- 故事梗概
- 作品正文
伯德打喷嚏。
电梯门开启,露出电梯工。她二十四、五岁,名叫弗兰·库比利克。她全身散发出一种难以名状的魅力。她是一个特立独行之人——她胸前居然佩戴康乃馨,这是绝对违反规定的。乘客进入电梯,她笑盈盈地同他们一一打招呼。偶尔有个别乘客回应一句“早上好,库比利克小姐”。
弗兰:“早上好,巴克斯特先生。”
伯德:“早上好,库比利克小姐。”
他脱下帽子——全电梯只有他这么做。快行电梯满员。
弗兰(关门):“靠门的诸位多加小心。升空罗!”
35.内景·电梯内
满载乘客的电梯迅速上升。伯德恰巧站在弗兰身旁。
伯德(审视弗兰):“你的发型怎么变了?”
弗兰:“原来的发型挺别扭的,所以我把头发剪短了。犯了大错吧?”
伯德:“我倒挺喜欢的。”
他喷嚏连连;拿出纸巾擦鼻涕。
弗兰:“瞧,你感冒了。”
伯德:“是的。我最好离你远点。”
弗兰:“哦,我从来不得感冒。”
伯德:“真的吗?根据统计,20岁至50岁的纽约市人平均每年得2次半感冒。”
弗兰:“这倒让我心中有愧了。”
伯德:“为什么?”
弗兰:“我每年连一次感冒都不得,为了平衡上面这个数字不知哪个可怜虫每年要得5次感冒。”
伯德:“那个人就是我。”(按了按鼻子)
弗兰:“你今天上午就该卧床休息。”
伯德:“我昨天晚上就该卧床休息。
电梯减速,停住。弗兰开门。
弗兰:“19楼,慢走。”
三分之一乘客离开电梯,其中有伯德和寇克比先生。寇克比经过弗兰时,用卷起的报纸拍打她的臀部。弗兰几乎蹦了起来。
弗兰(严肃地):“小心你的手,寇克比先生!”
寇克比(无辜状):“我怎么了?”
弗兰:“终有一天我会把你和你的手夹在门缝里的——”(她把一只手缩进制服袖子,向他挥舞“截肢”的胳臂)
弗兰:“往上,20层楼。”
电梯关闭。
36.内景·第19层楼·白天
寇克比朝电梯侧面走去,窃窃自喜。他赶上伯德。
寇克比:“那个库比利克——这模样!我真想同她一块儿坐慢行电梯去中国转悠一番。”
伯德:“她是本楼最出色的电梯驾驶员。”
寇克比:“本人也是开电梯的,一把好手——可是她就是不给我约会的机会。”
伯德:“也许你讨好的办法不对头。”
寇克比:“多少人试探过哟,办法用尽,到头来一场空。她想干吗来着?”
伯德:“她也许是一位自尊自爱的好女孩,这样的姑娘多得很。”
寇克比:“瞧你,尽说好听的。”
两人进入大办公室,寇克比拐入一隅的高级职员小办公室。大办公室的桌子几乎都已有人,空着的也立刻各有其主了。伯德就座。他观察四周,确定人人都在埋头干活。他在公司电话本上找到一个号码,偷偷拨打起来。
伯德(用手捂着送话口):“喂,多比契先生,我是19楼的巴克斯特。”
37.内景·多比契的办公室·白天
多比契一手拿听筒,另一手拿电动剃须刀刮胡子。
多比契:“哦,伯德老弟。我也正想给你去电话。(关掉电动剃须刀)对不起,把你的客厅弄得乱七八糟。我的小朋友说你墙上挂的毕加索作品不怎么样,她就非得在上面乱涂一气——保你擦得掉——她用的是眉笔。”
38.伯德在听电话
伯德:“我打电话不是为了画画的事,是为了钥匙——我的公寓钥匙——我让你塞在门垫底下的那把。”
39.多比契在接电话
多比契:“我的确塞在门垫底下了——没有吗?我记得清清楚楚的,弯下腰去,把钥匙放在那儿的——”
40.伯德在听电话
伯德:“我找到一把钥匙了——不过不是我的那把。”
41.多比契在接电话
多比契:“是吗?”(从口袋中取出伯德的钥匙)对了,就是它。怪不得我今天早上打不开高级职员盥洗室的门。”
42.伯德在听电话
伯德:“我进不了自己的家——在凌晨4点。我只得把房东太太叫醒,编了个理由,说我去寄信,把门带上了。”
43.多比契在听电话
