- 故事梗概
- 作品正文
索菲坐下,弹了一小段舒曼的浪漫曲。她的十指动作是那样优雅灵活,那样轻松自如。内森这时也凑到索菲身边,弹了一串琶音。
索菲对斯廷格说:“是我母亲教会我弹这首曲子的。晚上,我躺在床上,一边听母亲弹这首曲子,一边听着父亲打字的声音。我想没有人会有这么好的父母亲和比我更好的生活了。”
内森斜靠着索菲,两只胳膊搂住她,好象是保护她。接着,内森在她的头上亲吻起来,他的举动似乎在对索菲发誓,要让她比过去生活得更好。
30.科尼岛的公园·白天
内森、索菲和斯廷格坐在大型游艺机宇宙飞船上,三人紧紧地抱在一起,索菲发出高兴的尖叫声。
三人坐的宇宙飞船进入了“宇宙”。他们在飘忽不定的轨道上旋转起来。索菲欣喜若狂,尖着嗓门高叫。一会儿,内森站起身,好象他自己被扔出宇宙飞船进入宇宙似的,挥动着双拳对着上天吼叫。他的叫声象是印第安人作战时的呐喊声。他的神态让人觉得他要向命运挑战并且最后获得胜利。
索菲和斯廷格紧紧拉住他。他的勇敢行为使斯廷格吓得面如土色,魂不附体。
32.科尼岛·跳降落伞处·白天
内森正在排队,等着买票。
索菲和斯廷格站在一边,舔吃着爱斯基摩饼。
索菲对斯廷格说:“你一定得来一次,这是最有趣的。”
斯廷格笑笑:“不行,我要头晕的。”
索菲:“头晕?为什么?”
斯廷格:“高度。太高的高度我会感到不舒服的。”
索菲:“这多有趣啊,斯廷格。小时候在荡秋千时,父亲常把我推起来,推得很高很高。我会设想有朝一日父亲如果把我推得那么那么高,我就会象上帝那样腑视克拉科夫。我顿时觉得自己高大起来,不同一般。”
索菲光顾着说话,她那块爱斯基摩饼里的冰洪淋融化了,淌到她的手上。索菲叫起来:“瞧,我太傻了,我让冰淇淋滴到手上和袖子上了。”
斯廷格急忙掏出手帕,轻轻地擦着淌到她手腕上的冰淇淋。他注意到,她手腕上有一块很小的粉红色疤痕。
内森(画外音):“来吧!”
索菲仍想说服斯廷格:“和我们一起去吧。我们会一起飞起来的。”
斯廷格不为索菲的劝说所动:“去吧,你和内森一起去,我看着你们飞……”
索菲象小孩那样欢蹦着向内森走去。她和内森把自己扣紧在降落伞的小椅子上。
内森和索菲等待着降落伞被吊起。这时,内森开始嘲弄斯廷格,他对与斯廷格并排站着一个大高个妇女说:“夫人,你知道站在你旁边的是什么人吗?你得记住,有一天他会得诺贝尔文学奖的。”
斯廷格极为宭迫地说:“哦,不,不,夫人……”
内森仍然一本正经地对大高个妇女说:“他还真是个大作家哩,别看他现在挺谦虚的,真人不露相。”
那大高个妇女转过脸去,望着斯廷格,十分真诚地问:“你写的什么东西?我可以知道吗?”
