- 故事梗概
- 作品正文
芒内(醉):唔?
无人注意到,躺在地板上的达格特慢慢醒来了,他嘴里流着血,用手抹了一下,然后抓住了手枪,他听见克莱德在呻吟。
比彻姆:这是达格特告诉我的。你是不是先打了他?
地板上,达格特在挣扎着拨弄手枪。
芒内:我是幸运的。(痛苦地)我杀人总是幸运的。
比彻姆(专注地):谁是第二个?克莱德?或……
芒内(突然感到不祥,用枪指着他):我可以告诉你谁是最后一个,先生。
比彻姆瞪大眼睛,突然往弹子房跑去,进去后转身关上了门。芒内盯着他跑,背对着地板上的达格特。
这时,达格特在距芒内6英尺处,用颤抖的手举起了手枪,瞄准了芒内的后背,他的手抖得很厉害,但他还是扣动了扳机……
芒内听见扳机的咔哒声,急忙转身,看见达格特正用枪对准自己,但已经迟了……
砰!火光和硝烟从达格特的枪筒里喷射出来之后,他的胳膊猛地垂落下来,枪啪地掉在地上。
芒内:又没打中,狗杂种!
芒内几步跨到达格特身边,踢开手枪。刚才达格特的肺部被打中了,现在他嘴里流着血。他虚弱极了,这时只能看着芒内,断断续续地说话。
达格特:我不该……这样死去。我在盖……一幢房子。
芒内(脸上毫无表情地用枪口对着他):“不该”个屁,达格特。
达格特:我将在……地狱里见到你,三个指头的狗!
砰!芒内冲达格特开了枪。
芒内看看四周,克莱德还在呻吟,这是唯一的声音。他用洛根的来复枪冲他补了一枪,呻吟声停止了。接着他走到达格特尸体前,翻遍他的口袋,找出几颗来复枪子弹,装进自己的口袋。然后他走到吧柜前,拿起一瓶威士忌,走到门口。他站在门的一侧,用脚踢开了门。他放下来复枪和酒瓶,开始给斯科非尔德装填子弹,同时冲着门外嚷。
芒内(喊叫):我要出来了……我要是看见谁在外边,就杀了谁!谁要是冲我开枪,我就不单杀了他,还要杀了他的老婆和所有朋友,烧了他的房子,听见没有。
手枪子弹装好了,芒内把它捆在腰带上。他喝了满满一大口威士忌,抹抹嘴角流下来的酒,然后拾起来复枪,看着门外。
102.格里利门口的大街
街上黑暗而寂静,只有几只插在地上的火把噼剥作响。火把光映衬出建筑物的轮廓和被拴住的马群的阴影。
芒内(画外喊):你们谁敢开枪,别以为我说的出来做不出来,没准儿比那还狠。我是最狠的恶人,你们下地狱也找不着比我还狠的。
芒内小心冀翼地出了门,看看四周,见到的,只有建筑物的阴影,听到的,只有自己靴子踩踏木头前廊的声音。他紧张地看了一眼黑暗的建筑物,轻轻地走到洛根的棺材前。在闪烁的火把光照耀下,洛根肿烂而苍白的脸上瞪着两只可怕的眼睛。芒内看了老朋友一眼,想说声对不起,又觉得这样做荒谬可笑,于是下了前廊,朝自己的马走去。
103.小巷,夜
比彻姆、查利和德国人舒尔特蹲伏在街对面两幢房子之间的小巷里。查利有一支来复枪,他们能看见芒内正在上马。
舒尔特(耳语):开枪吧,打他。
查利摇摇头,把枪递给舒尔特。舒尔特不愿接。
舒尔特:我从来没打过枪。
比彻姆看着芒内笨拙的上马动作,简直不敢相信自己的眼睛,他不相信老西部人竟会这样,但眼前就是这种表演。
104.大威士忌镇主要大街,夜
芒内独自骑马在黑暗的大街上一溜小跑,他扯开喉咙喊着。
芒内(喊):你们必须马上好好地埋葬内德……谁也不许伤害妓女们……否则我会回来杀更多的狗崽子,听见没有?