多比契:“你受累了。我马上叫人把钥匙送下去。关于你的升迁嘛——(翻阅办公桌上的报告)——我立刻就把效率报告交给人事部的谢尔德瑞克先生。下班之前你准会听到好消息。”
44.伯德接电话
伯德:“谢谢了,多比契先生。”
他挂上电话,用手触摸前额,烫手。他掏出体温计放在舌下,继续工作。
传递公司内部函件的送信员来到他的办公桌前。
送信员:“多比契先生给您的。”
伯德(口衔体温计):“等一等。”
他转过身来,取出多比契信封内的钥匙,放入自己的口袋,又从裤子口袋取出多比契的钥匙,装入信封,交给来人。
伯德(口衔体温计):“交给多比契先生。”
送信员对这一循环疑惑不解,离去。伯德从口腔取出体温计,读表,情况比他想象的更糟。伯德取出台历,掀到某页。在11月4日星期三这一栏下有他亲笔书写的一行字:范登霍夫先生。伯德查电话本,拿起电话拨打。
45.内景·范登霍夫办公室·白天
范登霍夫先生貌似商会要员。他正在向一位上了年纪的秘书口述信函。
范登霍夫:“亲爱的麦金托希先生——(电话铃响,他拿起听筒)公关部范登霍夫,哦,巴克斯特,等一会儿。(向秘书)行了,芬奇小姐,把我刚才说的先打下来。(她离开办公室,他重新拿起话筒)有事吗,巴克斯特?”
46.伯德在听电话
伯德:“喂,范登霍夫先生,我这儿记载的是今晚你来我家,可是现在我自己要用公寓——只得取消您的预约了。”
47.范登霍夫在听电话
范登霍夫:“取消?今天是她的生日——我已经预订了生日蛋糕——”
48.伯德在接电话
伯德:“我也不愿意让您失望——我是说,生日快乐——可是今晚——”
49.范登霍夫在听电话
范登霍夫:“你今儿个怎么了,巴克斯特。那天在会上我还对谢尔德瑞克先生提起你,说你为人可靠。”
50.伯德在听电话
伯德:“谢谢,范登霍夫先生。可是我病了——得了重伤风——还发烧——一下班我就得去睡觉。”
51.范登霍夫在听电话
范登霍夫:“伯德老弟,你这一招不高明。感冒就该洗土耳其浴,在浴室泡一夜,出一身汗——”
52.伯德在听电话
伯德:“哦,那不行。我会得肺炎的——要是得了肺炎,我就得在床上躺一个月——要是我在床上躺一个月——”
53.范登霍夫在接电话
范登霍夫:“好,我明白了。那就安排在下星期三——我一星期中就那天晚上有空——”
54.伯德在听电话
伯德:“星期三——星期三……(翻阅台历,我用铅笔做过记号,有人预约了——让我想想办法——待会儿给你回话。”
他挂上电话,快速查阅电话本,找到了号码。偷偷地看了一眼四周,拨号。
伯德(对电话):“艾克尔伯格先生?是抵押货款部吗?我想同艾克尔伯格先生说话。对,的确有急事。”
55.内景·艾克尔伯格的办公室·白天
这间办公室比其他几位高级职员的显得大些。艾克尔伯格先生是一位50岁左右、家产殷实的公民,此时正在给三名助手分析抵押形势图表。第四位助手在接电话。
助手(向艾克尔伯格示意):“迈尔,你的电话。”
艾克尔伯格放下图表,接过电话。
艾克尔伯格:“我就是艾克尔伯格——哦,是的,巴克斯特——(眼睛扫了一下助手,继续对话,似乎在商讨公事)出什么事了?——星期三不行?——哦——这一来可乱套了——星期四?不,星期四我走不开——把会议挪到星期五吧。”
56.伯德接电话
伯德:“星期五?(翻阅台历)让我想想办法,待会儿给你回话。”
他挂上电话,翻电话本,拨号。
57.内景·寇克比的办公室·白天
电梯门开启,露出电梯工。她二十四、五岁,名叫弗兰·库比利克。她全身散发出一种难以名状的魅力。她是一个特立独行之人——她胸前居然佩戴康乃馨,这是绝对违反规定的。乘客进入电梯,她笑盈盈地同他们一一打招呼。偶尔有个别乘客回应一句“早上好,库比利克小姐”。
弗兰:“早上好,巴克斯特先生。”
伯德:“早上好,库比利克小姐。”
他脱下帽子——全电梯只有他这么做。快行电梯满员。
弗兰(关门):“靠门的诸位多加小心。升空罗!”