内森嘻笑着说:“夫人,请听我朗诵他最新作品中的一句话。”他清了清嗓子,装模作样地朗诵道:“‘报纸的罗曼史是美国梦幻故事的中心……’”
内森和索菲乘坐的降落伞开动了,徐徐升起。
大高个妇女知道自己被人开了个玩笑,转身离开了。
斯廷格仰起脖子望着继续被吊起的内森和索菲。微风吹动着他们的衣摆,他们在放声大笑。
33.降落伞·白天
索菲和内森的降落伞被吊到最高处停住了。他们期待着降落伞早些脱离挂架,让风声在耳边“呼呼”作响,然后垂直落向大地。他们觉得这折磨人的时刻。有些难熬。
终于,降落伞有了动睁,开始下降,索菲欢快地大叫起来。
旁白(画外音):“听到索菲的欢笑声,突然我浑身激烈地颤抖起来,好象我在寒冬腊月的北冰洋上背后被人捅了一个大窟窿,我记起前天晚上内森的声音。”
索菲和内森向地面降去,降落伞象开放的大蘑菇。
旁白(画外音):“索菲,你还不明白我们要死了!知道吗,死?我拼命想逃脱,回到房间,打好行李就逃走。我要是在焦虑之中轻率地作出这样的决定,那以后就是另一个故事了,也许什么故事也没有,我们只不过交臂而过。可是,我没有那样做,我最终战胜了逃脱的念头。我仍然留在耶塔租给我的那间房间里。我放弃了工作,遵循着内森的提议,我几乎每天晚上都和我那慷慨的邻居一起吃饭。因此,我帮助索菲实现了关于我们三人的预言:我们成了最要好的朋友。”
索菲和内森的降落伞继续在降落,位置在斯廷格的上方。他们俩的降落伞靠在一起,高兴地互相紧紧拥抱。
34.布鲁克林大学英语班·1946年的某一天·白天
索菲坐在教室里,她脸色苍白,十分消瘦。一个年轻男子的声音正在念诗,这个年轻男子是教师扬斯坦先生。
扬斯坦(画外音):“因为我不能等死,他在热情地等着我……”
旁白(画外音):“内森曾经提及他和索菲的见面犹如一场电影。他的意思是他们是以那些做好莱坞白日梦的带有浪漫色彩的陌路人的愉快和偶然方式见面的。那个将要当情人的命运从他们相遇的一瞬间就开始交织在一起。”
教室的后面坐着不少学生,数种语言混合,其中主要都是从欧洲各个被法西斯占领遭毁灭地区来的讲依地语的难民。他们济济一堂,在此补习英语。
教师扬斯坦先生是个热情、耐心、认真的年轻大学毕业生,他的两只眼晴老是在近视眼镜的镜片后面一闪一闪,小而明亮。
索菲完全沉醉在教师扬斯坦先生刚才念的那首诗的诗意之中。
坐在索菲身边的一男学生悄声地在嘀咕:“这语言也不太难懂,就象日常用语,他得给我们念韵文。”
扬斯坦先生神采飞扬地继续地讲课:“每节课我将念一些有代表性的美国诗,所以你们将会逐渐感到这些艺术家的语言有多美。下一节课,我要念罗伯特·弗罗斯特的一首诗《修篱笆》。”
坐在索菲旁边的一女学生对那学生说:“修篱笆……这是你会理解的事。”
男学生:“修篱笆?我理解?见鬼!”
索菲如梦初醒,她转过脸问道:“那首诗是谁写的?他说的是谁?”
女学生:“弗罗斯特,他说是弗罗斯特写的。”
那男学生不屑地摇摇脑袋:“这种语言,哼!浅薄,没有一点儿味道。”
索菲对女学生说:“不,我指的是他刚才念的那首,作者是谁?”
女学生:“哦,狄更斯,埃米尔·狄更斯。”
索菲:“谢谢!”
扬斯坦先生站在讲台旁,仍在说:“我下周再和你们见面。现在请记住:你们都不要失望,你们会学好的,灰心是没有必要的。某一天早晨,你们醒来时:将发现自己正在梦里用英语讲话。”
男学生瞧瞧扬斯坦先生,又在嘀嘀咕咕:“我就是为那个来学习的吗?梦里讲英语!我所想的是我可以用这语言来生活。”
学生们起立,开始离开教室。
索菲也站起身来,突然感到一阵头晕目眩,她将一只手托在额头,慢步朝教室的前门走去。
扬斯坦先生见状,关切地问索菲:“你好吗,扎维斯托斯卡小姐?”