芒内一边说,一边流下了眼泪。
105.堪萨斯芒内的小屋,白天
彭尼正在小屋门口扫地,扫得专心致志。突然,她听见马的喷鼻声,抬起头来,脸上立刻放出光芒,她扔下扫帚,扑向父亲。
芒内牵着马走过田野,一身风尘,满腮胡须。彭尼扑过来,伸出两只胳膊搂着他。芒内心里狂喜,但无须表达,脸上露出羞涩、困窘的神情。
芒内(喜爱地):你这个小女人!
芒内搂着女儿,一起进了屋。
106.猪圈,白天
威尔正在猪圈里认真地干活。
芒内:这里看起来不错嘛!
威尔转身,看见父亲站在门口,他的第一个本能是跑过去抱住他,但他记起了自己男孩的尊严,于是像个男人似地站起身,但脸上已经笑开了花。
威尔:你好,爸爸。
芒内:我猜,有几头猪发烧死了吧?
威尔:三头。
芒内:三头?不算多。
威尔因为爸爸回来,太高兴了,他陪着爸爸在房子周围走了一圈。
威尔:那个家伙来过了……汤姆。
芒内:汤姆?
威尔:就是带着手枪的那个人,那天他走后你就骑马出去了……
芒内:是小子,唔……
威尔:他这回来,没有带手枪。
107.小屋,白天
芒内和威尔在屋里。威尔在一个大稻草堆里掏着。
芒内(着急地):他说什么了……那小子?
威尔(掏着):汤姆?他只说,如果你一个礼拜之内不回来……(心烦意乱地)就把一半钱送给萨利,然后说你……
芒内(温和地):我不是回来了吗,唔?
威尔掏出了鞍包,芒内打开它,倒出一堆金币和纸币。
威尔(心烦意乱地):你……你……?
芒内(数钱):我怎么了?
威尔:那钱……我是说……你……?
芒内(数钱):偷的?不,我没有偷钱。
威尔:不,我是说……
芒内(转身):什么?
威尔:你杀……杀了什么人?
芒内:谁说的?
威尔:没人说……只是你拿着你的猎枪,还有那把手枪……
芒内(烦恼地,用胳膊搂住儿子的肩膀):在我遇到你妈妈之前,我是那种喝酒斗殴的坏人。上帝拯救了她的灵魂,她使我看到了我犯下的罪过……我再也不是过去那样了。
威尔(松了一口气):我猜你没有杀过人。
芒内(努力地):没有,儿子,我没有杀过人。
108.墓地,白天
树下克劳迪娅的墓碑,芒内走到跟前。音乐响起,也许是风声……
字幕:1870年,他们在圣路易斯结了婚,然后北上堪萨斯。芒内在那里经营了一个农场并养猪。结婚八年,她为他生了两个孩子。当她死时,并非象她母亲想象的那样,死于他手,而是死于天花。
芒内静静地看着墓碑,脸上既不轻松也无表情。
字幕:几年之后,安索妮亚·费瑟斯太太到堪萨斯霍奇门县作了艰苦的旅行,来访问其独生女的最后安息地。
镜头转向墓碑。
字幕:威廉·芒内早就卖了地,带着孩子们失踪了……有人说,他更姓改名到了圣·弗朗西斯科,当了纺织品批发商,发财了。
芒内眼睛的特写:丈夫的眼睛,农夫的眼睛,在大威士忌镇沙龙里杀死5个人的杀手的眼睛。
字幕:墓志铭没有向费瑟斯太太解释,她的独生女为什么要嫁给一个臭名昭著、个性强烈的窃贼和杀手。
(全剧终)
*译自影片拍摄前的原始脚本。
无人注意到,躺在地板上的达格特慢慢醒来了,他嘴里流着血,用手抹了一下,然后抓住了手枪,他听见克莱德在呻吟。
比彻姆:这是达格特告诉我的。你是不是先打了他?
