- 故事梗概
- 作品正文
比利:闭嘴闭嘴,闭上你的臭嘴。(猛打科林)我现在做的正是职责所系。我现在正他妈的逮捕你呢。
科林被打得跪下。科林低下头,血从他的头发里流出,他还在绝望地考虑下一步如何行动。似乎也预感到自己真的没救了。
比利:站起来。(科林一动不动。)我说你他妈站起来。
比利扭着科林的后领子,把枪顶在他头上。传来踩在砂石上的脚步声,比利和科林都听见了。
布朗:放下武器,离开沙利文巡佐。
比利把科林提溜起来,当盾牌挡在布朗的枪口前。布朗举枪瞄准着他。
比利:我给你打过电话。你是例外。你知道我是谁。我不会开枪。我告诉过你在楼下见我。
科林:救我。
比利认识到自己现在处在一个真正尴尬的境况:表象就是一切。
布朗:把枪放在地上,离开沙利文巡佐。
科林(满嘴是血):打死这个探子。
比利(无奈地):蒂格纳姆在哪儿?我要你叫蒂格纳姆来的!
科林:打死这个王八蛋操的!
布朗:把枪放下,我们再商量。
比利:他是科斯特洛的鼹鼠。我有证据。录音带。还有其他材料。
布朗:就算是这样,我现在要你先放下武器。
比利:我跟你说了他是科斯特洛的探子,板上钉钉……(布朗的枪在抖)你知道我是谁。我现在要把他带下楼去。
布朗举着枪跟在他俩后面走近电梯门前。
内景 电梯间前面的走廊 白天
比利押着科林走进电梯。电梯门在关上前布朗的枪还瞄向电梯间里,局面仍僵持不下。科林的鼻子破了,血流满面。
科林:我等不到向萨福克县大陪审审团为你解释这个了。这会成笑话的。
电梯的指示灯响了一下。电梯向下降,科林开始呜咽了。
科林:杀了我算了。
比利:我会杀了你的。
电梯门打开,拿枪顶着科林的比利看门外的一刹那,砰的一声巨响,比利前额中弹,立即倒地身亡。血溅在电梯间的墙壁上,也溅在科林的身上。比利倒在电梯门的当间,身子一半在外一半在内。门关上,又开。沾满血迹的科林抬头张望。
巴里根放低他手中的枪。科林踉跄了两步,巴里根为他解开手铐。科林揉揉手腕。巴里根拾起比利的枪。另一部电梯的门开了,布朗出来。他看看溅满鲜血的电梯里面,看看倒在地上的死者。
布朗(收起他的枪):妈的……
巴里根举起比利的枪,照着布朗的前额就是一枪。科林看着巴里根。
巴里根:你以为只有你一个人吗?科斯特洛原准备把我们全都出卖给FBI。现在只剩下你和我了。咱俩得互相关照。明白了吗?
科林:好的,把那个给我。
巴里根随手把比利的枪递给科林,科林抬枪对着巴里根的前额就是一枪。
外景 商业大楼 白天
警戒带,车辆成群。3具尸体被抬上急救车。科林空着手,喝纸杯里的咖啡。一位医生正在给他检查伤情。
内景 警方总部的新闻发布室 不久后
医务人员已为科林稍加清洗,他嘴上还缝了几针。可是他仍然穿他那身带血的衣裳。
科林:到那时我才明白,州警巴里根早已是弗朗西斯·科斯特洛在特别调查科的线人。他在走廊里碰到我们,一枪就打中了州警威廉·科斯蒂根的头。(喝了一口水)当时,巴里根拿走了州警科斯蒂根秘藏的武器,用它打死了正赶过来的州警布朗。我想制服州警巴里根,接下来的争斗是几次抢夺那支德式手枪。有一会儿巴里根己经抽出枪对着我了,我硬是奋力把枪打歪了。我只勉强开了一枪,正好击中他的头部。然后我去查看州警布朗和科斯蒂根的致命伤口,发现他们已经断气了。
科林抬起头,目光炯炯,令人信服。镜头切换到葬礼……乐队奏乐。
科林:我愿推荐授予州警威廉·科斯蒂根优秀功勋奖章。
从乐队音乐淡出……
外景 公墓 白天
比利的墓地。他母亲也埋葬在这个公墓里。身着警服的警察列队,不仅代表州警,还代表无数死去的警察(注20),向他们“警官兄弟”,敬礼。
玛多琳也在比利的墓地前。她的眼泪已经哭干,目光回避着科林。他看她。她扭过头去,显然永远都不想再理他了。
科林己恢复常态。他来这个世界就是要不断晋升。枪声齐鸣。稍后……
科林和玛多琳在墓碑当中行走。
科林:孩子怎么办?
