- 故事梗概
- 作品正文
凯西:你为什么要到10点钟才来?
塞尔玛:我准备上夜班。
凯西:你能上什么夜班啊,你白天都勉强才能看得见!
塞尔玛:我这样方便一些。排练完了立即就去上夜班。
凯西:你还要去排练?你知道吗,塞尔玛,这一切我都腻味了,你想怎么干就怎么干吧!你朝前冲吧!去你的吧,你去上夜班好啦,想怎么干就怎么干吧。只不过你别指望我跑来救你!
塞尔玛走出车间到了院子里。她朝四周张望着。
杰夫(告知她):凯西已经走了,塞尔玛。
塞尔玛:我不找凯西,我找你,我想去排练,你去吗?
杰夫:你不是总是骑自行车去的吗。你的自行车总是停放在那里的。
塞尔玛:今天我把自行车留在家里了。我想,步行会比骑车更快一些。
杰夫:你为什么会这么认为呢?
塞尔玛:因为我可以径直地沿着铁轨走。这样既快又好。
杰夫让塞尔玛坐上了汽车,把她要带回家去的装着做发卡的原材料的盒子放好了。杰夫开着车谈论起了音乐喜剧。
杰夫:我对音乐喜剧一窍不通。为什么在音乐喜剧中人们会突然唱起来,跳起舞来?这都是没头没脑、没有来由的。我就不能突如其来地就唱起来,跳起来!
塞尔玛:你说得很对,杰夫。你是不会这样做的。
塞缪埃尔(看见塞尔玛在门口,喊道):进来吧,塞尔玛,进来吧。告诉你,两星期后的一个星期日我们要到集市上去演出。塞尔玛,我给你介绍你的B角演员。
塞尔玛:我的B角演员?
塞缪埃尔:她叫斯尤赞恩,是鲍里斯的熟人,能歌善舞的。让她也排练你的角色,要不然你突然伤风感冒了,或者发生了别的什么事,那我们现在就不会由于这些原因而不得不停演这个剧目了。OK?你们认识一下吧:这是塞尔玛,这是斯尤赞恩。塞尔玛,你能不能把眼镜摘了?你不戴眼镜演起来会更好一些!下星期日你们两个人都来参加通排,由塞尔玛来扮演这个角色,但是你,斯尤赞恩,你也得给我们朗诵一点什么。就这么说定了?
塞尔玛被告知,上夜班她应该干一些什么活。一个女工问她。
女工:你第一次上夜班吧?那么你注意当这个坯料在冲床里的时候,你就在车床上做切割的活儿,这就是说你要同时在两台机床上干活。你把材料供应给萨拉,你注意,你要不间断地供给萨拉材料,让她总是有活干。
塞尔玛(询问道):这里总是这么暗吗?
女工:暗?也不比白天暗。你注意,你走路行动都要加快速度,这样就会多支付给你钱,明白吗?快干吧。
塞尔玛开始干活。凯西也在车间里,但塞尔玛起先没有见到她。
塞尔玛:你在这里干什么哪,凯西?
凯西:你猜猜看。
诺尔曼:凯西,我没有安排你上夜班啊!
凯西:你离开这里吧,诺尔曼。我业余时间干什么,这与你无关。
诺尔曼:好吧。晚安,姑娘们!
凯西:你要快一点,再快一点。
塞尔玛:我非常喜欢看到你跳舞!你应该多跳跳舞,克瓦尔达。
凯西:要是有音乐的话,我现在就跳舞。
疲劳的塞尔玛继续干着活,突然她脸上闪现出了灿烂的笑容。她倾听着机床的响声,并且捕捉到了响声中的节奏。突然她奔跑到车间中间的那块地方,合着机床响声的节拍跳起舞来了。
塞尔玛(又跳又唱的):
啪啪,隆隆,砰砰,
叮叮,咚咚,当当,
咯吱,叮当,喀嚓,
当啷,叮咚,噼啪……
在塞尔玛身边走过的一个工人也和塞尔玛一起做了一个一只脚的脚尖着地、全身旋转的舞蹈动作。渐渐地,所有的工人都参加到舞蹈的行列中来了。
塞尔玛(唱):
这是音乐。
工人们(唱):
跳舞,跳舞。
塞尔玛(唱):
现在我们跳舞。
跳着舞的工人们(唱):
跳舞,跳舞。
从机床响声的节秦中渐渐地产生并响起了音乐。凯西也和大家一起跳着舞。
塞尔玛(面对凯西,唱道):
听着,克瓦尔达,
你在跳舞,
你的眼睛闪亮了,
你看着我你会看到……
轰隆作响的机床
向你致意并对你说:
我们会创造出节奏
会把你带向远方。
机器的响声,
是多么神奇的声音,
屋子里有各种各样的声音,
这些声音使我晕头转向!
