科特笑出了声,但是他看上去像是将要失去什么似的。
哈维·米尔克:如果这次竞选还是失败,我们就重回你我二人世界。我保证。
斯科特点点头。这正是他需要听到的一句话。
52.外景,卡斯特罗大街,晚上
哈维独自走在卡斯特罗大街上,走向他的公寓。
一辆小轿车在他身后停住。一名男子跳下车,司机在大街的拐角加速驶离。哈维转过街角,那个人在后面跟着。哈维加快了步伐。他在口袋里寻找一个口哨,一件武器,并且加速径直向他的店面走去,紧张得不行。
他来到照相器材店的门口,迎面碰上了:克利夫·琼斯。他已不再像是先前在大街上碰见的那个朝气蓬勃的年轻小孩样了。他一直坐在哈维门前的阶梯上,双眼湿湿地等着。
哈维·米尔克:菲尼克斯小子?(伴随克利夫的微笑)我们应当进屋里去。
他们进屋去了。哈维锁上了身后的门。
53.内景,卡斯特罗照相器材店,稍后
哈维冲好两杯咖啡,然后把一杯递给克利夫。克利夫坐在宽大的红沙发上。
克利夫·琼斯:你要陪我一起不睡吗?
哈维·米尔克:明天就投票选举了。我本来就不打算睡……他长得好看吗?
克利夫·琼斯:不。他难看的要死。
哈维·米尔克:很难说哪种情况更糟糕。在我看来,我的男友们通常都找帅点儿的,好欺骗。
克利夫·琼斯:我还真以为我们可以共度余生了。
哈维·米尔克:猜我怎么想,克利夫。
克利夫·琼斯:怎么想?
哈维·米尔克:你将会遇见最为出众的男人,最性感,最智慧,最幽默的男人,而且你会和那么多优秀的人恋爱,多到不到生命最后,你是不知道谁是你最好的朋友,谁是你最棒的情人。
克利夫·琼斯:这样说是为了帮我吗?
哈维·米尔克:也许有点儿用。也许没有。
克利夫·琼斯:上个月我去了西班牙……说来话长。在巴塞罗那,有一场大游行,为了纪念死于弗朗哥独裁时期被害的同性恋者。警察想要驱散游行,结果引发了一场骚乱。一颗子弹划破一个易装皇后的头皮,他的假头套飞走了,但是他坚持战斗。鲜血染红了街边的水渠。
哈维·米尔克:我们也可以掀起一场革命,就在这儿。但是你不能只把卡斯特罗当做晃荡钓人的场所。你必须战斗。
克利夫·琼斯:你认为你会赢吗?
哈维·米尔克:赢不是我擅长的。
克利夫·琼斯(信心十足的样子):这样哦,我从不“做”必输的事情。永远也不。也许我该自己招募人参加竞选,而你可以为我做事。(伴随哈维的笑声)如果你能做得到,我就能做得到。
哈维·米尔克:你可以在一个小时之内召集到一千人吗?
克利夫·琼斯:可以,当然行。
哈维·米尔克:好啊,如果我还要参选,你就是我的左右手了。
克利夫·琼斯:如果……?
哈维·米尔克:投票三个小时后开始。我们先去公共汽车站。
54.外景,旧金山,白天
哈维坐在摩托车的后座上。司机开车向市场大街驶去。选民们站在投票线区域内,投票点外面彩旗飘扬。城市议政厅的穹顶也越来越近。
哈维·米尔克(画外音):我们还是输掉了众议员的选举,这真的是让我成为政治落选的三连冠了。
55.内景,卡斯特罗照相器材店,晚上
特写镜头表现电视机播放一段1970年的橙汁广告片,聚焦其中的主角是美国小姐,安尼塔·布赖恩特。
安尼塔·布赖恩特(在电视上唱歌):“欢迎前来参观佛罗里达州的阳光之树,以及由此榨出的天然美味的橙汁,这就是佛罗里达阳光之树榨出来的含有丰富维生素C的果汁。”
哈维独自一人呆在店里,周边簇拥着一群预备参加从来没有发生过的庆祝大派对的残留分子。
吉姆·里瓦多勉强走进店里。在他的胳膊下卷着一些地图。
戴维·古德斯坦:同性恋竞选城市监察官为时尚早。尤其是对于你来自卡斯特罗街区。这个社区的形象不好。
斯科特从游泳池里爬上来,坐在桌子旁,全身赤裸而且湿漉漉的。
斯科特·史密斯:卡斯特罗街区怎么啦?
