- 故事梗概
- 作品正文
康妮(生气地):安东尼,和你妈妈亲吻告别!
他站起身,向她走过,有气无力地拥抱了她。
镜头对准了凯,她深情地吻着儿子。
凯:安东尼,说再见,你妈妈爱你。
安东尼(没有表情地):再见。
凯强忍泪水,她起身要走,抱起玛丽,亲吻了她,再次起身要走。
她走出厨房的门,而后情不自禁地又招呼儿子。
凯:安东尼,吻我一下。
这时,迈克尔走进餐室。他的样子仿佛老了几岁,仿佛是某种疾病夺走了他几年的岁月。
镜头对准凯,她本能地向后退了一步。
镜头又对准迈克尔,他慢慢地向她走过来。
凯又向后退了一步,门还开着。
迈克尔走到门旁,停下来,看着凯。而后,他关上门,挡住了凯的视线。
泰荷湖上,日落时分
弗雷多和奈利在船上钓鱼,两个人都把鱼线下到了水里。
弗雷多(咕哝着):……上帝和你同在……做你的子女是有福的,耶稣……神圣的玛丽亚,上帝的母亲,为我们祈祷吧……
一声沉闷的枪响,乌鸦惊起,渔船上只剩下了一个人影。
游艇俱乐部
镜头对准正在沉思的迈克尔。一首四十年代的欢快乐曲响了起来。
科莱昂家的旧宅子,几十年前,晚上
逊尼胳膊上挽着一个微笑的小伙子,把他领进科莱昂家的餐室。
逊尼:嘿,谁认识我的朋友卡洛·里兹。这是……我弟弟弗雷多,这是我的妈妈。妈妈,你做什么吃的了?而卡洛,这是我妹妹康妮。这儿,拉一把椅子来,卡洛要坐在康妮身旁。噢,坐在那儿的那个阴郁的孩子是迈克,那个大学生。
一个又高又瘦,年纪比较大的男人走进了房间,他抱着一堆礼品。他是泰西奥。
泰西奥:大家好,大家好……(他向也坐在桌旁的汤姆·哈根问道)嘿,汤姆,所有的小事如何了?
哈根(帮他把礼物拿下来):太好了。
现在,门开了,唐·科莱昂走了进来。
唐·科莱昂:正餐准备好了吗?
他妻子:再等两分钟。
唐(快乐地打量着全家。他举起一个酒杯):祝我的所有孩子和朋友生活快乐,健康长寿。为我的孙儿们,和那些未来的孙儿们干杯。为我的亲人们干杯。
大家都喝了酒,而后添了酒,这时泰西奥祝酒说:“为我们的教父干杯。”
大家都喝了酒。唐·科莱昂坐了下来,大家快乐地吃着圣诞正餐。
逊尼:你们认为那些日本人是怎么回事,呃?那些日本人好大胆,跑到我们自己的后院来扔炸弹!
哈根:嗯,在那批货的事以后我们本可以预料到它的。
逊尼:嗯!无论有没有预料到,那些日本人没有权利在我们的后院扔炸弹。你站在谁的一边?
母亲:请求你们,我们必须在桌旁谈论战争吗?在圣诞节就更不该了。
镜头对准迈克尔,他一直在听着这番讨论。
迈克尔:爸爸,我己经决定当兵了。
逊尼:孩子,留在大学里吧。那些姑娘们更逗人喜欢,如果你知道我是什么意思的话。
哈根:为了使你服役的日子延期,爸爸在幕后使了好大劲儿呢。
迈克尔:我根本没要求他那样做,我不需要。
镜头对准唐·科莱昂,他很不安,但聪明谨慎。
唐·科莱昂:我的儿子想谈论这件事,那么我们会谈,但不是在餐桌上。(他站起身,向书房走,而后向回看了一眼,叫道)迈克尔。
迈克尔跟在他身后,走进书房。
科莱家的旧宅子的书房里,晚上
唐在儿子进来后关上门,而后走到一个小酒吧旁,为自己倒了一杯白兰地。
唐·科莱昂(问迈克尔):你要吗?
迈克尔:不要,爸爸。
唐·科莱昂:这关于参军的说法是怎么回事?呃?
迈克尔:那不是说法。我要那样做。
唐·科莱昂:你要用你的生命为陌生人们冒险吗?