凯西(在一个铁笼子里旋转着,唱道):
亲爱的塞尔玛,
你看,谁在跳舞,
舞跳得比流星还要快,
克瓦尔达来了!
大家在一起跳舞唱歌。
塞尔玛(唱道):
轰隆作响的机器
向你致意并对你说。
塞尔玛和凯西(一起唱道):
我们会创造出节奏
会把你带向远方。
塞尔玛(唱道):
机器的响声,
是多么神奇的声音!
塞尔玛和凯西(唱道):
屋子里有各种各样的声音,
这些声音使我们晕头转向,
这些声音使我们晕头转向……
塞尔玛的沉浸在幻想中的脸在机床旁闪来闪去。由于漫不经心,她的一个手指受伤了。
凯西:塞尔玛,快停下来,别干了。你受伤啦!
工人们奔向塞尔玛。有一个工人把轧伤塞尔玛手指的那台机床关上了。
下了夜班,工人们和塞尔玛、凯西一起离开车间,来到了院子里,在院子里见到了杰夫。天已经有点朦朦亮了。
凯西(嘲讽地):杰夫,你住在这里啊?
杰夫让塞尔玛搭乘他的车回家,塞尔玛拒绝了。他发现塞尔玛的手受伤了,他问她怎么回事儿。
塞尔玛:我割破了手指。
凯西:是啊……没什么大不了的。
塞尔玛:这些金属板片太锋利了。晚安。
她一个人在朦胧的晨曦中走去了。杰夫和凯西耽心地目送着她。
凯西:小心点儿。
塞尔玛沿着铁路线走着。她看不见道路,只能依靠铁轨来辨别方向,她不时地用脚踹一条铁轨,以此确保自己不走错路。
她走到铁路的道岔那里,就拐到了一条小路上,这条小路通向比尔和琳达的那幢亮着灯的房子。比尔抱着熟睡的吉恩迎面见到了她。
在拖车车厢里,比尔把己经入睡的小男孩放到了床上,塞尔玛把受伤的手指浸在凉水里。
比尔:看来,我从困境中找到出路了。
塞尔玛:这真是太好了!
比尔:也没什么特别的。但我已经决定了,我把一切情况都告诉琳达,反正……她是爱我的,让我们一起来想办法解决。
塞尔玛:你这个想法很好,比尔。
比尔:得了。你大概想睡了吧。
塞尔玛:是的,我有点儿累了。谢谢你,比尔。
比尔:好。晚安,塞尔玛。
塞尔玛:晚安,比尔。
比尔砰的一声关了一下门,想让眼睛看不清楚的塞尔玛以为他已经走了,但事实上他仍然呆在拖车车箱里注视着塞尔玛。
塞尔玛:比尔?
比尔不吭声。塞尔玛从熨衣板后面取出那只装着自己储存的钱的铁皮盒子,她把上夜班领来的工资也放了进去。比尔蹑手蹑脚地走出了屋子。
塞尔玛和凯西在电影院里。银幕上在跳舞。
塞尔玛:现在怎么回事了?
一位不满意的男士环顾了一下周围。凯西把塞尔玛的一只手掌放在自己的手掌上,用另一只手的手指在塞尔玛的手掌上跳舞,和银幕上跳得一模一样。塞尔玛满意地笑了。
排练厅。塞尔玛站在侧幕旁边,她应该从那里走到站在舞台中间的鲍里斯身边去,但她还在原地焦急不安,因为她看不见鲍里斯。
塞缪埃尔:我们开始吧。塞尔玛,你准备好了吗?
