- 故事梗概
- 作品正文
他们牵着手走向汽车。在汽车上杰夫用手指擦去了塞尔玛脸上的几滴血迹。
杰夫:你又割伤了自己,你的上衣上也有血。
塞尔玛:这倒是怪了,我自己都没有感觉到。
杰夫和塞尔玛乘坐的那辆汽车从乡间土路开到了公路上。他们没有看见几辆有蓝色闪光信号灯的警车从另一方向开到了拐弯的地方。精疲力竭的塞尔玛在打盹儿。杰夫边开车,边关心地把自己的上衣盖在塞尔玛身上。
塞尔玛仍然在睡觉,但现在杰夫的汽车停住了。
杰夫:塞尔玛,我们到了。
塞尔玛(睡醒了):我们是在公共汽车站旁边吗?
杰夫:是,是在公共汽车站旁边,这不是车站嘛。
塞尔玛:那么一个湖也在这里吗?你答应我,别跟着我一起去?你答应我!
杰夫:好的,我答应你。
杰夫仍然坐在车上,塞尔玛一个人沿着大道走向湖。塞尔玛己经站在湖边上了。她把自己那件沾上血污的上衣扔进了湖里,她洗了洗手,把钱从比尔的小手提袋转到了自己的手提袋里。她把比尔的小手提袋往湖里扔,但扔得不够远,小手提袋没有掉进湖里,而是掉在湖岸上。塞尔玛在那里又站了一会儿,就往回走了。她走到桥旁,于是就扶着栏杆往前走,随后又扶着缆绳走,她走到了医院里,一个护士接待了她。把她带到了眼科专家诊疗室。
塞尔玛:晚上好,医生先生!
波柯尔奈依医生:晚上好!
塞尔玛(掏出钱来):我想把手术费交了。这是2056元零10分。我知道,这个数目比您定的应交的手术费要少一些,但我实在没有钱了。
波柯尔奈依医生:那好吧。收据上写什么名字啊?
塞尔玛:哦,我不需要收据,我确实不需要。
波柯尔奈依医生:但我需要知道您的儿子叫什么名字,因为他要到我这里来做手术。
塞尔玛(神秘地微笑着):姓诺维。他会来的。我告诉您,他姓诺维。他来的时候,您就会想起来:我已经为他把钱付给您了。
波柯尔奈依医生:诺维?就和奥尔德里赫·诺维一个姓?就是那个音乐喜剧明星?
塞尔玛:您觉得很奇怪,是吗?
波柯尔奈依医生:因为他也不会到这里来的,是吗?我小的时候看过他的影片。我看过的第一部音乐喜剧片就是他主演的。
塞尔玛(又神秘地微笑了):我的情况和您一样,也看过他主演的第一部音乐喜剧片。
杰夫的运货卡车还在黑暗中停着,只能看得见车的闪亮的前灯。从医院里出来的塞尔玛迎面朝着在黑暗中的杰夫走来。
杰夫:是塞尔玛?(他们坐进了汽车里)今天不是星期二嘛。那你的排练怎么样啊?
塞尔玛(沉緬于幻想地微笑着):我应该去啊。
杰夫:那送你去?
塞尔玛:好的。
排练厅。
塞缪埃尔(不知对谁在说):现在用一只胳膊拥抱着她,并稍稍地……
塞尔玛和杰夫走了进来。大家都以一种默默的惊恐的目光看着他们。
塞缪埃尔:你好,塞尔玛。
塞尔玛:你好,塞缪埃尔。
塞缪埃尔:我们都没想到你会来。
塞尔玛:我为什么不来啊!你好!