她没有回答,而是匆匆离开他。玛多琳走出公墓大门。科林犹疑着。
内景 科林住处的楼梯 下午
科林提着一袋水果和价格不菲的葡萄酒。他慢慢地上楼,朝一个牵着小狗下楼的老妇点头。可是这位邻居却不搭理他。科林觉察到了她的冷淡。他来到自家开门口时差点儿哭了,几乎倒下。但他还是开了门。他看见一个枪口,紧跟着,躲在阴影里的蒂格纳姆闪出。他甚至不像是个复仇者,因为复仇是正当的。科林向下看,看见蒂格纳姆脚上穿着医用塑料套鞋。
科林(马上认输,以他独有的方式):好吧。
蒂格纳姆开了枪。水果滚了一地。蒂格纳姆的脚迈过科林压在法式面包上的尸体,跑下楼梯,任凭科林家的门半开着。这时发生了最奇怪的事:一只老鼠跑出来,吃起死者丢下的那个面包。老鼠听见有动静,逃跑了。所以镜头定格后,画面里己没有它了。
(全剧终)
注1:哥伦布骑士会:美国男性天主教徒的兄弟组织,成立于1882年。为会员组织社会活动,向会员家属提供经济援助,为各种慈普和教育计划捐款,并通过各种活动增加人们对天主教的兴趣。总部设在康涅狄格州纽黑文。出有刊物《哥伦比亚》。
注2:“必不侍奉”,这是《圣经·耶利米书》中上帝责骂犹大的话。再下面一句中的“他和露茜福”应该是指耶稣和撤旦。露茜福,拉丁文中的晨星,后堕落变成魔鬼。
注3:波士顿公共区:波士顿城中的著名绿地,是城中闹中取静的一块绿洲。绿地北侧有一块浮脸,纪念南北战争时的54人团”,即美国第一个黑人军团。
注4:灯塔山:波士顿城里的商级住宅区,与另一富人区“后湾”毗邻。
注5:尼卡斯特罗:意大利地名。
注6:《与我同行》:美国1944年出品的影片,获得七项奥斯卡大奖。1990年代出品的影片《修女也疯狂》是这部影片的翻拍。
注7:“幸运的爱尔兰人”:约翰·列农的一支著名摇滚歌曲。典出久远,指历尽艰难最后获得成功的人。
注8:位于波士顿市中心的一所大学。
注9:“弗朗西斯”是“弗兰克”的昵称。同理,后面的“科里”即是“科林”的昵称。
注10:“宾哥”(Bingo)这个词此处是指一个女性与多个男性乱交的隐语。
注11:双关语:fall:败落,另一意是“秋季”。原文是:“prides comes before the fall”。
注12:玛丽·特里莎修女,诺贝尔奖和平奖获得者。此处是在戏说。
注13:爱国法案:全称“美国爱国行动”。911事件后通过的一条法令。
注14:Ching chong,清猪,对中国人的蔑称。清朝时中国人留有辫子之故。
注15:波士顿郊区的一个地方。
注16:《拉美莫尔的露契亚》,意大利三幕歌剧,多尼采蒂作。1835年于那不勒斯初演。
注17:格洛斯特,临马萨诸塞海的港口城市,渔业和水产品加工业发达。
注18:Fort Point channel:波士顿的一条名街。
注19:约翰·汉考克,美国开国先驱者之一此处是以其名命名的地名。
注20:原文MDC,millions of dead ops,“无数死去的警察”的缩写。
科林被打得跪下。科林低下头,血从他的头发里流出,他还在绝望地考虑下一步如何行动。似乎也预感到自己真的没救了。
比利:站起来。(科林一动不动。)我说你他妈站起来。
比利扭着科林的后领子,把枪顶在他头上。传来踩在砂石上的脚步声,比利和科林都听见了。
布朗:放下武器,离开沙利文巡佐。
比利把科林提溜起来,当盾牌挡在布朗的枪口前。布朗举枪瞄准着他。
比利:我给你打过电话。你是例外。你知道我是谁。我不会开枪。我告诉过你在楼下见我。
科林:救我。
比利认识到自己现在处在一个真正尴尬的境况:表象就是一切。
布朗:把枪放在地上,离开沙利文巡佐。
科林(满嘴是血):打死这个探子。
比利(无奈地):蒂格纳姆在哪儿?我要你叫蒂格纳姆来的!