孩子们(唱道):
回头见,祝一切顺利,别了,再见。
一个男孩(唱道):
这样忧伤地走了,
离开了这一切。
塞缪埃尔:咦!
凯西(对塞尔玛):该你上场了。
塞尔玛犹豫地没动,因为她不知道往哪儿走。
塞缪埃尔:停下来。停下来。请大家停下来。这里应该是塞尔玛上场,明白吗?OK,来,唱吧。
孩子们(唱道):
……在儿童室一只小笨鸟说:“咕,咕”。
塞尔玛(对凯西):你知道我要走得很远吗?
凯西:我不知道啊。
孩子们(唱道):
回头见,祝一切顺利,别了,再见。
塞缪埃尔:咦!
塞尔玛仍然站在原地,但凯西突然从她背后走出来,朝着鲍里斯走去。
塞缪埃尔:凯西,你这是干什么?这里应该是玛丽碰上场。
凯西:哦,请原谅。是我弄错了。
塞缪埃尔:真是的!我不能整夜都在这里站着啊!
凯西回到了塞尔玛身边,小声地对她说。
凯西:走六步。
塞尔玛(回答她):知道了。
塞缪埃尔:都准备好了,来吧!
凯西(小声地):……走六步……一共走六步……
塞尔玛上场,她走到了鲍里斯身边,几乎已站在舞台的边沿上,再走一步,她就要摔下舞台去了。
塞缪埃尔:好!行啦。我想,要不,你,塞尔玛,你就在这个地方围着鲍里斯转几个圈儿?或者你还有什么别的建议?我听听!
塞尔玛六神无主地没有吭声,随后她拿定了主意。
她有点怪怪地转身对着塞缪埃尔。
塞尔玛:塞缪埃尔!
塞缪埃尔:怎么啦?
塞尔玛:我想跟你谈谈。
塞缪埃尔(皱起了眉):哦,塞尔玛,如果你谈的又是关于鼓手的问题,那我告诉你,我到处找了,因为我答应过你……
塞尔玛(低声地):我要谈的不是关于鼓手,一共只有三两句话。
塞尔玛:我准备上夜班。
凯西:你能上什么夜班啊,你白天都勉强才能看得见!
塞尔玛:我这样方便一些。排练完了立即就去上夜班。
凯西:你还要去排练?你知道吗,塞尔玛,这一切我都腻味了,你想怎么干就怎么干吧!你朝前冲吧!去你的吧,你去上夜班好啦,想怎么干就怎么干吧。只不过你别指望我跑来救你!
塞尔玛走出车间到了院子里。她朝四周张望着。
杰夫(告知她):凯西已经走了,塞尔玛。
塞尔玛:我不找凯西,我找你,我想去排练,你去吗?
杰夫:你不是总是骑自行车去的吗。你的自行车总是停放在那里的。
塞尔玛:今天我把自行车留在家里了。我想,步行会比骑车更快一些。
杰夫:你为什么会这么认为呢?
塞尔玛:因为我可以径直地沿着铁轨走。这样既快又好。
杰夫让塞尔玛坐上了汽车,把她要带回家去的装着做发卡的原材料的盒子放好了。杰夫开着车谈论起了音乐喜剧。
杰夫:我对音乐喜剧一窍不通。为什么在音乐喜剧中人们会突然唱起来,跳起舞来?这都是没头没脑、没有来由的。我就不能突如其来地就唱起来,跳起来!
塞尔玛:你说得很对,杰夫。你是不会这样做的。
塞缪埃尔(看见塞尔玛在门口,喊道):进来吧,塞尔玛,进来吧。告诉你,两星期后的一个星期日我们要到集市上去演出。塞尔玛,我给你介绍你的B角演员。
塞尔玛:我的B角演员?
塞缪埃尔:她叫斯尤赞恩,是鲍里斯的熟人,能歌善舞的。让她也排练你的角色,要不然你突然伤风感冒了,或者发生了别的什么事,那我们现在就不会由于这些原因而不得不停演这个剧目了。OK?你们认识一下吧:这是塞尔玛,这是斯尤赞恩。塞尔玛,你能不能把眼镜摘了?你不戴眼镜演起来会更好一些!下星期日你们两个人都来参加通排,由塞尔玛来扮演这个角色,但是你,斯尤赞恩,你也得给我们朗诵一点什么。就这么说定了?
