- 故事梗概
- 作品正文
编剧:比利·怀尔德、C.C.戴蒙德
编译:戴行钺
〔编译者按〕:1960年美国影片《桃色公寓》在第33届奥斯卡领奖台上一举捧走五项金像奖,其中包括“最佳影片”、“最佳导演”和“最佳编剧”三个大项。这一情景同影片在1959年首映时评论界的反应形成强烈的反差。虽然影片放映之初就博得观众青睐,但正统、权威的影评家几乎大都表示不屑一顾的态度,甚至讥讽该片为“既不像喜剧又不像悲剧的四不像”。当初惟有《时代周刊》和《新闻周刊》奏出了“不协调之音”,前者称赞《桃色公寓》为“无与伦比的讲办公室故事的喜剧杰作”,而后者则充分肯定了编导比利·怀尔德“不同凡响的发挥”。比利·怀尔德直面“毁多誉少”,保持平衡心态,接踵执导《一,二,三》(1961年)、《吻我吧,蠢货》(1964年)、《签语饼》(1966年)等精品。他的不懈努力终于使他获得业内人士承认,《签语饼》问世之时,那些挑剔的评论界权威人士相继成为怀尔德的拥护者乃至辩护士。
比利·怀尔德兴许是近50年来为数不多的能同二战之前的喜剧大师们置于同一天平的类型片导演。他执导了近30部影片,共获20多项奥斯卡奖提名,其中实得6座金像,包括最佳影片1座、最佳导演2座和最佳编剧3座。
怀尔德是黑色喜剧电影的开创者之一。他的影片集讽刺与幽默于一体,熔悬念与怪异于一炉,《桃色公寓》是其中的经典。影片以手术刀般的锋利去解剖人性的误区与弱点,抨击自私小人凭借权势将欢乐建筑在弱者的痛苦之上,批评另一些人为了暂时的私利不惜出卖尊严或肉体,甚至将两者一齐牺牲,去进行得不偿失的交易。我们不妨说怀尔德是一位道德学家,但他不是以空泛的说教去感化观众,而是凭借无情的揭露与鞭挞,让人们去痛恨社会的丑态与畸变。观赏怀尔德的影片往往会在心头留下苦涩的回味。
《桃色公寓》的男女主演杰克·莱蒙和雪莉·麦克莱恩曾获得奥斯卡影帝和影后的桂冠,莱蒙更是“终生成就奖”得主。他俩以擅演喜剧电影中的平头百姓,即“小人物”著称。他们在本片中演对手戏可谓珠联璧合,绚丽多彩。
1.一台办公用的计算机
一个男子的手在键盘上敲打出一系列数字。
伯德的声音:“1959年11月1日纽约市的人口总数为捌佰零肆万贰仟柒佰捌拾叁人。按照每人平均高度5英尺6点5英寸计算,若把这些人的头脚相接,就能从纽约时代广场延伸到巴基斯坦卡拉奇市的郊区。我能如数家珍般地说出这些数字,是因为我在一家保险公司就职……”
2.保险公司大楼·一个潮湿的秋日
该楼鹤立鸡群,占据了曼哈顿南端整整一个街区。这座由玻璃和铝合金镶嵌而成的高楼直刺铅灰色的天空。
伯德的声音:“我们公司的名称是纽约固本保险公司。在全国各大公司中,它名列五强之一,去年一年投保险金额就达93亿美元。我们的总部有31,259名职员,远远超过密西西比州纳溪市或新墨西哥州盖洛普城的人口总数。
3.内景·第19层楼
数量庞大的灰色钢制办公桌,灰色钢制档案柜和在侧光照射下的无数钢灰色脸庞。大办公室一隅被玻璃隔成几个小间,作为督察人员的专用办公室。一切都是那么洁净有序,冷漠刻板。惟有鳞次栉比的IBM计算机传出的欢快啪嗒声才给办公室注入了一丝生机。
伯德的声音:“我在第19层楼的普通保险部上班。我隶属保险费会计处的W科,办公桌是861号。”
4.第861号办公桌
同其他办公桌一样,它的边上也有一块姓名牌,上书C.C.巴克斯特。