索菲淡淡一笑:“我没事,只是有些累了。”
扬斯坦先生:“我注意到近来你有点儿瘦弱,面容憔悴。但愿你不会认为我对你的关心是在干涉你的生活。”
索菲躲躲闪闪地回答:“不,不,谢谢你对我的关心。”
索菲象逃避瘟疫似的念于离开教室。她不愿意有人注意她孱弱的身体。
35.布鲁克林大学的图书馆·白天
图书管理员肖洛姆·韦斯是个无血性的、神情忧郁的三十岁左右的男子。热情是他最缺乏的东西。
索菲靠在借书的柜台边,在她的眼里,韦斯同她几年前打交道的那些冷漠、凶狠、喜怒无常的德国官僚和魔鬼相去不远。此刻,她感觉到韦斯明显地对她的请求已经不耐烦了。
虚弱的索菲感到一阵阵胸闷,呼吸急促,就象快要窒息一样,但她努力支撑着,踌躇地说:“请原谅,先生,我想找十九世纪美国诗人埃米尔·狄更斯的著作,目录卡在哪儿?”
韦斯坐在那儿,纹丝不动,连眼皮都不抬一下:“在左边第一个门的目录室里。可是你找不到这类目录卡的。”
索菲疑惑地说:“找不到?能告诉我为什么吗?”
韦斯抱有敌意地严厉回答道:“查尔斯·狄更斯是英国作家,美国诗人里没有叫狄更斯的。”
索菲:“我相信是有美国诗人狄更斯的。”她在说这话时感到一阵阵恶心,身子直摇晃。
韦斯被激怒了,开始使用自已小小的权力:“听着,我已经告诉过你,没有这样的人!你不要到我这儿找茬,我在跟你说话,听见了没有?你这臭婊子!”
36.布鲁克林大学的图书馆·白天
韦斯的敌意态度使索菲感到站在自己面前的是盖世太保军官,她出现了幻觉,她感觉到刺耳的,断断续续的普鲁士旋律直往耳朵里灌……终于,她承受不住这些刺激,晕倒在地上。
37.布鲁克林大学的图书馆·白天
索菲斜倚在靠窗口的沙发上,这张沙发离索菲刚才摔倒的地方不远。
索菲无精打采地转动一下脑袋,慢慢清醒过来。她听到一个男子的声音,它是那样洪亮、有力。这个男子背对着索菲。
男子(画外音):“我还不完全了解你,韦斯,可是你的态度太不好。刚才我就站在这里!你对那个姑娘说的每一句令人无法忍受的粗话、脏话,我都听见了。难道你不知道她是个外国人?”
一些人听到男子的斥责声都聚拢来。索菲抬眼看到韦斯心虚地退缩着。
男子(画外音):“那个姑娘,多好的姑娘,就是语言有点儿困难,向你提了一个完全象样的问题。可你对她……我该打碎你的脑袋才是,你这毫无人性的家伙!”
男子转身对着索菲。索菲吃力地注视着他。这就是内森,从此她结识了他。索菲首先看到的是他的两只手,是那样的温柔。他的双手向她伸来,她感到极大的安慰。随后,她终于看清了他的脸。
内森笑着说:“你很好,亲爱的,一切都会好的。什么都别担心。你是那么漂亮,你怎么会变得那么漂亮的?静静地躺着,一切都让大夫来照料,你别动!”
索菲感到疲乏,有气无力地说:“我想我要死了。”
内森摸了摸索菲的脉搏,然后用充满生气的声音说道:“你的脉搏跳得很好、很稳。来,喝口水吧!”
内森端来了一杯水,当索菲喝水时,他轻柔地抱着她的脑袋:“你不会死的,还要活一百年呢!”
38.粉红色的住宅·过道·白天
内森抱着索菲进来,慢慢朝楼梯走去。
39.索菲的房间·白天
内森抱着索菲进屋,把她放在床上。
内森:“你不能在布鲁克林到处乱跑了。昏倒在图书馆里会把人们吓得半死。”
内森轻轻解开并脱下她弄脏了的外衣,然后用一种体贴而又沉着的力量将她轻轻放倒在床上。
索菲无力地躺在床上,声音虚弱地说:“我怎么会这么累呢?我出什么事了?”