塞尔玛被告知,上夜班她应该干一些什么活。一个女工问她。
女工:你第一次上夜班吧?那么你注意当这个坯料在冲床里的时候,你就在车床上做切割的活儿,这就是说你要同时在两台机床上干活。你把材料供应给萨拉,你注意,你要不间断地供给萨拉材料,让她总是有活干。
塞尔玛(询问道):这里总是这么暗吗?
女工:暗?也不比白天暗。你注意,你走路行动都要加快速度,这样就会多支付给你钱,明白吗?快干吧。
塞尔玛开始干活。凯西也在车间里,但塞尔玛起先没有见到她。
塞尔玛:你在这里干什么哪,凯西?
凯西:你猜猜看。
诺尔曼:凯西,我没有安排你上夜班啊!
凯西:你离开这里吧,诺尔曼。我业余时间干什么,这与你无关。
诺尔曼:好吧。晚安,姑娘们!
凯西:你要快一点,再快一点。
塞尔玛:我非常喜欢看到你跳舞!你应该多跳跳舞,克瓦尔达。
凯西:要是有音乐的话,我现在就跳舞。
疲劳的塞尔玛继续干着活,突然她脸上闪现出了灿烂的笑容。她倾听着机床的响声,并且捕捉到了响声中的节奏。突然她奔跑到车间中间的那块地方,合着机床响声的节拍跳起舞来了。
塞尔玛(又跳又唱的):
啪啪,隆隆,砰砰,
叮叮,咚咚,当当,
咯吱,叮当,喀嚓,
当啷,叮咚,噼啪……
在塞尔玛身边走过的一个工人也和塞尔玛一起做了一个一只脚的脚尖着地、全身旋转的舞蹈动作。渐渐地,所有的工人都参加到舞蹈的行列中来了。
塞尔玛(唱):
这是音乐。
工人们(唱):
跳舞,跳舞。
塞尔玛(唱):
现在我们跳舞。
跳着舞的工人们(唱):
跳舞,跳舞。
从机床响声的节秦中渐渐地产生并响起了音乐。凯西也和大家一起跳着舞。
塞尔玛(面对凯西,唱道):
听着,克瓦尔达,
你在跳舞,
你的眼睛闪亮了,
你看着我你会看到……
轰隆作响的机床
向你致意并对你说:
我们会创造出节奏
会把你带向远方。
机器的响声,
是多么神奇的声音,
屋子里有各种各样的声音,
这些声音使我晕头转向!
凯西(在一个铁笼子里旋转着,唱道):
亲爱的塞尔玛,
你看,谁在跳舞,
舞跳得比流星还要快,
克瓦尔达来了!
大家在一起跳舞唱歌。
塞尔玛(唱道):
轰隆作响的机器
向你致意并对你说。
塞尔玛和凯西(一起唱道):
我们会创造出节奏
会把你带向远方。
塞尔玛(唱道):
机器的响声,
是多么神奇的声音!
塞尔玛和凯西(唱道):
屋子里有各种各样的声音,
这些声音使我们晕头转向,
这些声音使我们晕头转向……
塞尔玛的沉浸在幻想中的脸在机床旁闪来闪去。由于漫不经心,她的一个手指受伤了。
凯西:塞尔玛,快停下来,别干了。你受伤啦!
工人们奔向塞尔玛。有一个工人把轧伤塞尔玛手指的那台机床关上了。
下了夜班,工人们和塞尔玛、凯西一起离开车间,来到了院子里,在院子里见到了杰夫。天已经有点朦朦亮了。
凯西(嘲讽地):杰夫,你住在这里啊?