塞缪埃尔:见到你很高兴。我出去一下马上就回来。
他迅速地走出门去打电话。
塞缪埃尔(对着电话筒):她在这里。好的。OK,OK,OK,OK。
他回到了排练厅,坐在塞尔玛的后面,转身对一个姑娘说。
塞缪埃尔:再来一次吧,演给我看看。
排练厅里一片令人难以忍受的沉默。杰夫困惑不解地环视着四周。
塞尔玛:可是我的时间到了,我该走了。吉恩一定着急了,他不知道我到哪儿去了。杰夫,吉恩从早上起就一直没有看见我。
塞缪埃尔(对塞尔玛,想拖住她,不让她走):让我们来排一下你那场戏。排那场跳切乔特卡舞的戏。行吗?我们己经好几个星期没有排这场戏了,现在应该在这里排一下。既然你来了,那就利用这个机会排一下吧。来吧。(一本正经地对剧团的人说)这样,我们来排切乔特卡舞这场戏吧。你(对演B角玛丽娅的演员斯尤赞恩)从舞台上下来,知道吗?现在舞台上只有修女。你要取代塞尔玛来演玛丽娅这个角色,行吗?你高兴吗?(对塞尔玛)我们己经好久没排这场戏了。(焦虑地朝门那里望了一眼)你记得那个时刻吗,就是你朝着修道院的篱笆门走去,去与……与玛丽娅告别。
塞尔玛:我该走了,杰夫。
杰夫:什么?
塞尔玛:吉恩一定着急了。我一整天都没见到他了。
杰夫:可不是嘛。
塞尔玛和杰夫从自己的座位上站了起来。塞缪埃尔也站起来了,他又想要拖住塞尔玛,不让她走。
塞尔玛:请原谅,塞缪埃尔,可是……
塞缪埃尔:贝蒂,请你过来一下!(对塞尔玛)你不是要求找一个鼓手来吗,这不,我找来了。我找到了要找的人。她非常出色。她叫贝蒂。她今天第一次来。
塞尔玛:是吗?
贝蒂走过来了。
塞缪埃尔:你们认识一下吧,这是塞尔玛,这是贝蒂。
贝蒂:你好。
塞尔玛:你好,贝蒂。
塞缪埃尔:你喜欢她吗?
塞尔玛(笑得像孩子一样):你是击鼓的?
贝蒂:是的。
塞缪埃尔:告诉她,你击鼓已经击了多久啦?
贝蒂:两年了。
塞尔玛:真不错。
塞缪埃尔:她击鼓击得非常好。(对塞尔玛)听着,你留下来别走。你应该……(塞尔玛与贝蒂并肩坐了下来)我有一个非常好的想法。我们来排练一下结尾那场戏。我记得你对结尾简直难以容忍。现在我有一个更好的主意。“征服所有的山峦”,这是第一幕。
塞尔玛笑了。
舞台上所有的人(唱道):
征服所有的山峦,
越过所有的陡坡。
塞缪埃尔:像印第安人那样,像印第安人那样。
舞台上所有的人(唱道):
在没有找到自己的理想的时候,
就去追随每一条彩虹吧。
征服所有的山峦,
越过所有的陡坡,
追随每一条彩虹……
塞尔玛站了起来,转身跳起舞来了。她微笑着唱道:
为什么我的感觉这么好?
这是什么奇迹?
为什么我这么喜欢音乐喜剧?
其实这只不过是音乐喜剧。
大家都高兴地跳起了切乔特卡舞。塞缪埃尔和塞尔玛登上了舞台,继续跳着舞。
塞尔玛(唱道):
每个人都有自己的处境,
要是我感到幸福,
那是因为我在演音乐喜剧,
要逮捕我的人迟早会出现的,
要逮捕我的人迟早会出现的……
塞缪埃尔走到门边,他打开了门,门外站着警察。感到幸福的塞尔玛继续跳着舞。
塞尔玛(唱道):
要逮捕我的人,
迟早会出现的,
如果我倒下了……
四个警察抓住塞尔玛,抬着她走到汽车旁。塞尔玛使劲挣扎着。警察把她塞在汽车的后座上。
法庭。这里有法官、陪审员,还有来旁听的人。塞尔玛脸上的表情很冷漠。检察官站了起来,他一边缓慢地走动着,一边开始念自己的指控书,他主要是面对着陪审员们念的。
检察官:控诉的根据是:被告不仅仅完成了一次在我们的记忆中最残酷无情、最灭绝人性的谋杀行为,而且她还是一个就本性而言极端自私的人。她厚颜无耻地把自己的残疾作为挡箭牌,以此掩盖她的无情,她除了对自己之外,对任何人都是没有感情的。作为一个难民,这个女人在我们的国家获得了信任和友谊。而我们要证明这个女人以背叛、抢劫和谋杀来回报人们对她的好心,她以上述罪恶的行径来对待那些曾为她敞开家门和心灵的人。陪审团的女士们和先生们,我们要以她的罪状向你们证明她请求我们对她发出慈悲,但她自己却没有表现出她所请求的那份慈悲。(把比尔的那个小手提袋给侦探看)这就是那个手提袋吧,侦探先生?