戴维·古德斯坦:那里的人无所事事。所有参与的都是关于性和毒品,并且性到了泛滥的地步,没人对自己出现的问题承担过什么责任。
哈维·米尔克:警察闯入我们社区并且殴打我们。如果我们当中有人遭谋杀了,他们对此视而不见。
里克·斯托克斯:那么我们就用法律起诉政府。我们会到城市议政厅谋求我们政治联盟的帮助……
哈维·米尔克:那里没有真正的同性恋联盟。是的,我们的朋友们会意识到我们的挣扎,但是他们无从亲身感受。对他们来说不是生与死的问题。我们需要在政府权力部门有自己的人。
里克·斯托克斯:你不可能一夜之间就要求认同。
哈维·米尔克:为什么不?如果我们自己都不表现出自我的尊严,我们如何要求别人来尊重我们,戴维。
戴维·古德斯坦:你越让我们表明身份“出柜”,你就越会激怒他们。还是退后一步,保持低调。
哈维·米尔克:回到密柜中去?这是你说的吗?因为我知道隐身密柜的感受。活在一种秘而不宣的压抑当中已经够久了,我都记不起来有多长时间了。(起身准备走)我不需要你的资助,我也不会恳请任何人对我们的接受。我没有时间去恳求。
戴维·古德斯坦:对你来说,政治是场游戏,一次戏耍。就像在摇滚音乐节上的表演,或者上演一幕“谈情说爱的集会”。当嬉皮士,你太老了,哈维·米尔克!
哈维转过身来,准备一场战斗。
哈维·米尔克:我不是一名候选人,我是运动的组成部分。这场运动才是竞选人。这是有区别的。你没有看到其中的差异,我看到了。
斯科特·史密斯(拉着哈维走出去):谢谢你们让我游泳。对不起,我在泳池里小便了。
41.外景,卡斯特罗大街,选举日
一组慢镜头蒙太奇表现:卡斯特罗社区的人们都踊跃现身投票。年轻的,年长的,同性恋,异性恋……但是整个那一天还是免不了悬心的沉重。
哈维·米尔克(画外音):当选举日投票到来的时候……有32名候选人竞争6个席位……我们排在第10位。只差几票,一个大耳朵,会吹箫,真正名副其实的同性恋者,就有可能当选进入政府公职部门。
42.内景,闪前,哈维的厨房,录制遗言,晚上
哈维·米尔克:所以……1975年的时候我又努力竞选了一次……只是做了很小的……调整。
43.内景,卡斯特罗大街的旧货商品店,白天
特写镜头表现:一套新旧正好合适的套装,哈维透过底下的一个小洞往外看。无论如何他还是把这套衣服穿上了。
镜头跳切:哈维穿着一套褐色的西装从更衣室里走了出来。他的头发剪短了,他的脸也刮得很干净。这真是一次外观大变身。斯科特和年老的店长莉莉对他的穿着进行品评。
斯科特·史密斯:不,不可爱。鞋子太难看了,而且我也讨厌你这个发型。你骗不了谁。
哈维·米尔克:我不会再让那些低级评论家对我的马尾辫纠缠不休,把我贬损。我喜欢这身。
斯科特表情错愕。哈维从西装内衣口袋里扯出两张电影票根。
哈维·米尔克(继续):《卡巴莱》(注3)?两个人的电影票?莉莉,这套衣服的原主人和我们是同类人吗?