索菲突然意识到内森的眼睛直愣愣地看着烙在她手腕上的数字,她的手下意识地一动,象是要将数字掩饰起来。可是内森已经抓住了她的手腕,并开始搭脉,就象刚才在图书馆里搭脉那样。
内森:“大夫认为你需要用药来给你这动人的白皮肤上添点颜色。我要带你去看看我的弟弟,好吗?他是最好的大夫之一。”
索菲困感地看看内森:“可是你……我想……”
内森理解了她的意思,笑了:“你以为我是个大夫?不,我是生物学家。你感觉怎么样?”
索菲:“好一些,好多了。”
内森:“你近来吃得适当吗?”
索菲:“过去六个月里我吃的东西比我一生中任何时候吃的还要卫生。”
内森:“你可能是缺少铁质。瞧,我该走了。今晚我可以回来吗?别答复我了!今晚我回来。”
索菲闭上了眼睛。内森告辞后离去。
40.索菲的房间·晚上
内森正在准备晚餐。小厨房里有一大包食品。索菲还在床上沉睡,内森蹑手蹑脚地干活,唯恐将索菲惊醒。
索菲醒过来了,见到正在忙碌中的内森,温情地问道:“你回来有多久了?”
内森高兴地回答道:“足以有准备晚餐的时间。你现在的气色好多了。”
索菲欠了欠身子:“我来做个帮手吧。”
内森制止道:“你最好别动弹,一切听从我的安排。”
索菲靠着床架子望着桌子,内森在桌上摆了个插有黄玫瑰的花瓶。
索菲甜甜地笑着:“……你干了些什么?花儿真美啊。”
内森弯腰将一盘热腾腾的菜放到桌子上,汗珠从眉间沁了出来。他兴致勃勃地介绍道:“我们吃牛肝,是用醋、油及香料植物合成的一种特殊调味品做的,含铁量很高。还有含铁的韭葱!吃了好处很多,还可以提高你嗓音的音色。你是不是知道尼罗皇帝每天吃韭葱以提高自己嗓音的洪音度?所以当他把塞尼卡五马分尸时,他可以低声哼唱。”
索菲望着一瓶酒,内森赶忙替她倒上一杯并递了过去。内森学着服务员的样子,殷勤地说:“太太喝酒吗?”
索菲对斯廷格说:“是我母亲教会我弹这首曲子的。晚上,我躺在床上,一边听母亲弹这首曲子,一边听着父亲打字的声音。我想没有人会有这么好的父母亲和比我更好的生活了。”
内森斜靠着索菲,两只胳膊搂住她,好象是保护她。接着,内森在她的头上亲吻起来,他的举动似乎在对索菲发誓,要让她比过去生活得更好。
30.科尼岛的公园·白天
内森、索菲和斯廷格坐在大型游艺机宇宙飞船上,三人紧紧地抱在一起,索菲发出高兴的尖叫声。
三人坐的宇宙飞船进入了“宇宙”。他们在飘忽不定的轨道上旋转起来。索菲欣喜若狂,尖着嗓门高叫。一会儿,内森站起身,好象他自己被扔出宇宙飞船进入宇宙似的,挥动着双拳对着上天吼叫。他的叫声象是印第安人作战时的呐喊声。他的神态让人觉得他要向命运挑战并且最后获得胜利。
索菲和斯廷格紧紧拉住他。他的勇敢行为使斯廷格吓得面如土色,魂不附体。
32.科尼岛·跳降落伞处·白天
内森正在排队,等着买票。
索菲和斯廷格站在一边,舔吃着爱斯基摩饼。
索菲对斯廷格说:“你一定得来一次,这是最有趣的。”
斯廷格笑笑:“不行,我要头晕的。”
索菲:“头晕?为什么?”
斯廷格:“高度。太高的高度我会感到不舒服的。”
索菲:“这多有趣啊,斯廷格。小时候在荡秋千时,父亲常把我推起来,推得很高很高。我会设想有朝一日父亲如果把我推得那么那么高,我就会象上帝那样腑视克拉科夫。我顿时觉得自己高大起来,不同一般。”
索菲光顾着说话,她那块爱斯基摩饼里的冰洪淋融化了,淌到她的手上。索菲叫起来:“瞧,我太傻了,我让冰淇淋滴到手上和袖子上了。”
斯廷格急忙掏出手帕,轻轻地擦着淌到她手腕上的冰淇淋。他注意到,她手腕上有一块很小的粉红色疤痕。
内森(画外音):“来吧!”