侦探:嗳……是的,就是这个手提袋。这个手提袋整个地染满了比尔·修斯顿的血。
医生作为证人被叫到了法庭上。
医生:在这粧谋杀案……发生前不久,我为她检查过视力,我发现她近视……也就是近视眼。
检察官:近视眼……但她是能看得见的?!
医生:是的。
诺尔曼出庭作证。
诺尔曼:她说过,对人们来说,最好的莫过于共产主义了。
检察官:她鄙视我们伟大的国家和我国的基本准则……
诺尔曼:但除了我们的音乐喜剧。她说,美国的音乐喜剧……美国的音乐喜剧最棒。
检察官:这么说,被告认为好莱坞比符拉迪沃斯托克好喽?嗯,我认为这也是一种值得赞许的表白。
琳达出庭作证。她穿了一套很漂亮的衣服,头上戴着帽子。
琳达:她经常问我们关于钱的事。
检察官:她想知道你们的钱放在哪儿吧?
琳达:是的。
检察官:她还向你们打听手枪的事吧?
琳达:是的,正是这样。
检察官:她想知道手枪藏在什么地方吧?
琳达:是的。比尔躺在地上……他被打伤了……他……哎,哎……
检察官:他求她饶命,是吗?
琳达:是的。他说:“我求求你!我求求你!我求求你!”(歇斯底里地喊道)你不怜惜她,塞尔玛!那你也得不到宽恕的。
检察官(对塞尔玛):您报一下自己的名字,这是做正式笔录用的。
塞尔玛:塞尔玛·耶兹科娃。
检察官:您和比尔·修斯顿、琳达·修斯顿是朋友,是吗?
检察官:还有,您住的拖车车厢是在他们家的院子里,是吗?
塞尔玛(天真无邪地微笑着):是的。
检察官:除此之外,您去上班的时候,他们帮着照顾您的年岁不大的儿子,是不是?
塞尔玛(仍然微笑着):是的。
检察官:不久前他们还给他买了生日礼物,是不是?
塞尔玛:是的。他们送了他一辆自行车。
检察官:不错。您说你的视力非常不好,这可是和鉴定专家提供的情况完全不符合。然而,当您在比尔·修斯顿身上造成34个伤口的时候,您是看得相当清楚的。那么,我胆敢问一下,您为什么要杀害比尔?
塞尔玛迟疑了一下才回答,现在她脸上的神情是严肃的。
塞尔玛:是他请求我这么做的。
检察官:他自己请求的?这怎么理解呢?这个人既不贫困,又有辉煌的前程,还是一个幸福地成了家的人,这个比尔·修斯顿为什么突然会请求您杀死他呢?
塞尔玛:我许下过诺言,不把这件事说出来的。
检察官:啊,反正这一切立即就能水落石出的!您许下过诺言,有关这件事什么也不说!在这种情况下,我们就只好相信您现在说的话喽,您说,您盗窃来的钱本来就属于您的,您不顾及这样一个事实:比尔·修斯顿的钱就在这同一天不翼而飞了!那么,您这些钱是从哪儿来的呢?
塞尔玛:嗯,是我攒起来的。
检察官:嗯,好吧,就算是这样吧……那您攒了这些钱是打算作什么用的呢?根据我们了解的情况,您还从来没有给自己的儿子送过生日礼物。
塞尔玛:是打算……(惶恐地环顾了一下四周)
检察官:干什么用啊?
