- 故事梗概
- 作品正文
加里福尼亚:我们再等一等!
加里福尼亚在倾听。
萨默塞特(画外,从受话机里传出):噢,天哪……天哪……
147.外景,沼泽地,工业区马路上,薄暮
萨默塞特步履维艰地向后倒退,离开那个打开的盒子。他面如白纸,眼睛里充满惊恐。他靠在自己的车上,才没有跌倒。他用手背捂着嘴,显得沮丧,晦气。
萨默塞特:别……
148.外景,沼泽地,薄暮
米尔斯望着萨默塞特,一手揪着“约翰·多伊”的上衣。
米尔斯:起来,站起来!跟我走!
“约翰·多伊”站起来,跟着走。米尔斯朝萨默塞特走去,他走得很快,“约翰·多伊”跟不上。
“约翰·多伊”:你已经为自己创造了有道德的好生活……
米尔斯:闭嘴!
“约翰·多伊”跌倒,米尔斯使劲把他拽出苇丛。
149.外景,沼泽地,工业区马路上,薄暮
萨默塞特擦干嘴角上的唾沫,抹去眼中的泪水,深深地吸了一口气。他望望远处押着“约翰·多伊”的米尔斯。
萨默塞特:嘿,妈的,别……
萨默塞特挺直身子,尽量振作起精神,咽了一口口水,掏出枪———
萨默塞特(对着麦克风):听我说……听我说。你们无论如何不要到这边来。迅速离开此地。不管你们听到了什么,都不要过来!(朝向米尔斯)“约翰·多伊”已经占了上风。
萨默塞特拾起他的弹簧刀,折叠合好。然后走进沼泽地。
150.外景,沼泽地,薄暮
米尔斯看见萨默塞特走过来,便拉起站在他前面的“约翰·多伊”。
“约翰·多伊”(安然地说):他过来了。
米尔斯(对着萨默塞特叫):出他妈什么事了?
“约翰·多伊”(对米尔斯):我想让你知道,我想过和你一样的生活。
萨默塞特开始朝米尔斯这边跑来,泥水四溅。
萨默塞特:米尔斯,把枪放下!把枪扔掉!
米尔斯从“约翰·多伊”身后走到前面,提着枪朝萨默塞特走去。
米尔斯:怎么啦?
萨默塞特只离他50码远了,并还在接近———
萨默塞特:把枪扔掉!
米尔斯:你说什么呀?出什么事儿了?
“约翰·多伊”:您听见我的话了吗,米尔斯侦探?我在说我是多么地佩服您……还有您的妻子特蕾茜。
米尔斯停下步伐,回身转向“约翰·多伊”。“约翰·多伊”对着他一笑。萨默塞特已走上来。
萨默塞特:扔掉你的武器,侦探!立即扔掉!
米尔斯(对“约翰·多伊”):你刚才说的什么?
“约翰·多伊”:一个新闻界的人士从你们警勤区所的人那里收买消息真是容易得惊人啊。
萨默塞特:戴维……请……
“约翰·多伊”:今天早上你上班后,我去过你家。
米尔斯顿时感到刺骨的恐惧。
“约翰·多伊”:我想当一回丈夫……想尝尝一个正常男人的生活,但是没有成功。所以,我就拿了一件纪念品。
米尔斯扭头用恳求的目光看着萨默塞特。萨默塞特伸出一只手。
萨默塞特:把枪给我。
“约翰·多伊”:她的美丽的脑袋。
米尔斯:萨默塞特……
“约翰·多伊”:因为我嫉妒你的正常生活。嫉妒是我的罪过。
萨默塞特的眼泪夺眶而出。
暴怒从米尔斯的心中迸发,他转身举枪对准了“约翰·多伊”。
萨默塞特举枪指着米尔斯。
萨默塞特:不能!
米尔斯看见萨默塞特的枪,便把枪转向萨默塞特———
米尔斯:告诉我这不是真的。
萨默塞特:我不能让你那么做。
米尔斯朝前走了几步,怒火中烧———
米尔斯:放下你的枪!!
萨默塞特:请……不要这么做……
米尔斯:放下你的枪,萨默塞特!