地板上,达格特在挣扎着拨弄手枪。
芒内:我是幸运的。(痛苦地)我杀人总是幸运的。
比彻姆(专注地):谁是第二个?克莱德?或……
芒内(突然感到不祥,用枪指着他):我可以告诉你谁是最后一个,先生。
比彻姆瞪大眼睛,突然往弹子房跑去,进去后转身关上了门。芒内盯着他跑,背对着地板上的达格特。
这时,达格特在距芒内6英尺处,用颤抖的手举起了手枪,瞄准了芒内的后背,他的手抖得很厉害,但他还是扣动了扳机……
芒内听见扳机的咔哒声,急忙转身,看见达格特正用枪对准自己,但已经迟了……
砰!火光和硝烟从达格特的枪筒里喷射出来之后,他的胳膊猛地垂落下来,枪啪地掉在地上。
芒内:又没打中,狗杂种!
芒内几步跨到达格特身边,踢开手枪。刚才达格特的肺部被打中了,现在他嘴里流着血。他虚弱极了,这时只能看着芒内,断断续续地说话。
达格特:我不该……这样死去。我在盖……一幢房子。
芒内(脸上毫无表情地用枪口对着他):“不该”个屁,达格特。
达格特:我将在……地狱里见到你,三个指头的狗!
砰!芒内冲达格特开了枪。
芒内看看四周,克莱德还在呻吟,这是唯一的声音。他用洛根的来复枪冲他补了一枪,呻吟声停止了。接着他走到达格特尸体前,翻遍他的口袋,找出几颗来复枪子弹,装进自己的口袋。然后他走到吧柜前,拿起一瓶威士忌,走到门口。他站在门的一侧,用脚踢开了门。他放下来复枪和酒瓶,开始给斯科非尔德装填子弹,同时冲着门外嚷。
芒内(喊叫):我要出来了……我要是看见谁在外边,就杀了谁!谁要是冲我开枪,我就不单杀了他,还要杀了他的老婆和所有朋友,烧了他的房子,听见没有。
手枪子弹装好了,芒内把它捆在腰带上。他喝了满满一大口威士忌,抹抹嘴角流下来的酒,然后拾起来复枪,看着门外。
102.格里利门口的大街
街上黑暗而寂静,只有几只插在地上的火把噼剥作响。火把光映衬出建筑物的轮廓和被拴住的马群的阴影。
芒内(画外喊):你们谁敢开枪,别以为我说的出来做不出来,没准儿比那还狠。我是最狠的恶人,你们下地狱也找不着比我还狠的。
芒内小心冀翼地出了门,看看四周,见到的,只有建筑物的阴影,听到的,只有自己靴子踩踏木头前廊的声音。他紧张地看了一眼黑暗的建筑物,轻轻地走到洛根的棺材前。在闪烁的火把光照耀下,洛根肿烂而苍白的脸上瞪着两只可怕的眼睛。芒内看了老朋友一眼,想说声对不起,又觉得这样做荒谬可笑,于是下了前廊,朝自己的马走去。
103.小巷,夜
比彻姆、查利和德国人舒尔特蹲伏在街对面两幢房子之间的小巷里。查利有一支来复枪,他们能看见芒内正在上马。
舒尔特(耳语):开枪吧,打他。
查利摇摇头,把枪递给舒尔特。舒尔特不愿接。
舒尔特:我从来没打过枪。
比彻姆看着芒内笨拙的上马动作,简直不敢相信自己的眼睛,他不相信老西部人竟会这样,但眼前就是这种表演。
104.大威士忌镇主要大街,夜
芒内独自骑马在黑暗的大街上一溜小跑,他扯开喉咙喊着。
芒内(喊):你们必须马上好好地埋葬内德……谁也不许伤害妓女们……否则我会回来杀更多的狗崽子,听见没有?