巴克斯特30岁左右,为人严谨,工作勤恳。他身穿一套购自第七街店铺楼上的普通西装,面前放着串成一捆的保险费卡。他在计算机上输入总额。他抬头望去。
伯德的声音:“我的名叫C.C.巴克斯特。第一个C代表加尔文,第2个C表示克利福特,可是大多数人都叫我伯德。我在‘固本’已经干了三年零十个月了。我起先是在辛辛那提分公司工作的,后来调到了纽约。我的净工资每周94元7角,还有额外津贴。”
5.墙上的电钟
它显示5点19分。嘀嗒一声,分针跳到5点20分。下班铃声大作。
伯德的声音:“我部的上班时间是8点50分至5点20分”。
6.办公室全景
刹那间全部工作骤然而停。文件、案卷被搁置一旁,打字机、计算机被盖上防尘罩,人人开始收拾。10秒钟之内,整个办公室空空如也——除了伯德·巴克斯特依然在一片空桌的海洋中埋头苦干。
伯德的声音:“各个部门的上下班时间是错开的,所以16部电梯能把31,259名员工送到楼下,而不发生交通堵塞。至于我,经常在办公室加班一、两个小时,碰到坏天气,更是如此。倒不是我想出人头地——只不过为了消磨时间。等到一切妥了,我才回家。说实在的,我的公寓近来出了点小问题。”
7.西区·60号大街·晚上
身穿风雨衣,头戴窄边帽的伯德在人行道慢步行走。他在一个楼前护栏停下,往上看去。
伯德的声音:“我家住西区60号大街,离中央公园只有半个街区。原先房租每月80美元,去年7月份房东利伯曼太太装了个二手货空调,房租就涨到84美元了。”
二楼窗前亮着灯光,但百页窗紧闭。室内逸出恰恰舞的音乐。
伯德的声音:“这是一套不错的公寓,虽然说不上华丽,却倒也舒适,最适合单身汉居住。惟一的麻烦是我经常有家难归。”
8.内景·伯德的公寓房·晚上
这是一套20世纪初叶建成的公寓房。内分客厅、寝室、浴室和厨房。墙纸褪色、地毯破烂、沙发理应洗刷。到处是书。主人还拥有一台21英寸黑白电视、一台电唱机和数叠唱片。
客厅亮着一盏台灯,仅仅为了制造气氛。播放着恰恰舞曲的唱片在电唱机上转动。沙发前有一只咖啡桌,上面摆放着几个玻璃酒杯、一个几乎喝空了的伏特加酒瓶、一个盛有冰块的汤碗、一些薯片、一个烟灰缸里面装满雪茄烟烟蒂和沾上唇膏的烟头。
寇克比先生,一名潇洒的中年男子,他对镜穿着西装背心,没有注意到纽扣错了位。
寇克比(叫唤):“西尔薇亚,快点。时间不早了。”
西尔薇亚是一名红发女郎,她跳着恰恰舞进了客厅,一边哼着音乐,一边扣紧项链。她妖冶地迎着寇克比扭动身躯。
寇克比:“行了,西尔薇亚。我们必须马上离开这儿。”他帮她扣上项链并关掉电唱机。
西尔薇亚:“慌什么?我还想再喝一杯马蒂尼酒。”她来到咖啡桌旁,把剩下的伏特加酒先倒入陶瓷大杯。
寇克比:“求求你了,西尔薇亚!都已经8点3刻了!”
西尔薇亚在杯中放入冰块:“起初你催我来这儿,现在又‘快!快!快’我真的那么贱!”
寇克比:“西尔薇亚,亲爱的,你想到哪儿去了。我答应过那位老兄8点钟一定离开。”
西尔薇亚(自斟马提尼酒):“什么老兄,这套公寓究竟是谁的?”
寇克比(怒气冲冲地):“那无关紧要。他是在公司办公室当差的一个白痴。”
9.伯德的公寓楼下·夜
伯德来回踱步,偶尔望一眼自己那套亮灯的公寓。一位牵着狗的中年妇女来到近旁。她就是房东利伯曼太太。她和她的宠物都身穿雨衣。伯德侧身让路。
利伯曼太太:“晚上好,巴克斯特先生。”
伯德:“晚上好,利伯曼太太。”
利伯曼太太:“糟糕的天气,这准是卡纳维拉尔角那帮家伙捣的鬼。”
她走了一半台阶。
利伯曼太太:“你被锁在门外了?”