莉莉:不,不。你不会碰到这套衣服的主人了。他穿着这套衣服死了。
斯科特·史密斯:一点儿也不性感,哈维。
哈维抓着斯科特,吻了吻他。然后兴致高昂地说:
哈维·米尔克:太不幸了。再也不要大麻,再也不去浴室了。我和我的小狗都照做不许。
44.内景/外景,卡斯特罗照相器材店,白天
蒙太奇表现:店内店外出现更多的政治活动。也涌现了更多的志愿者。
哈维·米尔克(画外音):我们再次参选,又再次落选,第二次输掉了监察官职位的竞争,时间是1975年。但是我们获得了比上次更多的选票。所以在1976年的时候,尽管所有人都不赞成,我真是厌恶民主党派政治权力部门,因为我和“他们的候选人”同台竞争……
一幅标语出现在商店橱窗里“哈维·米尔克反对政治机器”。
哈维·米尔克(画外音继续):……他的名字叫亚特·阿格诺斯,他就是“政治机器”的组成部分。这次不是竞选城市监察官。这次目标更高,而是加州众议员。
50.内景,黑斯廷斯法学院/候选人辩论,晚上
哈维与亚特·阿格诺斯辩论的时候针锋相对,呈电闪雷鸣之势。
哈维·米尔克:这真是一种不幸。已经到1976年了,仍然还是异性恋者,白人,天主教徒和男人才可以进入旧金山的警察署。这根本就是种族主义者,同性恋恐惧症的做法。
亚特·阿格诺斯:你把多少人算做是你的敌人,哈维?我总共有五个。
亚特笑了。听众中也爆发出阵阵笑声。
哈维·米尔克:你是对的,亚特。这里很多人都是你亲密的朋友。你知道,我认为州众议院席位,并不是用来酬谢服从民主党政治机器运作的人。机器都是靠石油和润滑油来运作的。机器肮脏,缺乏人性,对任何需求都没有什么代表性,而只是满足操纵者的要求。
亚特·阿格诺斯:米尔克先生,我在这个城市做过多年的社工。我了解萨克拉门托(注4)。我知道如何达成我们大家都需要的共识。
哈维·米尔克:告诉我,阿格诺斯先生……就在卡斯特罗大街这里,罗伯特·希斯巴罗和他的长期伙伴步行回家而遭到杀害,被刀捅死的,多达十五刀。他临死前听到的最后一句话是“死同性恋,死同性恋,死同性恋……”而你说这是令人震惊义愤的,那么为什么你们的自由权力系统却拒绝回应我们的控诉。为什么你们不能将这些杀人犯绳之以法?
51.外景,黑斯廷斯法学院,稍后
亚特·阿格诺斯搭着哈维的肩膀一起走出来。
亚特·阿格诺斯:你知道吗,哈维,你的批评和指责都是令人沮丧的。
哈维·米尔克:我的天啦,你这一身真是帅呆了,我真的忍不住想要告诉你,我是多么渴望舔你……在民意测验的时候。
亚特·阿格诺斯(笑了):你说了很多你反对的。你支持什么?在这个城市里,你得给民众一个乐观起来的理由,要不然你就玩完了。
亚特坐上他的车,离开了。哈维没有车。他停下来,仔细琢磨起亚特的这番话来……这番言语在他脑海里盘旋。
51A.内景,哈维和斯科特的公寓,晚上
斯科特尝试着做一顿简单的意大利面食,他在厨房里挣扎着做饭,里面挤满了哈维的政治随从和志愿者。
他发现哈维、吉姆和迪克在旁边的卧室里召开临时竞选方针策略会议。
斯科特·史密斯:哈维,吃晚饭了。
哈维·米尔克:……在人群中安排一些工会的人,他们喜欢我……
吉姆·里瓦多:我没法控制观众中会有什么人……
斯科特·史密斯:哈维,你需要吃点儿东西。现在。
斯科特走回厨房。
斯科特·史密斯(继续):女士们,先生们。我们的公寓已被超极限占用了。
他把志愿者们逐个赶出厨房,赶出卧室……催促着他们下楼去……
斯科特·史密斯(继续):下楼去。该走了。走,滚!