芒内一边说,一边流下了眼泪。
105.堪萨斯芒内的小屋,白天
彭尼正在小屋门口扫地,扫得专心致志。突然,她听见马的喷鼻声,抬起头来,脸上立刻放出光芒,她扔下扫帚,扑向父亲。
芒内牵着马走过田野,一身风尘,满腮胡须。彭尼扑过来,伸出两只胳膊搂着他。芒内心里狂喜,但无须表达,脸上露出羞涩、困窘的神情。
芒内(喜爱地):你这个小女人!
芒内搂着女儿,一起进了屋。
106.猪圈,白天
威尔正在猪圈里认真地干活。
芒内:这里看起来不错嘛!
威尔转身,看见父亲站在门口,他的第一个本能是跑过去抱住他,但他记起了自己男孩的尊严,于是像个男人似地站起身,但脸上已经笑开了花。
威尔:你好,爸爸。
芒内:我猜,有几头猪发烧死了吧?
威尔:三头。
芒内:三头?不算多。
威尔因为爸爸回来,太高兴了,他陪着爸爸在房子周围走了一圈。
威尔:那个家伙来过了……汤姆。
芒内:汤姆?
威尔:就是带着手枪的那个人,那天他走后你就骑马出去了……
芒内:是小子,唔……
威尔:他这回来,没有带手枪。
107.小屋,白天
芒内和威尔在屋里。威尔在一个大稻草堆里掏着。
芒内(着急地):他说什么了……那小子?
威尔(掏着):汤姆?他只说,如果你一个礼拜之内不回来……(心烦意乱地)就把一半钱送给萨利,然后说你……
芒内(温和地):我不是回来了吗,唔?
威尔掏出了鞍包,芒内打开它,倒出一堆金币和纸币。
威尔(心烦意乱地):你……你……?
芒内(数钱):我怎么了?
威尔:那钱……我是说……你……?
芒内(数钱):偷的?不,我没有偷钱。
威尔:不,我是说……
芒内(转身):什么?
威尔:你杀……杀了什么人?
芒内:谁说的?
威尔:没人说……只是你拿着你的猎枪,还有那把手枪……
芒内(烦恼地,用胳膊搂住儿子的肩膀):在我遇到你妈妈之前,我是那种喝酒斗殴的坏人。上帝拯救了她的灵魂,她使我看到了我犯下的罪过……我再也不是过去那样了。
威尔(松了一口气):我猜你没有杀过人。
芒内(努力地):没有,儿子,我没有杀过人。
108.墓地,白天
树下克劳迪娅的墓碑,芒内走到跟前。音乐响起,也许是风声……
字幕:1870年,他们在圣路易斯结了婚,然后北上堪萨斯。芒内在那里经营了一个农场并养猪。结婚八年,她为他生了两个孩子。当她死时,并非象她母亲想象的那样,死于他手,而是死于天花。
芒内静静地看着墓碑,脸上既不轻松也无表情。
字幕:几年之后,安索妮亚·费瑟斯太太到堪萨斯霍奇门县作了艰苦的旅行,来访问其独生女的最后安息地。
镜头转向墓碑。
字幕:威廉·芒内早就卖了地,带着孩子们失踪了……有人说,他更姓改名到了圣·弗朗西斯科,当了纺织品批发商,发财了。
芒内眼睛的特写:丈夫的眼睛,农夫的眼睛,在大威士忌镇沙龙里杀死5个人的杀手的眼睛。
字幕:墓志铭没有向费瑟斯太太解释,她的独生女为什么要嫁给一个臭名昭著、个性强烈的窃贼和杀手。
(全剧终)
*译自影片拍摄前的原始脚本。
登录 后再戳我哦