塞尔玛:是给我的在捷克斯洛伐克的爸爸的。
检察官:给您的爸爸?这怎么回事儿,很有意思,他的名字叫什么?
塞尔玛:我爸爸的名字叫……奥尔德里赫·诺维。
检察官:那么,您是想让我们相信,您在比尔·修斯顿身上留下了34个伤口,您杀死了他是由于,他请求您这么做的,而且,您的眼睛什么也看不见。此外,您还想让我们相信:您从比尔那里盗窃了您自己积攒起来的钱。还有,您把您所有的钱都寄回家去给您的父亲了,您父亲的名字叫奥尔德里赫·诺维?情况是这样的吗?
塞尔玛(顺从地点点头):是的。
法庭上,凯西、塞缪埃尔、琳达的脸一一闪现了过去……
检察官:谢谢,耶兹科娃小姐。陪审团的女士们和先生们!你们大家都听到了被告亲口说的话了。你们应该相信她。此外,你们应该相信,按照她的说法,她的父亲名叫奥尔德里赫·诺维。(转身对着法官)法官大人,控方要请奥尔德里赫·诺维出庭作证!
一个小个子、灰白头发、戴眼镜、留着小胡子的绅士走进了法庭。
检察官:请向法庭报告您自己的全名。
灰白头发的绅士:我叫奥尔德里赫·诺维,
杰夫:你又割伤了自己,你的上衣上也有血。
塞尔玛:这倒是怪了,我自己都没有感觉到。
杰夫和塞尔玛乘坐的那辆汽车从乡间土路开到了公路上。他们没有看见几辆有蓝色闪光信号灯的警车从另一方向开到了拐弯的地方。精疲力竭的塞尔玛在打盹儿。杰夫边开车,边关心地把自己的上衣盖在塞尔玛身上。
塞尔玛仍然在睡觉,但现在杰夫的汽车停住了。
杰夫:塞尔玛,我们到了。
塞尔玛(睡醒了):我们是在公共汽车站旁边吗?
杰夫:是,是在公共汽车站旁边,这不是车站嘛。
塞尔玛:那么一个湖也在这里吗?你答应我,别跟着我一起去?你答应我!
杰夫:好的,我答应你。
杰夫仍然坐在车上,塞尔玛一个人沿着大道走向湖。塞尔玛己经站在湖边上了。她把自己那件沾上血污的上衣扔进了湖里,她洗了洗手,把钱从比尔的小手提袋转到了自己的手提袋里。她把比尔的小手提袋往湖里扔,但扔得不够远,小手提袋没有掉进湖里,而是掉在湖岸上。塞尔玛在那里又站了一会儿,就往回走了。她走到桥旁,于是就扶着栏杆往前走,随后又扶着缆绳走,她走到了医院里,一个护士接待了她。把她带到了眼科专家诊疗室。
塞尔玛:晚上好,医生先生!
波柯尔奈依医生:晚上好!
塞尔玛(掏出钱来):我想把手术费交了。这是2056元零10分。我知道,这个数目比您定的应交的手术费要少一些,但我实在没有钱了。
波柯尔奈依医生:那好吧。收据上写什么名字啊?
塞尔玛:哦,我不需要收据,我确实不需要。
波柯尔奈依医生:但我需要知道您的儿子叫什么名字,因为他要到我这里来做手术。
塞尔玛(神秘地微笑着):姓诺维。他会来的。我告诉您,他姓诺维。他来的时候,您就会想起来:我已经为他把钱付给您了。
波柯尔奈依医生:诺维?就和奥尔德里赫·诺维一个姓?就是那个音乐喜剧明星?
塞尔玛:您觉得很奇怪,是吗?