科林:打死这个王八蛋操的!
布朗:把枪放下,我们再商量。
比利:他是科斯特洛的鼹鼠。我有证据。录音带。还有其他材料。
布朗:就算是这样,我现在要你先放下武器。
比利:我跟你说了他是科斯特洛的探子,板上钉钉……(布朗的枪在抖)你知道我是谁。我现在要把他带下楼去。
布朗举着枪跟在他俩后面走近电梯门前。
内景 电梯间前面的走廊 白天
比利押着科林走进电梯。电梯门在关上前布朗的枪还瞄向电梯间里,局面仍僵持不下。科林的鼻子破了,血流满面。
科林:我等不到向萨福克县大陪审审团为你解释这个了。这会成笑话的。
电梯的指示灯响了一下。电梯向下降,科林开始呜咽了。
科林:杀了我算了。
比利:我会杀了你的。
电梯门打开,拿枪顶着科林的比利看门外的一刹那,砰的一声巨响,比利前额中弹,立即倒地身亡。血溅在电梯间的墙壁上,也溅在科林的身上。比利倒在电梯门的当间,身子一半在外一半在内。门关上,又开。沾满血迹的科林抬头张望。
巴里根放低他手中的枪。科林踉跄了两步,巴里根为他解开手铐。科林揉揉手腕。巴里根拾起比利的枪。另一部电梯的门开了,布朗出来。他看看溅满鲜血的电梯里面,看看倒在地上的死者。
布朗(收起他的枪):妈的……
巴里根举起比利的枪,照着布朗的前额就是一枪。科林看着巴里根。
巴里根:你以为只有你一个人吗?科斯特洛原准备把我们全都出卖给FBI。现在只剩下你和我了。咱俩得互相关照。明白了吗?
科林:好的,把那个给我。
巴里根随手把比利的枪递给科林,科林抬枪对着巴里根的前额就是一枪。
外景 商业大楼 白天
警戒带,车辆成群。3具尸体被抬上急救车。科林空着手,喝纸杯里的咖啡。一位医生正在给他检查伤情。
内景 警方总部的新闻发布室 不久后
医务人员已为科林稍加清洗,他嘴上还缝了几针。可是他仍然穿他那身带血的衣裳。
科林:到那时我才明白,州警巴里根早已是弗朗西斯·科斯特洛在特别调查科的线人。他在走廊里碰到我们,一枪就打中了州警威廉·科斯蒂根的头。(喝了一口水)当时,巴里根拿走了州警科斯蒂根秘藏的武器,用它打死了正赶过来的州警布朗。我想制服州警巴里根,接下来的争斗是几次抢夺那支德式手枪。有一会儿巴里根己经抽出枪对着我了,我硬是奋力把枪打歪了。我只勉强开了一枪,正好击中他的头部。然后我去查看州警布朗和科斯蒂根的致命伤口,发现他们已经断气了。
科林抬起头,目光炯炯,令人信服。镜头切换到葬礼……乐队奏乐。
科林:我愿推荐授予州警威廉·科斯蒂根优秀功勋奖章。
从乐队音乐淡出……
外景 公墓 白天
比利的墓地。他母亲也埋葬在这个公墓里。身着警服的警察列队,不仅代表州警,还代表无数死去的警察(注20),向他们“警官兄弟”,敬礼。
玛多琳也在比利的墓地前。她的眼泪已经哭干,目光回避着科林。他看她。她扭过头去,显然永远都不想再理他了。
科林己恢复常态。他来这个世界就是要不断晋升。枪声齐鸣。稍后……
科林和玛多琳在墓碑当中行走。
科林:孩子怎么办?