杰夫让塞尔玛搭乘他的车回家,塞尔玛拒绝了。他发现塞尔玛的手受伤了,他问她怎么回事儿。
塞尔玛:我割破了手指。
凯西:是啊……没什么大不了的。
塞尔玛:这些金属板片太锋利了。晚安。
她一个人在朦胧的晨曦中走去了。杰夫和凯西耽心地目送着她。
凯西:小心点儿。
塞尔玛沿着铁路线走着。她看不见道路,只能依靠铁轨来辨别方向,她不时地用脚踹一条铁轨,以此确保自己不走错路。
她走到铁路的道岔那里,就拐到了一条小路上,这条小路通向比尔和琳达的那幢亮着灯的房子。比尔抱着熟睡的吉恩迎面见到了她。
在拖车车厢里,比尔把己经入睡的小男孩放到了床上,塞尔玛把受伤的手指浸在凉水里。
比尔:看来,我从困境中找到出路了。
塞尔玛:这真是太好了!
比尔:也没什么特别的。但我已经决定了,我把一切情况都告诉琳达,反正……她是爱我的,让我们一起来想办法解决。
塞尔玛:你这个想法很好,比尔。
比尔:得了。你大概想睡了吧。
塞尔玛:是的,我有点儿累了。谢谢你,比尔。
比尔:好。晚安,塞尔玛。
塞尔玛:晚安,比尔。
比尔砰的一声关了一下门,想让眼睛看不清楚的塞尔玛以为他已经走了,但事实上他仍然呆在拖车车箱里注视着塞尔玛。
塞尔玛:比尔?
比尔不吭声。塞尔玛从熨衣板后面取出那只装着自己储存的钱的铁皮盒子,她把上夜班领来的工资也放了进去。比尔蹑手蹑脚地走出了屋子。
塞尔玛和凯西在电影院里。银幕上在跳舞。
塞尔玛:现在怎么回事了?
一位不满意的男士环顾了一下周围。凯西把塞尔玛的一只手掌放在自己的手掌上,用另一只手的手指在塞尔玛的手掌上跳舞,和银幕上跳得一模一样。塞尔玛满意地笑了。
排练厅。塞尔玛站在侧幕旁边,她应该从那里走到站在舞台中间的鲍里斯身边去,但她还在原地焦急不安,因为她看不见鲍里斯。
塞缪埃尔:我们开始吧。塞尔玛,你准备好了吗?
孩子们(唱道):
回头见,祝一切顺利,别了,再见。
一个男孩(唱道):
这样忧伤地走了,
离开了这一切。
塞缪埃尔:咦!
凯西(对塞尔玛):该你上场了。
塞尔玛犹豫地没动,因为她不知道往哪儿走。
塞缪埃尔:停下来。停下来。请大家停下来。这里应该是塞尔玛上场,明白吗?OK,来,唱吧。
孩子们(唱道):
……在儿童室一只小笨鸟说:“咕,咕”。
塞尔玛(对凯西):你知道我要走得很远吗?
凯西:我不知道啊。
孩子们(唱道):
回头见,祝一切顺利,别了,再见。
塞缪埃尔:咦!
塞尔玛仍然站在原地,但凯西突然从她背后走出来,朝着鲍里斯走去。
塞缪埃尔:凯西,你这是干什么?这里应该是玛丽碰上场。
凯西:哦,请原谅。是我弄错了。
塞缪埃尔:真是的!我不能整夜都在这里站着啊!
凯西回到了塞尔玛身边,小声地对她说。
凯西:走六步。
塞尔玛(回答她):知道了。
塞缪埃尔:都准备好了,来吧!
凯西(小声地):……走六步……一共走六步……
塞尔玛上场,她走到了鲍里斯身边,几乎已站在舞台的边沿上,再走一步,她就要摔下舞台去了。
塞缪埃尔:好!行啦。我想,要不,你,塞尔玛,你就在这个地方围着鲍里斯转几个圈儿?或者你还有什么别的建议?我听听!
塞尔玛六神无主地没有吭声,随后她拿定了主意。
她有点怪怪地转身对着塞缪埃尔。
塞尔玛:塞缪埃尔!
塞缪埃尔:怎么啦?
塞尔玛:我想跟你谈谈。
塞缪埃尔(皱起了眉):哦,塞尔玛,如果你谈的又是关于鼓手的问题,那我告诉你,我到处找了,因为我答应过你……
塞尔玛(低声地):我要谈的不是关于鼓手,一共只有三两句话。
登录 后再戳我哦