伯德:“不,不。我在等一位朋友。晚安,利伯曼太太。”
利伯曼太太:“晚安,巴克斯特先生。”
她同她的宠物消失在楼内。伯德继续踱步,眼睛盯着自己公寓的窗户。突然,他停下了脚步——那套公寓的灯熄灭了。
10.内景·二楼楼梯口·夜
寇克比衣帽穿戴舒齐,站在敞开的公寓房门口。
寇克比:“你快点行不行,西尔薇亚!”
西尔薇亚身穿人造羊毛大衣,手拿雨伞,迈着恰恰舞舞步,离开公寓。
西尔薇亚:“你在这儿有个窝,谈情说爱的好地方。”
寇克比:“嘘……”
他锁上门,把钥匙塞入门垫子底下。
西尔薇亚(继续哼唱恰恰舞曲):“你丢了个纽扣,寇克比先生。”
西尔薇亚手指寇克比的西装背心。寇克比调整错位的纽扣。他们俩沿着楼梯往下走去。
西尔薇亚:“你可马虎不得。眼下,太太们一天比一天机灵。”
寇克比:“你有完没完呀!”
11.外景·公寓楼外·夜
站在人行道上的伯德见大门开启,赶紧躲到一边。寇克比和西尔薇亚走下台阶。
寇克比:“你家住哪儿?”
西尔薇亚:“布朗克斯区。”
寇克比:“你们这些姑娘怎么都住在布朗克斯?”
西尔薇亚:“你还把别的姑娘带到这儿来?”
寇克比:“绝对没有。我是一个有美满婚姻的男人。”
伯德望着他俩远去的背影,迈上台阶,从前门走进公寓大楼。
12.内景·门厅·夜
伯德开启信箱,取出一本杂志和几封信,拾级登楼。
13.内景·二楼过道·夜
伯德来到自家门前。当他俯身提起门垫之时,他身后那套公寓的门开了,原来是紧邻德雷弗斯太太。她是一位生性乐观、红光满面的中年妇女。此刻她把一筐旧报纸和空罐头放置门外。伯德腰着弯巡视周围。
伯德:“你好,德雷弗斯太太。”
德雷弗斯太太:“出什么岔子了吗?”
伯德:“我好像丢了钥匙。”
伯德假装搜寻。
伯德:“哟,在这儿呢。”
他从门垫底下勾出钥匙,直起腰来。
德雷弗斯太太:“我听到你屋里这闹腾哟……也许有贼。”
伯德:“你不必担心。我家没什么东西值得偷的……”(迅速把门打开)
伯德:“晚安,德雷弗斯太太。”
他一头扎进屋里。
14.内景·伯德的公寓·夜
伯德开灯,把信件和钥匙置于小桌。他环顾四周,目睹杯盘狼藉、怒火顿起,但随即紧蹙双眉,无可奈何地拾掇起来。他捧起装满餐具的托盘往厨房走去,此时,响起了门铃。伯德先是不知所措,继之勉强把门打开。寇克比先生闪入屋内。
寇克比先生:“那个小妞把雨鞋落在这儿了。”
他在室内四处搜索。
伯德:“寇克比先生,我不想抱怨。可是,您照理8点就该离开这儿的。”
寇克比先生:“我明白,伯德,我明白。干那种事哪能像乘坐灰狗长途车那么准点呀。”
伯德:“夏天我不在乎,可是下雨的秋天……而且我还没吃晚饭呢……”
寇克比先生:“说的是,说的是。小兄弟你听着,我为你在人事部门的谢尔德瑞克先生面前美言了一番。”
伯德(精神一振):“谢尔德瑞克先生?”
寇克比先生:“对,就是他。我们一起讨论了我部人力调配、职务升迁这些问题……(在椅子背后找到了雨鞋)而且我推荐了你,说你是多么精明强干。人事部门总在物色年轻的高级职员。”
伯德:“感谢您,寇克比先生。”
寇克比先生(向屋门走去):“伯德老弟,你正在平步青云呢,嗳,你家的白酒没剩下多少了。”
伯德:“我有数。昨天,艾克尔伯格先生——抵押贷款部的——在这儿举行小型万圣节晚会……”
寇克比先生:“得了。给我准备一些伏特加和味美思酒,上面贴我的名字。”
伯德:“行,寇克比先生。您上次还欠我两瓶酒钱。”
寇克比先生:“星期五还你。(站在敞开的门旁)这一阵子那些奶酪小脆饼上哪儿去了?”