她没有回答,而是匆匆离开他。玛多琳走出公墓大门。科林犹疑着。
内景 科林住处的楼梯 下午
科林提着一袋水果和价格不菲的葡萄酒。他慢慢地上楼,朝一个牵着小狗下楼的老妇点头。可是这位邻居却不搭理他。科林觉察到了她的冷淡。他来到自家开门口时差点儿哭了,几乎倒下。但他还是开了门。他看见一个枪口,紧跟着,躲在阴影里的蒂格纳姆闪出。他甚至不像是个复仇者,因为复仇是正当的。科林向下看,看见蒂格纳姆脚上穿着医用塑料套鞋。
科林(马上认输,以他独有的方式):好吧。
蒂格纳姆开了枪。水果滚了一地。蒂格纳姆的脚迈过科林压在法式面包上的尸体,跑下楼梯,任凭科林家的门半开着。这时发生了最奇怪的事:一只老鼠跑出来,吃起死者丢下的那个面包。老鼠听见有动静,逃跑了。所以镜头定格后,画面里己没有它了。
(全剧终)
注1:哥伦布骑士会:美国男性天主教徒的兄弟组织,成立于1882年。为会员组织社会活动,向会员家属提供经济援助,为各种慈普和教育计划捐款,并通过各种活动增加人们对天主教的兴趣。总部设在康涅狄格州纽黑文。出有刊物《哥伦比亚》。
注2:“必不侍奉”,这是《圣经·耶利米书》中上帝责骂犹大的话。再下面一句中的“他和露茜福”应该是指耶稣和撤旦。露茜福,拉丁文中的晨星,后堕落变成魔鬼。
注3:波士顿公共区:波士顿城中的著名绿地,是城中闹中取静的一块绿洲。绿地北侧有一块浮脸,纪念南北战争时的54人团”,即美国第一个黑人军团。
注4:灯塔山:波士顿城里的商级住宅区,与另一富人区“后湾”毗邻。
注5:尼卡斯特罗:意大利地名。
注6:《与我同行》:美国1944年出品的影片,获得七项奥斯卡大奖。1990年代出品的影片《修女也疯狂》是这部影片的翻拍。
注7:“幸运的爱尔兰人”:约翰·列农的一支著名摇滚歌曲。典出久远,指历尽艰难最后获得成功的人。
注8:位于波士顿市中心的一所大学。
注9:“弗朗西斯”是“弗兰克”的昵称。同理,后面的“科里”即是“科林”的昵称。
注10:“宾哥”(Bingo)这个词此处是指一个女性与多个男性乱交的隐语。
注11:双关语:fall:败落,另一意是“秋季”。原文是:“prides comes before the fall”。
注12:玛丽·特里莎修女,诺贝尔奖和平奖获得者。此处是在戏说。
注13:爱国法案:全称“美国爱国行动”。911事件后通过的一条法令。
注14:Ching chong,清猪,对中国人的蔑称。清朝时中国人留有辫子之故。
注15:波士顿郊区的一个地方。
注16:《拉美莫尔的露契亚》,意大利三幕歌剧,多尼采蒂作。1835年于那不勒斯初演。
注17:格洛斯特,临马萨诸塞海的港口城市,渔业和水产品加工业发达。
注18:Fort Point channel:波士顿的一条名街。
注19:约翰·汉考克,美国开国先驱者之一此处是以其名命名的地名。
注20:原文MDC,millions of dead ops,“无数死去的警察”的缩写。
登录 后再戳我哦