索菲仍想说服斯廷格:“和我们一起去吧。我们会一起飞起来的。”
斯廷格不为索菲的劝说所动:“去吧,你和内森一起去,我看着你们飞……”
索菲象小孩那样欢蹦着向内森走去。她和内森把自己扣紧在降落伞的小椅子上。
内森和索菲等待着降落伞被吊起。这时,内森开始嘲弄斯廷格,他对与斯廷格并排站着一个大高个妇女说:“夫人,你知道站在你旁边的是什么人吗?你得记住,有一天他会得诺贝尔文学奖的。”
斯廷格极为宭迫地说:“哦,不,不,夫人……”
内森仍然一本正经地对大高个妇女说:“他还真是个大作家哩,别看他现在挺谦虚的,真人不露相。”
那大高个妇女转过脸去,望着斯廷格,十分真诚地问:“你写的什么东西?我可以知道吗?”
内森嘻笑着说:“夫人,请听我朗诵他最新作品中的一句话。”他清了清嗓子,装模作样地朗诵道:“‘报纸的罗曼史是美国梦幻故事的中心……’”
内森和索菲乘坐的降落伞开动了,徐徐升起。
大高个妇女知道自己被人开了个玩笑,转身离开了。
斯廷格仰起脖子望着继续被吊起的内森和索菲。微风吹动着他们的衣摆,他们在放声大笑。
33.降落伞·白天
索菲和内森的降落伞被吊到最高处停住了。他们期待着降落伞早些脱离挂架,让风声在耳边“呼呼”作响,然后垂直落向大地。他们觉得这折磨人的时刻。有些难熬。
终于,降落伞有了动睁,开始下降,索菲欢快地大叫起来。
旁白(画外音):“听到索菲的欢笑声,突然我浑身激烈地颤抖起来,好象我在寒冬腊月的北冰洋上背后被人捅了一个大窟窿,我记起前天晚上内森的声音。”
索菲和内森向地面降去,降落伞象开放的大蘑菇。
旁白(画外音):“索菲,你还不明白我们要死了!知道吗,死?我拼命想逃脱,回到房间,打好行李就逃走。我要是在焦虑之中轻率地作出这样的决定,那以后就是另一个故事了,也许什么故事也没有,我们只不过交臂而过。可是,我没有那样做,我最终战胜了逃脱的念头。我仍然留在耶塔租给我的那间房间里。我放弃了工作,遵循着内森的提议,我几乎每天晚上都和我那慷慨的邻居一起吃饭。因此,我帮助索菲实现了关于我们三人的预言:我们成了最要好的朋友。”
索菲和内森的降落伞继续在降落,位置在斯廷格的上方。他们俩的降落伞靠在一起,高兴地互相紧紧拥抱。
34.布鲁克林大学英语班·1946年的某一天·白天
索菲坐在教室里,她脸色苍白,十分消瘦。一个年轻男子的声音正在念诗,这个年轻男子是教师扬斯坦先生。
扬斯坦(画外音):“因为我不能等死,他在热情地等着我……”
旁白(画外音):“内森曾经提及他和索菲的见面犹如一场电影。他的意思是他们是以那些做好莱坞白日梦的带有浪漫色彩的陌路人的愉快和偶然方式见面的。那个将要当情人的命运从他们相遇的一瞬间就开始交织在一起。”
教室的后面坐着不少学生,数种语言混合,其中主要都是从欧洲各个被法西斯占领遭毁灭地区来的讲依地语的难民。他们济济一堂,在此补习英语。
教师扬斯坦先生是个热情、耐心、认真的年轻大学毕业生,他的两只眼晴老是在近视眼镜的镜片后面一闪一闪,小而明亮。
索菲完全沉醉在教师扬斯坦先生刚才念的那首诗的诗意之中。
坐在索菲身边的一男学生悄声地在嘀咕:“这语言也不太难懂,就象日常用语,他得给我们念韵文。”
扬斯坦先生神采飞扬地继续地讲课:“每节课我将念一些有代表性的美国诗,所以你们将会逐渐感到这些艺术家的语言有多美。下一节课,我要念罗伯特·弗罗斯特的一首诗《修篱笆》。”
坐在索菲旁边的一女学生对那学生说:“修篱笆……这是你会理解的事。”
男学生:“修篱笆?我理解?见鬼!”