寇克比先生告辞并关上房门。
伯德默记:“奶酪脆饼。”
伯德拥着脏兮兮的餐具走向厨房。
编译:戴行钺
〔编译者按〕:1960年美国影片《桃色公寓》在第33届奥斯卡领奖台上一举捧走五项金像奖,其中包括“最佳影片”、“最佳导演”和“最佳编剧”三个大项。这一情景同影片在1959年首映时评论界的反应形成强烈的反差。虽然影片放映之初就博得观众青睐,但正统、权威的影评家几乎大都表示不屑一顾的态度,甚至讥讽该片为“既不像喜剧又不像悲剧的四不像”。当初惟有《时代周刊》和《新闻周刊》奏出了“不协调之音”,前者称赞《桃色公寓》为“无与伦比的讲办公室故事的喜剧杰作”,而后者则充分肯定了编导比利·怀尔德“不同凡响的发挥”。比利·怀尔德直面“毁多誉少”,保持平衡心态,接踵执导《一,二,三》(1961年)、《吻我吧,蠢货》(1964年)、《签语饼》(1966年)等精品。他的不懈努力终于使他获得业内人士承认,《签语饼》问世之时,那些挑剔的评论界权威人士相继成为怀尔德的拥护者乃至辩护士。
比利·怀尔德兴许是近50年来为数不多的能同二战之前的喜剧大师们置于同一天平的类型片导演。他执导了近30部影片,共获20多项奥斯卡奖提名,其中实得6座金像,包括最佳影片1座、最佳导演2座和最佳编剧3座。
怀尔德是黑色喜剧电影的开创者之一。他的影片集讽刺与幽默于一体,熔悬念与怪异于一炉,《桃色公寓》是其中的经典。影片以手术刀般的锋利去解剖人性的误区与弱点,抨击自私小人凭借权势将欢乐建筑在弱者的痛苦之上,批评另一些人为了暂时的私利不惜出卖尊严或肉体,甚至将两者一齐牺牲,去进行得不偿失的交易。我们不妨说怀尔德是一位道德学家,但他不是以空泛的说教去感化观众,而是凭借无情的揭露与鞭挞,让人们去痛恨社会的丑态与畸变。观赏怀尔德的影片往往会在心头留下苦涩的回味。
《桃色公寓》的男女主演杰克·莱蒙和雪莉·麦克莱恩曾获得奥斯卡影帝和影后的桂冠,莱蒙更是“终生成就奖”得主。他俩以擅演喜剧电影中的平头百姓,即“小人物”著称。他们在本片中演对手戏可谓珠联璧合,绚丽多彩。
1.一台办公用的计算机
一个男子的手在键盘上敲打出一系列数字。
伯德的声音:“1959年11月1日纽约市的人口总数为捌佰零肆万贰仟柒佰捌拾叁人。按照每人平均高度5英尺6点5英寸计算,若把这些人的头脚相接,就能从纽约时代广场延伸到巴基斯坦卡拉奇市的郊区。我能如数家珍般地说出这些数字,是因为我在一家保险公司就职……”
2.保险公司大楼·一个潮湿的秋日
该楼鹤立鸡群,占据了曼哈顿南端整整一个街区。这座由玻璃和铝合金镶嵌而成的高楼直刺铅灰色的天空。
伯德的声音:“我们公司的名称是纽约固本保险公司。在全国各大公司中,它名列五强之一,去年一年投保险金额就达93亿美元。我们的总部有31,259名职员,远远超过密西西比州纳溪市或新墨西哥州盖洛普城的人口总数。
3.内景·第19层楼
数量庞大的灰色钢制办公桌,灰色钢制档案柜和在侧光照射下的无数钢灰色脸庞。大办公室一隅被玻璃隔成几个小间,作为督察人员的专用办公室。一切都是那么洁净有序,冷漠刻板。惟有鳞次栉比的IBM计算机传出的欢快啪嗒声才给办公室注入了一丝生机。
伯德的声音:“我在第19层楼的普通保险部上班。我隶属保险费会计处的W科,办公桌是861号。”
4.第861号办公桌
同其他办公桌一样,它的边上也有一块姓名牌,上书C.C.巴克斯特。
巴克斯特30岁左右,为人严谨,工作勤恳。他身穿一套购自第七街店铺楼上的普通西装,面前放着串成一捆的保险费卡。他在计算机上输入总额。他抬头望去。