迈克尔:不是为了陌生人,是为我们祖国。
唐·科莱昂:任何不是你的亲人的人都是陌生人。相信我吧,在麻烦来时,你的祖国是不会照料你的。
迈克尔:那是在旧世界的情况,爸爸,但这不是西西里。
唐·科莱昂:我知道。我知道,迈克尔。今天是圣诞节,你的兄弟姐妹都在这儿,我们很快活。让我们不要破坏它。你走你自己的路吧,但是在你准备好之后,象一个儿子应该的那样来见我。我对你有一些希望。
镜头对准迈克尔,他怀着极为热爱、又有些害怕,有些混乱的心情看着父亲。
迈克尔:我绝不会成为一个象你那样的人。
泰荷庄园,傍晚
到处是一片秋风萧瑟之景,在这一切的前面,出现了迈克尔那郁郁沉思的面孔。
他站起身,向她走过,有气无力地拥抱了她。
镜头对准了凯,她深情地吻着儿子。
凯:安东尼,说再见,你妈妈爱你。
安东尼(没有表情地):再见。
凯强忍泪水,她起身要走,抱起玛丽,亲吻了她,再次起身要走。
她走出厨房的门,而后情不自禁地又招呼儿子。
凯:安东尼,吻我一下。
这时,迈克尔走进餐室。他的样子仿佛老了几岁,仿佛是某种疾病夺走了他几年的岁月。
镜头对准凯,她本能地向后退了一步。
镜头又对准迈克尔,他慢慢地向她走过来。
凯又向后退了一步,门还开着。
迈克尔走到门旁,停下来,看着凯。而后,他关上门,挡住了凯的视线。
泰荷湖上,日落时分
弗雷多和奈利在船上钓鱼,两个人都把鱼线下到了水里。
弗雷多(咕哝着):……上帝和你同在……做你的子女是有福的,耶稣……神圣的玛丽亚,上帝的母亲,为我们祈祷吧……
一声沉闷的枪响,乌鸦惊起,渔船上只剩下了一个人影。
游艇俱乐部
镜头对准正在沉思的迈克尔。一首四十年代的欢快乐曲响了起来。
科莱昂家的旧宅子,几十年前,晚上
逊尼胳膊上挽着一个微笑的小伙子,把他领进科莱昂家的餐室。
逊尼:嘿,谁认识我的朋友卡洛·里兹。这是……我弟弟弗雷多,这是我的妈妈。妈妈,你做什么吃的了?而卡洛,这是我妹妹康妮。这儿,拉一把椅子来,卡洛要坐在康妮身旁。噢,坐在那儿的那个阴郁的孩子是迈克,那个大学生。
一个又高又瘦,年纪比较大的男人走进了房间,他抱着一堆礼品。他是泰西奥。
泰西奥:大家好,大家好……(他向也坐在桌旁的汤姆·哈根问道)嘿,汤姆,所有的小事如何了?
哈根(帮他把礼物拿下来):太好了。
现在,门开了,唐·科莱昂走了进来。
唐·科莱昂:正餐准备好了吗?
他妻子:再等两分钟。
唐(快乐地打量着全家。他举起一个酒杯):祝我的所有孩子和朋友生活快乐,健康长寿。为我的孙儿们,和那些未来的孙儿们干杯。为我的亲人们干杯。
大家都喝了酒,而后添了酒,这时泰西奥祝酒说:“为我们的教父干杯。”
大家都喝了酒。唐·科莱昂坐了下来,大家快乐地吃着圣诞正餐。
逊尼:你们认为那些日本人是怎么回事,呃?那些日本人好大胆,跑到我们自己的后院来扔炸弹!
哈根:嗯,在那批货的事以后我们本可以预料到它的。
逊尼:嗯!无论有没有预料到,那些日本人没有权利在我们的后院扔炸弹。你站在谁的一边?
母亲:请求你们,我们必须在桌旁谈论战争吗?在圣诞节就更不该了。
镜头对准迈克尔,他一直在听着这番讨论。
迈克尔:爸爸,我己经决定当兵了。
逊尼:孩子,留在大学里吧。那些姑娘们更逗人喜欢,如果你知道我是什么意思的话。
哈根:为了使你服役的日子延期,爸爸在幕后使了好大劲儿呢。
迈克尔:我根本没要求他那样做,我不需要。
镜头对准唐·科莱昂,他很不安,但聪明谨慎。
唐·科莱昂:我的儿子想谈论这件事,那么我们会谈,但不是在餐桌上。(他站起身,向书房走,而后向回看了一眼,叫道)迈克尔。
迈克尔跟在他身后,走进书房。
科莱家的旧宅子的书房里,晚上
唐在儿子进来后关上门,而后走到一个小酒吧旁,为自己倒了一杯白兰地。
唐·科莱昂(问迈克尔):你要吗?
迈克尔:不要,爸爸。
唐·科莱昂:这关于参军的说法是怎么回事?呃?
迈克尔:那不是说法。我要那样做。
唐·科莱昂:你要用你的生命为陌生人们冒险吗?
迈克尔:不是为了陌生人,是为我们祖国。
唐·科莱昂:任何不是你的亲人的人都是陌生人。相信我吧,在麻烦来时,你的祖国是不会照料你的。
迈克尔:那是在旧世界的情况,爸爸,但这不是西西里。
唐·科莱昂:我知道。我知道,迈克尔。今天是圣诞节,你的兄弟姐妹都在这儿,我们很快活。让我们不要破坏它。你走你自己的路吧,但是在你准备好之后,象一个儿子应该的那样来见我。我对你有一些希望。
镜头对准迈克尔,他怀着极为热爱、又有些害怕,有些混乱的心情看着父亲。
迈克尔:我绝不会成为一个象你那样的人。
泰荷庄园,傍晚
到处是一片秋风萧瑟之景,在这一切的前面,出现了迈克尔那郁郁沉思的面孔。
登录 后再戳我哦