35.内景·电梯内
满载乘客的电梯迅速上升。伯德恰巧站在弗兰身旁。
伯德(审视弗兰):“你的发型怎么变了?”
弗兰:“原来的发型挺别扭的,所以我把头发剪短了。犯了大错吧?”
伯德:“我倒挺喜欢的。”
他喷嚏连连;拿出纸巾擦鼻涕。
弗兰:“瞧,你感冒了。”
伯德:“是的。我最好离你远点。”
弗兰:“哦,我从来不得感冒。”
伯德:“真的吗?根据统计,20岁至50岁的纽约市人平均每年得2次半感冒。”
弗兰:“这倒让我心中有愧了。”
伯德:“为什么?”
弗兰:“我每年连一次感冒都不得,为了平衡上面这个数字不知哪个可怜虫每年要得5次感冒。”
伯德:“那个人就是我。”(按了按鼻子)
弗兰:“你今天上午就该卧床休息。”
伯德:“我昨天晚上就该卧床休息。
电梯减速,停住。弗兰开门。
弗兰:“19楼,慢走。”
三分之一乘客离开电梯,其中有伯德和寇克比先生。寇克比经过弗兰时,用卷起的报纸拍打她的臀部。弗兰几乎蹦了起来。
弗兰(严肃地):“小心你的手,寇克比先生!”
寇克比(无辜状):“我怎么了?”
弗兰:“终有一天我会把你和你的手夹在门缝里的——”(她把一只手缩进制服袖子,向他挥舞“截肢”的胳臂)
弗兰:“往上,20层楼。”
电梯关闭。
36.内景·第19层楼·白天
寇克比朝电梯侧面走去,窃窃自喜。他赶上伯德。
寇克比:“那个库比利克——这模样!我真想同她一块儿坐慢行电梯去中国转悠一番。”
伯德:“她是本楼最出色的电梯驾驶员。”
寇克比:“本人也是开电梯的,一把好手——可是她就是不给我约会的机会。”
伯德:“也许你讨好的办法不对头。”
寇克比:“多少人试探过哟,办法用尽,到头来一场空。她想干吗来着?”
伯德:“她也许是一位自尊自爱的好女孩,这样的姑娘多得很。”
寇克比:“瞧你,尽说好听的。”
两人进入大办公室,寇克比拐入一隅的高级职员小办公室。大办公室的桌子几乎都已有人,空着的也立刻各有其主了。伯德就座。他观察四周,确定人人都在埋头干活。他在公司电话本上找到一个号码,偷偷拨打起来。
伯德(用手捂着送话口):“喂,多比契先生,我是19楼的巴克斯特。”
37.内景·多比契的办公室·白天
多比契一手拿听筒,另一手拿电动剃须刀刮胡子。
多比契:“哦,伯德老弟。我也正想给你去电话。(关掉电动剃须刀)对不起,把你的客厅弄得乱七八糟。我的小朋友说你墙上挂的毕加索作品不怎么样,她就非得在上面乱涂一气——保你擦得掉——她用的是眉笔。”
38.伯德在听电话
伯德:“我打电话不是为了画画的事,是为了钥匙——我的公寓钥匙——我让你塞在门垫底下的那把。”
39.多比契在接电话
多比契:“我的确塞在门垫底下了——没有吗?我记得清清楚楚的,弯下腰去,把钥匙放在那儿的——”
40.伯德在听电话
伯德:“我找到一把钥匙了——不过不是我的那把。”
41.多比契在接电话
多比契:“是吗?”(从口袋中取出伯德的钥匙)对了,就是它。怪不得我今天早上打不开高级职员盥洗室的门。”
42.伯德在听电话
伯德:“我进不了自己的家——在凌晨4点。我只得把房东太太叫醒,编了个理由,说我去寄信,把门带上了。”
43.多比契在听电话
多比契:“你受累了。我马上叫人把钥匙送下去。关于你的升迁嘛——(翻阅办公桌上的报告)——我立刻就把效率报告交给人事部的谢尔德瑞克先生。下班之前你准会听到好消息。”
