字数:42500
豆瓣评分:7.7
阅读:6675
添加:2018/7/9
贡献:美丽人生
犯罪 电影剧本 名作鉴赏
逃狱惊魂 (1958)
编剧:哈罗德·雅各布·史密斯
  • 故事梗概
  • 作品正文
  两人沿路堤往上爬着……卡伦伸手把杰克逊拉上去……
  铁轨发出阵阵巨响,车厢呼啸而过……
  
  卡伦在催促杰克逊……他们终于爬上了高高的路堤……火车在前进……速度越来越快……
  
  现在两人与火车并排地跑着……卡伦回头看看……杰克逊又落在后边……眼看最后一节车厢已快赶上他俩了。卡伦的脸上露出绝望的神色。
  火车对他俩来说是开得太快了……杰克逊再也跑不动了……
  卡伦伸过手去,抓住杰克逊向他伸过来的一只手。杰克逊觉得他是跑得那么快,似乎都要跌倒了……
  卡伦往上一跳,用一只手抓住了车厢的扶手,另一只手牢牢地拉着杰克逊。
  他们与火车并排跑了一段距离。
  卡伦的脸因疼痛而变色。手沿扶手向下滑,杰克逊跌倒了……他已经在地上被拖着走……
  卡伦的手松开了……一脱离火车,两人便滚翻到堤坡下面。
  火车飞快驰去……迎来了死一般的沉寂。
  
  卡伦浑身跌得青一块紫一块的,伤痕累累,痛得紧皱着眉头。他稍微抬起身子……向周围看看……爬到四脚朝天躺在离他不远的杰克逊身旁。
  卡伦:“你还好吗,油嘴的伙计?”
  杰克逊:(低声地)“还好。”
  卡伦:“摔得很痛吧?”
  杰克逊:“我感觉还好……”
  卡伦:“可不是吗……”
  他把杰克逊抬到荫凉的僻静处。
  杰克逊:“你待我真好,真象个好心的老保姆。”
  卡伦:“真是这样吗?”
  远处传来了狗吠声。杰克逊警惕地看看卡伦。
  杰克逊:“狗吗?”
  卡伦:“安静地躺着吧……”
  杰克逊:“卡伦……”
  卡伦:“嗯……”
  杰克逊:“这次追捕,可够他们受的了!”
  卡伦:(温和地)“是呀,他们也吃尽苦头了。”
  卡伦坐到杰克逊的身旁,把他的头放到自己的膝盖上,使他比躺在石头地上能舒适一点。
  警犬的吠声愈来愈响了。
  杰克逊:“卡伦。”
  卡伦:“嗯?”
  杰克逊:(轻声地)“你还记得那首歌吗?你在卡车上唱过的那首……”
  卡伦:“记得。”
  杰克逊:“从那时候起,仿佛已经过了很久了!……(轻轻地微笑着)‘查理大富翁!’……如今我简直成土豆羹了(注6)……”
  卡伦:“你是好样的!……(摇摇头,淡淡地笑着)‘走啊,他远行万里,一事无成,垂头丧气;’……”
  卡伦抱住白人不停地唱着。……
  区长一个人来到了路堤跟前,他看见那黑人紧抱着白人,听见他那单调的歌声……区长走得越来越慢……停住脚……猎犬也停下来了,狗吠声渐止。
  然而,卡伦和杰克逊甚至都不向沼泽地那边看一眼,队伍正从那边过来。他们也不屑一看站在面前的区长。卡伦唱着……
  
  “走啊,他远行万里,
  一事无成,垂头丧气;
  走啊,他远行万里,
  ……向着那肯塔基——”
  
  一切都愣住了。无论是队伍、区长、警犬,还是沼泽地边缘那高高的草木,仿佛都被歌声迷住了。
  而卡伦用双手轻轻摇晃着白人,坦然地继续唱着他那没完没了的歌……
  
  “芳草萎萎,
  塞姆远行,
  一事无成……”
  
  (全剧终)
  
  注释:
  注1:在美国青年中享有盛名的电影明星、流行歌手。
  注2:英文原文为Chorley potatoes。美国人俗语中用potatoe(原意为土豆)揶揄有钱的意思。
  注3:猎犬的外号。
  注4:英语,意为“侍者”。
  注5:美国社会上对非美出身的工人的蔑称。
  注6:这里是双关语,“大富翁”这个词,具有土豆和金钱两种意思。
1 ... 11 12 13 14
编辑:看江湖
举报
顶啦 4
踩啦 1
点击收藏。收藏后可以在会员中心快速找到我哦 收藏 11
登录 后再戳我哦
写个评论
请注意:反馈问题请到 建议反馈 页面,在此评论无法得到回复!
*  
验证码:今天是9月几日?(提示:23号)
      *

猜你喜欢的同类名作

火锅英雄(爱情, 犯罪)
风中有朵雨做的云(悬疑, 犯罪)
天才枪手(校园, 犯罪)
杀破狼(犯罪, 动作)
赛末点(爱情, 犯罪)
拆弹专家(悬疑, 犯罪, 动作)
为奴十二年(犯罪)
江湖儿女(爱情, 犯罪)

最新剧本名作

家里家外(家庭)
你好,李焕英(喜剧, 奇幻)
乔乔的异想世界(喜剧, 军事)
荒野猎人(冒险)
鸟人(喜剧)
托尼·厄德曼(喜剧)
布鲁克林(爱情)

剧本名作阅读排行

武林外传(喜剧)
三生三世十里桃花(爱情, 古装)
夏洛特烦恼(喜剧)
我不是药神(喜剧)
流浪地球(奇幻)
红楼梦(87版)(爱情, 古装)
疯狂的石头(喜剧)
分享页面
返回顶部