片刻的沉默。萨默塞特握枪的手在发抖。旷野的风吹拂着他们。远远地传来直升飞机的声音。萨默塞特扔下自己的枪。
萨默塞特:戴维,听我说……
米尔斯回身掐住“约翰·多伊”的喉咙,用枪顶住他的前额。他已气昏了头。
萨默塞特把手放到身后,悄悄打开弹簧刀。
萨默塞特:他要的就是这个!他就是要让你这么干的!
“约翰·多伊”用疯狂的充满期待的眼光,盯视着米尔斯的眼睛。
“约翰·多伊”:杀了我吧。
“约翰·多伊”低了头,等着被杀。
米尔斯用枪顶着他的头,在盛怒中犹豫。
萨默塞特从旁边向他俩靠近。
米尔斯(对萨默塞特):别过来!离得远远的!
萨默塞特在身后握住弹簧刀的刀片,准备随时投掷出去。
萨默塞特:我不能让你这样做!
米尔斯踢“约翰·多伊”,把他仰面翻倒在地上。这时,直升飞机飞来了。
米尔斯站在“约翰·多伊”的身旁,居高临下地用枪指着他。
“约翰·多伊”:她乞求我饶她一命,饶她肚子里孩子的命。
米尔斯脸上显出慌乱……然后变成一阵惊恐。
“约翰·多伊”的眼中流露出惊慌———
“约翰·多伊”:你原来不知道啊。
萨默塞特:不!
萨默塞特伸手要投掷刀片,但米尔斯反应过来,转身朝萨默塞特开了一枪———“砰”。萨默塞特飞身一跃,子弹穿过他的一个肩膀,正好在防弹背心开口处爆炸。萨默塞特摔到地上,大叫一声,血流了出来,他扭动着身躯。
米尔斯转身把枪对准“约翰·多伊”。
151.外景,直升飞机,薄暮
直升飞机在沼泽地上空盘旋。加里福尼亚拿着枪向机外探出身子。受话机里传出的声音把他吓了一跳:“砰-砰-砰-砰-砰”。
插入字幕:两周以后。
152.内景,医院病房,白天
穿着医院睡衣的萨默塞特坐在轮椅里。他的上半个胸和一侧肩膀上绑着绷带。他正凝视着窗外的城市建筑。
警长(画外):嘿,萨默塞特。
萨默塞特回头看见警长。萨默塞特看去显得虚弱、苍老了一些。
萨默塞特:你好。
警长走进来,还带着一样东西,不过暂时藏在身后。
警长:感觉怎么样了?
萨默塞特:现在呼吸不疼了,所以我想我好多了。
萨默塞特惨然一笑。警长坐在他的床沿上。
警长:警勤区所的小伙子们听说你今天出院,总之,大家伙都凑份子帮你……
警长从他身后拿出一个用一条工具皮带捆着的工具袋,交给萨默塞特。萨默塞特看了看,放在膝盖上,真诚地笑了。
萨默塞特:谢谢,谢谢大家,谢谢。
警长:我们都认为你最需要各种工具,你会用它们修出你叫房子的那种狗屁东西。
萨默塞特:对,那是真的。
萨默塞特仔细地观看工具袋里的工具。
警长:大家都希望你走之前留下,说声告别。可是我告诉他们说甭想。
萨默塞特(没有抬头):那太难办到了。
警长站起来———
警长:我得走了……可是,这里还有一样东西。
萨默塞特抬起头,警长从口袋里掏出一封信。
警长:我不知道你是不是愿意接受它。封皮早已磨损了,是米尔斯写来的。
萨默塞特没有说话,停顿了一下,伸手接过来。
警长:他正在受审。
萨默塞特:我从报纸上看到了。
萨默塞特望了那封信一眼。
警长:我想……从怎么对你有利着想。我不知道信里说的是什么。那我就先告辞了。
萨默塞特:我以后去看您。
警长点点头,到走廊上去了。
萨默塞特将轮椅倒回窗户处。他看了一下信,稍停了一会儿,终于将它打开。信在里面是折叠着的。信纸上写道:
你是对的。你在哪件事上都是对的。
萨默塞特折上信,有些不知所措。
153.内景,医院的护士站,白天
加里福尼亚在倾听。
萨默塞特(画外,从受话机里传出):噢,天哪……天哪……
147.外景,沼泽地,工业区马路上,薄暮
萨默塞特步履维艰地向后倒退,离开那个打开的盒子。他面如白纸,眼睛里充满惊恐。他靠在自己的车上,才没有跌倒。他用手背捂着嘴,显得沮丧,晦气。
萨默塞特:别……
148.外景,沼泽地,薄暮
米尔斯望着萨默塞特,一手揪着“约翰·多伊”的上衣。
米尔斯:起来,站起来!跟我走!