索菲如梦初醒,她转过脸问道:“那首诗是谁写的?他说的是谁?”
女学生:“弗罗斯特,他说是弗罗斯特写的。”
那男学生不屑地摇摇脑袋:“这种语言,哼!浅薄,没有一点儿味道。”
索菲对女学生说:“不,我指的是他刚才念的那首,作者是谁?”
女学生:“哦,狄更斯,埃米尔·狄更斯。”
索菲:“谢谢!”
扬斯坦先生站在讲台旁,仍在说:“我下周再和你们见面。现在请记住:你们都不要失望,你们会学好的,灰心是没有必要的。某一天早晨,你们醒来时:将发现自己正在梦里用英语讲话。”
男学生瞧瞧扬斯坦先生,又在嘀嘀咕咕:“我就是为那个来学习的吗?梦里讲英语!我所想的是我可以用这语言来生活。”
学生们起立,开始离开教室。
索菲也站起身来,突然感到一阵头晕目眩,她将一只手托在额头,慢步朝教室的前门走去。
扬斯坦先生见状,关切地问索菲:“你好吗,扎维斯托斯卡小姐?”
索菲淡淡一笑:“我没事,只是有些累了。”
扬斯坦先生:“我注意到近来你有点儿瘦弱,面容憔悴。但愿你不会认为我对你的关心是在干涉你的生活。”
索菲躲躲闪闪地回答:“不,不,谢谢你对我的关心。”
索菲象逃避瘟疫似的念于离开教室。她不愿意有人注意她孱弱的身体。
35.布鲁克林大学的图书馆·白天
图书管理员肖洛姆·韦斯是个无血性的、神情忧郁的三十岁左右的男子。热情是他最缺乏的东西。
索菲靠在借书的柜台边,在她的眼里,韦斯同她几年前打交道的那些冷漠、凶狠、喜怒无常的德国官僚和魔鬼相去不远。此刻,她感觉到韦斯明显地对她的请求已经不耐烦了。
虚弱的索菲感到一阵阵胸闷,呼吸急促,就象快要窒息一样,但她努力支撑着,踌躇地说:“请原谅,先生,我想找十九世纪美国诗人埃米尔·狄更斯的著作,目录卡在哪儿?”
韦斯坐在那儿,纹丝不动,连眼皮都不抬一下:“在左边第一个门的目录室里。可是你找不到这类目录卡的。”
索菲疑惑地说:“找不到?能告诉我为什么吗?”
韦斯抱有敌意地严厉回答道:“查尔斯·狄更斯是英国作家,美国诗人里没有叫狄更斯的。”
索菲:“我相信是有美国诗人狄更斯的。”她在说这话时感到一阵阵恶心,身子直摇晃。
韦斯被激怒了,开始使用自已小小的权力:“听着,我已经告诉过你,没有这样的人!你不要到我这儿找茬,我在跟你说话,听见了没有?你这臭婊子!”
36.布鲁克林大学的图书馆·白天
韦斯的敌意态度使索菲感到站在自己面前的是盖世太保军官,她出现了幻觉,她感觉到刺耳的,断断续续的普鲁士旋律直往耳朵里灌……终于,她承受不住这些刺激,晕倒在地上。
37.布鲁克林大学的图书馆·白天
索菲斜倚在靠窗口的沙发上,这张沙发离索菲刚才摔倒的地方不远。
索菲无精打采地转动一下脑袋,慢慢清醒过来。她听到一个男子的声音,它是那样洪亮、有力。这个男子背对着索菲。
男子(画外音):“我还不完全了解你,韦斯,可是你的态度太不好。刚才我就站在这里!你对那个姑娘说的每一句令人无法忍受的粗话、脏话,我都听见了。难道你不知道她是个外国人?”