伯德的声音:“我的名叫C.C.巴克斯特。第一个C代表加尔文,第2个C表示克利福特,可是大多数人都叫我伯德。我在‘固本’已经干了三年零十个月了。我起先是在辛辛那提分公司工作的,后来调到了纽约。我的净工资每周94元7角,还有额外津贴。”
5.墙上的电钟
它显示5点19分。嘀嗒一声,分针跳到5点20分。下班铃声大作。
伯德的声音:“我部的上班时间是8点50分至5点20分”。
6.办公室全景
刹那间全部工作骤然而停。文件、案卷被搁置一旁,打字机、计算机被盖上防尘罩,人人开始收拾。10秒钟之内,整个办公室空空如也——除了伯德·巴克斯特依然在一片空桌的海洋中埋头苦干。
伯德的声音:“各个部门的上下班时间是错开的,所以16部电梯能把31,259名员工送到楼下,而不发生交通堵塞。至于我,经常在办公室加班一、两个小时,碰到坏天气,更是如此。倒不是我想出人头地——只不过为了消磨时间。等到一切妥了,我才回家。说实在的,我的公寓近来出了点小问题。”
7.西区·60号大街·晚上
身穿风雨衣,头戴窄边帽的伯德在人行道慢步行走。他在一个楼前护栏停下,往上看去。
伯德的声音:“我家住西区60号大街,离中央公园只有半个街区。原先房租每月80美元,去年7月份房东利伯曼太太装了个二手货空调,房租就涨到84美元了。”
二楼窗前亮着灯光,但百页窗紧闭。室内逸出恰恰舞的音乐。
伯德的声音:“这是一套不错的公寓,虽然说不上华丽,却倒也舒适,最适合单身汉居住。惟一的麻烦是我经常有家难归。”
8.内景·伯德的公寓房·晚上
这是一套20世纪初叶建成的公寓房。内分客厅、寝室、浴室和厨房。墙纸褪色、地毯破烂、沙发理应洗刷。到处是书。主人还拥有一台21英寸黑白电视、一台电唱机和数叠唱片。
客厅亮着一盏台灯,仅仅为了制造气氛。播放着恰恰舞曲的唱片在电唱机上转动。沙发前有一只咖啡桌,上面摆放着几个玻璃酒杯、一个几乎喝空了的伏特加酒瓶、一个盛有冰块的汤碗、一些薯片、一个烟灰缸里面装满雪茄烟烟蒂和沾上唇膏的烟头。
寇克比先生,一名潇洒的中年男子,他对镜穿着西装背心,没有注意到纽扣错了位。
寇克比(叫唤):“西尔薇亚,快点。时间不早了。”
西尔薇亚是一名红发女郎,她跳着恰恰舞进了客厅,一边哼着音乐,一边扣紧项链。她妖冶地迎着寇克比扭动身躯。
寇克比:“行了,西尔薇亚。我们必须马上离开这儿。”他帮她扣上项链并关掉电唱机。
西尔薇亚:“慌什么?我还想再喝一杯马蒂尼酒。”她来到咖啡桌旁,把剩下的伏特加酒先倒入陶瓷大杯。
寇克比:“求求你了,西尔薇亚!都已经8点3刻了!”
西尔薇亚在杯中放入冰块:“起初你催我来这儿,现在又‘快!快!快’我真的那么贱!”
寇克比:“西尔薇亚,亲爱的,你想到哪儿去了。我答应过那位老兄8点钟一定离开。”
西尔薇亚(自斟马提尼酒):“什么老兄,这套公寓究竟是谁的?”
寇克比(怒气冲冲地):“那无关紧要。他是在公司办公室当差的一个白痴。”
9.伯德的公寓楼下·夜
伯德来回踱步,偶尔望一眼自己那套亮灯的公寓。一位牵着狗的中年妇女来到近旁。她就是房东利伯曼太太。她和她的宠物都身穿雨衣。伯德侧身让路。
利伯曼太太:“晚上好,巴克斯特先生。”
伯德:“晚上好,利伯曼太太。”
利伯曼太太:“糟糕的天气,这准是卡纳维拉尔角那帮家伙捣的鬼。”
她走了一半台阶。
利伯曼太太:“你被锁在门外了?”
伯德:“不,不。我在等一位朋友。晚安,利伯曼太太。”
利伯曼太太:“晚安,巴克斯特先生。”
她同她的宠物消失在楼内。伯德继续踱步,眼睛盯着自己公寓的窗户。突然,他停下了脚步——那套公寓的灯熄灭了。
10.内景·二楼楼梯口·夜
寇克比衣帽穿戴舒齐,站在敞开的公寓房门口。
寇克比:“你快点行不行,西尔薇亚!”