“约翰·多伊”站起来,跟着走。米尔斯朝萨默塞特走去,他走得很快,“约翰·多伊”跟不上。
“约翰·多伊”:你已经为自己创造了有道德的好生活……
米尔斯:闭嘴!
“约翰·多伊”跌倒,米尔斯使劲把他拽出苇丛。
149.外景,沼泽地,工业区马路上,薄暮
萨默塞特擦干嘴角上的唾沫,抹去眼中的泪水,深深地吸了一口气。他望望远处押着“约翰·多伊”的米尔斯。
萨默塞特:嘿,妈的,别……
萨默塞特挺直身子,尽量振作起精神,咽了一口口水,掏出枪———
萨默塞特(对着麦克风):听我说……听我说。你们无论如何不要到这边来。迅速离开此地。不管你们听到了什么,都不要过来!(朝向米尔斯)“约翰·多伊”已经占了上风。
萨默塞特拾起他的弹簧刀,折叠合好。然后走进沼泽地。
150.外景,沼泽地,薄暮
米尔斯看见萨默塞特走过来,便拉起站在他前面的“约翰·多伊”。
“约翰·多伊”(安然地说):他过来了。
米尔斯(对着萨默塞特叫):出他妈什么事了?
“约翰·多伊”(对米尔斯):我想让你知道,我想过和你一样的生活。
萨默塞特开始朝米尔斯这边跑来,泥水四溅。
萨默塞特:米尔斯,把枪放下!把枪扔掉!
米尔斯从“约翰·多伊”身后走到前面,提着枪朝萨默塞特走去。
米尔斯:怎么啦?
萨默塞特只离他50码远了,并还在接近———
萨默塞特:把枪扔掉!
米尔斯:你说什么呀?出什么事儿了?
“约翰·多伊”:您听见我的话了吗,米尔斯侦探?我在说我是多么地佩服您……还有您的妻子特蕾茜。
米尔斯停下步伐,回身转向“约翰·多伊”。“约翰·多伊”对着他一笑。萨默塞特已走上来。
萨默塞特:扔掉你的武器,侦探!立即扔掉!
米尔斯(对“约翰·多伊”):你刚才说的什么?
“约翰·多伊”:一个新闻界的人士从你们警勤区所的人那里收买消息真是容易得惊人啊。
萨默塞特:戴维……请……
“约翰·多伊”:今天早上你上班后,我去过你家。
米尔斯顿时感到刺骨的恐惧。
“约翰·多伊”:我想当一回丈夫……想尝尝一个正常男人的生活,但是没有成功。所以,我就拿了一件纪念品。
米尔斯扭头用恳求的目光看着萨默塞特。萨默塞特伸出一只手。
萨默塞特:把枪给我。
“约翰·多伊”:她的美丽的脑袋。
米尔斯:萨默塞特……
“约翰·多伊”:因为我嫉妒你的正常生活。嫉妒是我的罪过。
萨默塞特的眼泪夺眶而出。
暴怒从米尔斯的心中迸发,他转身举枪对准了“约翰·多伊”。
萨默塞特举枪指着米尔斯。
萨默塞特:不能!
米尔斯看见萨默塞特的枪,便把枪转向萨默塞特———
米尔斯:告诉我这不是真的。
萨默塞特:我不能让你那么做。
米尔斯朝前走了几步,怒火中烧———
米尔斯:放下你的枪!!
萨默塞特:请……不要这么做……
米尔斯:放下你的枪,萨默塞特!