44.伯德接电话
伯德:“谢谢了,多比契先生。”
他挂上电话,用手触摸前额,烫手。他掏出体温计放在舌下,继续工作。
传递公司内部函件的送信员来到他的办公桌前。
送信员:“多比契先生给您的。”
伯德(口衔体温计):“等一等。”
他转过身来,取出多比契信封内的钥匙,放入自己的口袋,又从裤子口袋取出多比契的钥匙,装入信封,交给来人。
伯德(口衔体温计):“交给多比契先生。”
送信员对这一循环疑惑不解,离去。伯德从口腔取出体温计,读表,情况比他想象的更糟。伯德取出台历,掀到某页。在11月4日星期三这一栏下有他亲笔书写的一行字:范登霍夫先生。伯德查电话本,拿起电话拨打。
45.内景·范登霍夫办公室·白天
范登霍夫先生貌似商会要员。他正在向一位上了年纪的秘书口述信函。
范登霍夫:“亲爱的麦金托希先生——(电话铃响,他拿起听筒)公关部范登霍夫,哦,巴克斯特,等一会儿。(向秘书)行了,芬奇小姐,把我刚才说的先打下来。(她离开办公室,他重新拿起话筒)有事吗,巴克斯特?”
46.伯德在听电话
伯德:“喂,范登霍夫先生,我这儿记载的是今晚你来我家,可是现在我自己要用公寓——只得取消您的预约了。”
47.范登霍夫在听电话
范登霍夫:“取消?今天是她的生日——我已经预订了生日蛋糕——”
48.伯德在接电话
伯德:“我也不愿意让您失望——我是说,生日快乐——可是今晚——”
49.范登霍夫在听电话
范登霍夫:“你今儿个怎么了,巴克斯特。那天在会上我还对谢尔德瑞克先生提起你,说你为人可靠。”
50.伯德在听电话
伯德:“谢谢,范登霍夫先生。可是我病了——得了重伤风——还发烧——一下班我就得去睡觉。”
51.范登霍夫在听电话
范登霍夫:“伯德老弟,你这一招不高明。感冒就该洗土耳其浴,在浴室泡一夜,出一身汗——”
52.伯德在听电话
伯德:“哦,那不行。我会得肺炎的——要是得了肺炎,我就得在床上躺一个月——要是我在床上躺一个月——”
53.范登霍夫在接电话
范登霍夫:“好,我明白了。那就安排在下星期三——我一星期中就那天晚上有空——”
54.伯德在听电话
伯德:“星期三——星期三……(翻阅台历,我用铅笔做过记号,有人预约了——让我想想办法——待会儿给你回话。”
他挂上电话,快速查阅电话本,找到了号码。偷偷地看了一眼四周,拨号。
伯德(对电话):“艾克尔伯格先生?是抵押货款部吗?我想同艾克尔伯格先生说话。对,的确有急事。”
55.内景·艾克尔伯格的办公室·白天
这间办公室比其他几位高级职员的显得大些。艾克尔伯格先生是一位50岁左右、家产殷实的公民,此时正在给三名助手分析抵押形势图表。第四位助手在接电话。
助手(向艾克尔伯格示意):“迈尔,你的电话。”
艾克尔伯格放下图表,接过电话。
艾克尔伯格:“我就是艾克尔伯格——哦,是的,巴克斯特——(眼睛扫了一下助手,继续对话,似乎在商讨公事)出什么事了?——星期三不行?——哦——这一来可乱套了——星期四?不,星期四我走不开——把会议挪到星期五吧。”
56.伯德接电话
伯德:“星期五?(翻阅台历)让我想想办法,待会儿给你回话。”
他挂上电话,翻电话本,拨号。
57.内景·寇克比的办公室·白天
登录 后再戳我哦










美丽人生同学,可以把这哥们的多多发一下