西尔薇亚身穿人造羊毛大衣,手拿雨伞,迈着恰恰舞舞步,离开公寓。
西尔薇亚:“你在这儿有个窝,谈情说爱的好地方。”
寇克比:“嘘……”
他锁上门,把钥匙塞入门垫子底下。
西尔薇亚(继续哼唱恰恰舞曲):“你丢了个纽扣,寇克比先生。”
西尔薇亚手指寇克比的西装背心。寇克比调整错位的纽扣。他们俩沿着楼梯往下走去。
西尔薇亚:“你可马虎不得。眼下,太太们一天比一天机灵。”
寇克比:“你有完没完呀!”
11.外景·公寓楼外·夜
站在人行道上的伯德见大门开启,赶紧躲到一边。寇克比和西尔薇亚走下台阶。
寇克比:“你家住哪儿?”
西尔薇亚:“布朗克斯区。”
寇克比:“你们这些姑娘怎么都住在布朗克斯?”
西尔薇亚:“你还把别的姑娘带到这儿来?”
寇克比:“绝对没有。我是一个有美满婚姻的男人。”
伯德望着他俩远去的背影,迈上台阶,从前门走进公寓大楼。
12.内景·门厅·夜
伯德开启信箱,取出一本杂志和几封信,拾级登楼。
13.内景·二楼过道·夜
伯德来到自家门前。当他俯身提起门垫之时,他身后那套公寓的门开了,原来是紧邻德雷弗斯太太。她是一位生性乐观、红光满面的中年妇女。此刻她把一筐旧报纸和空罐头放置门外。伯德腰着弯巡视周围。
伯德:“你好,德雷弗斯太太。”
德雷弗斯太太:“出什么岔子了吗?”
伯德:“我好像丢了钥匙。”
伯德假装搜寻。
伯德:“哟,在这儿呢。”
他从门垫底下勾出钥匙,直起腰来。
德雷弗斯太太:“我听到你屋里这闹腾哟……也许有贼。”
伯德:“你不必担心。我家没什么东西值得偷的……”(迅速把门打开)
伯德:“晚安,德雷弗斯太太。”
他一头扎进屋里。
14.内景·伯德的公寓·夜
伯德开灯,把信件和钥匙置于小桌。他环顾四周,目睹杯盘狼藉、怒火顿起,但随即紧蹙双眉,无可奈何地拾掇起来。他捧起装满餐具的托盘往厨房走去,此时,响起了门铃。伯德先是不知所措,继之勉强把门打开。寇克比先生闪入屋内。
寇克比先生:“那个小妞把雨鞋落在这儿了。”
他在室内四处搜索。
伯德:“寇克比先生,我不想抱怨。可是,您照理8点就该离开这儿的。”
寇克比先生:“我明白,伯德,我明白。干那种事哪能像乘坐灰狗长途车那么准点呀。”
伯德:“夏天我不在乎,可是下雨的秋天……而且我还没吃晚饭呢……”
寇克比先生:“说的是,说的是。小兄弟你听着,我为你在人事部门的谢尔德瑞克先生面前美言了一番。”
伯德(精神一振):“谢尔德瑞克先生?”
寇克比先生:“对,就是他。我们一起讨论了我部人力调配、职务升迁这些问题……(在椅子背后找到了雨鞋)而且我推荐了你,说你是多么精明强干。人事部门总在物色年轻的高级职员。”
伯德:“感谢您,寇克比先生。”
寇克比先生(向屋门走去):“伯德老弟,你正在平步青云呢,嗳,你家的白酒没剩下多少了。”
伯德:“我有数。昨天,艾克尔伯格先生——抵押贷款部的——在这儿举行小型万圣节晚会……”
寇克比先生:“得了。给我准备一些伏特加和味美思酒,上面贴我的名字。”
伯德:“行,寇克比先生。您上次还欠我两瓶酒钱。”
寇克比先生:“星期五还你。(站在敞开的门旁)这一阵子那些奶酪小脆饼上哪儿去了?”
寇克比先生告辞并关上房门。
伯德默记:“奶酪脆饼。”
伯德拥着脏兮兮的餐具走向厨房。
登录 后再戳我哦










美丽人生同学,可以把这哥们的多多发一下