片刻的沉默。萨默塞特握枪的手在发抖。旷野的风吹拂着他们。远远地传来直升飞机的声音。萨默塞特扔下自己的枪。
萨默塞特:戴维,听我说……
米尔斯回身掐住“约翰·多伊”的喉咙,用枪顶住他的前额。他已气昏了头。
萨默塞特把手放到身后,悄悄打开弹簧刀。
萨默塞特:他要的就是这个!他就是要让你这么干的!
“约翰·多伊”用疯狂的充满期待的眼光,盯视着米尔斯的眼睛。
“约翰·多伊”:杀了我吧。
“约翰·多伊”低了头,等着被杀。
米尔斯用枪顶着他的头,在盛怒中犹豫。
萨默塞特从旁边向他俩靠近。
米尔斯(对萨默塞特):别过来!离得远远的!
萨默塞特在身后握住弹簧刀的刀片,准备随时投掷出去。
萨默塞特:我不能让你这样做!
米尔斯踢“约翰·多伊”,把他仰面翻倒在地上。这时,直升飞机飞来了。
米尔斯站在“约翰·多伊”的身旁,居高临下地用枪指着他。
“约翰·多伊”:她乞求我饶她一命,饶她肚子里孩子的命。
米尔斯脸上显出慌乱……然后变成一阵惊恐。
“约翰·多伊”的眼中流露出惊慌———
“约翰·多伊”:你原来不知道啊。
萨默塞特:不!
萨默塞特伸手要投掷刀片,但米尔斯反应过来,转身朝萨默塞特开了一枪———“砰”。萨默塞特飞身一跃,子弹穿过他的一个肩膀,正好在防弹背心开口处爆炸。萨默塞特摔到地上,大叫一声,血流了出来,他扭动着身躯。
米尔斯转身把枪对准“约翰·多伊”。
151.外景,直升飞机,薄暮
直升飞机在沼泽地上空盘旋。加里福尼亚拿着枪向机外探出身子。受话机里传出的声音把他吓了一跳:“砰-砰-砰-砰-砰”。
插入字幕:两周以后。
152.内景,医院病房,白天
穿着医院睡衣的萨默塞特坐在轮椅里。他的上半个胸和一侧肩膀上绑着绷带。他正凝视着窗外的城市建筑。
警长(画外):嘿,萨默塞特。
萨默塞特回头看见警长。萨默塞特看去显得虚弱、苍老了一些。
萨默塞特:你好。
警长走进来,还带着一样东西,不过暂时藏在身后。
警长:感觉怎么样了?
萨默塞特:现在呼吸不疼了,所以我想我好多了。
萨默塞特惨然一笑。警长坐在他的床沿上。
警长:警勤区所的小伙子们听说你今天出院,总之,大家伙都凑份子帮你……
警长从他身后拿出一个用一条工具皮带捆着的工具袋,交给萨默塞特。萨默塞特看了看,放在膝盖上,真诚地笑了。
萨默塞特:谢谢,谢谢大家,谢谢。
警长:我们都认为你最需要各种工具,你会用它们修出你叫房子的那种狗屁东西。
萨默塞特:对,那是真的。
萨默塞特仔细地观看工具袋里的工具。
警长:大家都希望你走之前留下,说声告别。可是我告诉他们说甭想。
萨默塞特(没有抬头):那太难办到了。
警长站起来———
警长:我得走了……可是,这里还有一样东西。
萨默塞特抬起头,警长从口袋里掏出一封信。
警长:我不知道你是不是愿意接受它。封皮早已磨损了,是米尔斯写来的。
萨默塞特没有说话,停顿了一下,伸手接过来。
警长:他正在受审。
萨默塞特:我从报纸上看到了。
萨默塞特望了那封信一眼。
警长:我想……从怎么对你有利着想。我不知道信里说的是什么。那我就先告辞了。
萨默塞特:我以后去看您。
警长点点头,到走廊上去了。
萨默塞特将轮椅倒回窗户处。他看了一下信,稍停了一会儿,终于将它打开。信在里面是折叠着的。信纸上写道:
你是对的。你在哪件事上都是对的。
萨默塞特折上信,有些不知所措。
153.内景,医院的护士站,白天
登录 后再戳我哦