哈维出现了,想要插话。
斯科特·史密斯(继续):什么也别说。
哈维第一次缄默无语。吉姆和迪克从斯科特身边毫无声息地溜过,这时只剩下斯科特和哈维单独相处……
斯科特·史密斯(继续):坐下来吃东西。
哈维和斯科特在紧张的沉默中用餐。
哈维·米尔克:斯科特仔……
斯科特·史密斯:如果你说任何一件有关政治、竞选、你今晚在哪儿演讲、或者你还需要谁的资助……我向上帝发誓,我会用这个叉子捅你。
哈维·米尔克:我只是想说……这是我有生以来吃到过的最美味的一顿饭。
哈维露出温情的笑容。斯科特笑出了声,但是他看上去像是将要失去什么似的。
哈维·米尔克:如果这次竞选还是失败,我们就重回你我二人世界。我保证。
斯科特点点头。这正是他需要听到的一句话。
52.外景,卡斯特罗大街,晚上
哈维独自走在卡斯特罗大街上,走向他的公寓。
一辆小轿车在他身后停住。一名男子跳下车,司机在大街的拐角加速驶离。哈维转过街角,那个人在后面跟着。哈维加快了步伐。他在口袋里寻找一个口哨,一件武器,并且加速径直向他的店面走去,紧张得不行。
他来到照相器材店的门口,迎面碰上了:克利夫·琼斯。他已不再像是先前在大街上碰见的那个朝气蓬勃的年轻小孩样了。他一直坐在哈维门前的阶梯上,双眼湿湿地等着。
哈维·米尔克:菲尼克斯小子?(伴随克利夫的微笑)我们应当进屋里去。
他们进屋去了。哈维锁上了身后的门。
53.内景,卡斯特罗照相器材店,稍后
哈维冲好两杯咖啡,然后把一杯递给克利夫。克利夫坐在宽大的红沙发上。
克利夫·琼斯:你要陪我一起不睡吗?
哈维·米尔克:明天就投票选举了。我本来就不打算睡……他长得好看吗?
克利夫·琼斯:不。他难看的要死。
哈维·米尔克:很难说哪种情况更糟糕。在我看来,我的男友们通常都找帅点儿的,好欺骗。
克利夫·琼斯:我还真以为我们可以共度余生了。
哈维·米尔克:猜我怎么想,克利夫。
克利夫·琼斯:怎么想?
哈维·米尔克:你将会遇见最为出众的男人,最性感,最智慧,最幽默的男人,而且你会和那么多优秀的人恋爱,多到不到生命最后,你是不知道谁是你最好的朋友,谁是你最棒的情人。
克利夫·琼斯:这样说是为了帮我吗?
哈维·米尔克:也许有点儿用。也许没有。
克利夫·琼斯:上个月我去了西班牙……说来话长。在巴塞罗那,有一场大游行,为了纪念死于弗朗哥独裁时期被害的同性恋者。警察想要驱散游行,结果引发了一场骚乱。一颗子弹划破一个易装皇后的头皮,他的假头套飞走了,但是他坚持战斗。鲜血染红了街边的水渠。
哈维·米尔克:我们也可以掀起一场革命,就在这儿。但是你不能只把卡斯特罗当做晃荡钓人的场所。你必须战斗。
克利夫·琼斯:你认为你会赢吗?
哈维·米尔克:赢不是我擅长的。
克利夫·琼斯(信心十足的样子):这样哦,我从不“做”必输的事情。永远也不。也许我该自己招募人参加竞选,而你可以为我做事。(伴随哈维的笑声)如果你能做得到,我就能做得到。
哈维·米尔克:你可以在一个小时之内召集到一千人吗?
克利夫·琼斯:可以,当然行。
哈维·米尔克:好啊,如果我还要参选,你就是我的左右手了。
克利夫·琼斯:如果……?
哈维·米尔克:投票三个小时后开始。我们先去公共汽车站。
54.外景,旧金山,白天
哈维坐在摩托车的后座上。司机开车向市场大街驶去。选民们站在投票线区域内,投票点外面彩旗飘扬。城市议政厅的穹顶也越来越近。
哈维·米尔克(画外音):我们还是输掉了众议员的选举,这真的是让我成为政治落选的三连冠了。
55.内景,卡斯特罗照相器材店,晚上
特写镜头表现电视机播放一段1970年的橙汁广告片,聚焦其中的主角是美国小姐,安尼塔·布赖恩特。
安尼塔·布赖恩特(在电视上唱歌):“欢迎前来参观佛罗里达州的阳光之树,以及由此榨出的天然美味的橙汁,这就是佛罗里达阳光之树榨出来的含有丰富维生素C的果汁。”
哈维独自一人呆在店里,周边簇拥着一群预备参加从来没有发生过的庆祝大派对的残留分子。
吉姆·里瓦多勉强走进店里。在他的胳膊下卷着一些地图。
登录 后再戳我哦