一些人听到男子的斥责声都聚拢来。索菲抬眼看到韦斯心虚地退缩着。
男子(画外音):“那个姑娘,多好的姑娘,就是语言有点儿困难,向你提了一个完全象样的问题。可你对她……我该打碎你的脑袋才是,你这毫无人性的家伙!”
男子转身对着索菲。索菲吃力地注视着他。这就是内森,从此她结识了他。索菲首先看到的是他的两只手,是那样的温柔。他的双手向她伸来,她感到极大的安慰。随后,她终于看清了他的脸。
内森笑着说:“你很好,亲爱的,一切都会好的。什么都别担心。你是那么漂亮,你怎么会变得那么漂亮的?静静地躺着,一切都让大夫来照料,你别动!”
索菲感到疲乏,有气无力地说:“我想我要死了。”
内森摸了摸索菲的脉搏,然后用充满生气的声音说道:“你的脉搏跳得很好、很稳。来,喝口水吧!”
内森端来了一杯水,当索菲喝水时,他轻柔地抱着她的脑袋:“你不会死的,还要活一百年呢!”
38.粉红色的住宅·过道·白天
内森抱着索菲进来,慢慢朝楼梯走去。
39.索菲的房间·白天
内森抱着索菲进屋,把她放在床上。
内森:“你不能在布鲁克林到处乱跑了。昏倒在图书馆里会把人们吓得半死。”
内森轻轻解开并脱下她弄脏了的外衣,然后用一种体贴而又沉着的力量将她轻轻放倒在床上。
索菲无力地躺在床上,声音虚弱地说:“我怎么会这么累呢?我出什么事了?”
索菲突然意识到内森的眼睛直愣愣地看着烙在她手腕上的数字,她的手下意识地一动,象是要将数字掩饰起来。可是内森已经抓住了她的手腕,并开始搭脉,就象刚才在图书馆里搭脉那样。
内森:“大夫认为你需要用药来给你这动人的白皮肤上添点颜色。我要带你去看看我的弟弟,好吗?他是最好的大夫之一。”
索菲困感地看看内森:“可是你……我想……”
内森理解了她的意思,笑了:“你以为我是个大夫?不,我是生物学家。你感觉怎么样?”
索菲:“好一些,好多了。”
内森:“你近来吃得适当吗?”
索菲:“过去六个月里我吃的东西比我一生中任何时候吃的还要卫生。”
内森:“你可能是缺少铁质。瞧,我该走了。今晚我可以回来吗?别答复我了!今晚我回来。”
索菲闭上了眼睛。内森告辞后离去。
40.索菲的房间·晚上
内森正在准备晚餐。小厨房里有一大包食品。索菲还在床上沉睡,内森蹑手蹑脚地干活,唯恐将索菲惊醒。
索菲醒过来了,见到正在忙碌中的内森,温情地问道:“你回来有多久了?”
内森高兴地回答道:“足以有准备晚餐的时间。你现在的气色好多了。”
索菲欠了欠身子:“我来做个帮手吧。”
内森制止道:“你最好别动弹,一切听从我的安排。”
索菲靠着床架子望着桌子,内森在桌上摆了个插有黄玫瑰的花瓶。
索菲甜甜地笑着:“……你干了些什么?花儿真美啊。”
内森弯腰将一盘热腾腾的菜放到桌子上,汗珠从眉间沁了出来。他兴致勃勃地介绍道:“我们吃牛肝,是用醋、油及香料植物合成的一种特殊调味品做的,含铁量很高。还有含铁的韭葱!吃了好处很多,还可以提高你嗓音的音色。你是不是知道尼罗皇帝每天吃韭葱以提高自己嗓音的洪音度?所以当他把塞尼卡五马分尸时,他可以低声哼唱。”
索菲望着一瓶酒,内森赶忙替她倒上一杯并递了过去。内森学着服务员的样子,殷勤地说:“太太喝酒吗?”
登录 后再戳我哦