波柯尔奈依医生:因为他也不会到这里来的,是吗?我小的时候看过他的影片。我看过的第一部音乐喜剧片就是他主演的。
塞尔玛(又神秘地微笑了):我的情况和您一样,也看过他主演的第一部音乐喜剧片。
杰夫的运货卡车还在黑暗中停着,只能看得见车的闪亮的前灯。从医院里出来的塞尔玛迎面朝着在黑暗中的杰夫走来。
杰夫:是塞尔玛?(他们坐进了汽车里)今天不是星期二嘛。那你的排练怎么样啊?
塞尔玛(沉緬于幻想地微笑着):我应该去啊。
杰夫:那送你去?
塞尔玛:好的。
排练厅。
塞缪埃尔(不知对谁在说):现在用一只胳膊拥抱着她,并稍稍地……
塞尔玛和杰夫走了进来。大家都以一种默默的惊恐的目光看着他们。
塞缪埃尔:你好,塞尔玛。
塞尔玛:你好,塞缪埃尔。
塞缪埃尔:我们都没想到你会来。
塞尔玛:我为什么不来啊!你好!
塞缪埃尔:见到你很高兴。我出去一下马上就回来。
他迅速地走出门去打电话。
塞缪埃尔(对着电话筒):她在这里。好的。OK,OK,OK,OK。
他回到了排练厅,坐在塞尔玛的后面,转身对一个姑娘说。
塞缪埃尔:再来一次吧,演给我看看。
排练厅里一片令人难以忍受的沉默。杰夫困惑不解地环视着四周。
塞尔玛:可是我的时间到了,我该走了。吉恩一定着急了,他不知道我到哪儿去了。杰夫,吉恩从早上起就一直没有看见我。
塞缪埃尔(对塞尔玛,想拖住她,不让她走):让我们来排一下你那场戏。排那场跳切乔特卡舞的戏。行吗?我们己经好几个星期没有排这场戏了,现在应该在这里排一下。既然你来了,那就利用这个机会排一下吧。来吧。(一本正经地对剧团的人说)这样,我们来排切乔特卡舞这场戏吧。你(对演B角玛丽娅的演员斯尤赞恩)从舞台上下来,知道吗?现在舞台上只有修女。你要取代塞尔玛来演玛丽娅这个角色,行吗?你高兴吗?(对塞尔玛)我们己经好久没排这场戏了。(焦虑地朝门那里望了一眼)你记得那个时刻吗,就是你朝着修道院的篱笆门走去,去与……与玛丽娅告别。
塞尔玛:我该走了,杰夫。
杰夫:什么?
塞尔玛:吉恩一定着急了。我一整天都没见到他了。
杰夫:可不是嘛。
塞尔玛和杰夫从自己的座位上站了起来。塞缪埃尔也站起来了,他又想要拖住塞尔玛,不让她走。
塞尔玛:请原谅,塞缪埃尔,可是……
塞缪埃尔:贝蒂,请你过来一下!(对塞尔玛)你不是要求找一个鼓手来吗,这不,我找来了。我找到了要找的人。她非常出色。她叫贝蒂。她今天第一次来。
塞尔玛:是吗?
贝蒂走过来了。
塞缪埃尔:你们认识一下吧,这是塞尔玛,这是贝蒂。
贝蒂:你好。
塞尔玛:你好,贝蒂。
塞缪埃尔:你喜欢她吗?
塞尔玛(笑得像孩子一样):你是击鼓的?
贝蒂:是的。
塞缪埃尔:告诉她,你击鼓已经击了多久啦?
贝蒂:两年了。
塞尔玛:真不错。
塞缪埃尔:她击鼓击得非常好。(对塞尔玛)听着,你留下来别走。你应该……(塞尔玛与贝蒂并肩坐了下来)我有一个非常好的想法。我们来排练一下结尾那场戏。我记得你对结尾简直难以容忍。现在我有一个更好的主意。“征服所有的山峦”,这是第一幕。
塞尔玛笑了。
舞台上所有的人(唱道):
征服所有的山峦,
越过所有的陡坡。
塞缪埃尔:像印第安人那样,像印第安人那样。
舞台上所有的人(唱道):
在没有找到自己的理想的时候,
就去追随每一条彩虹吧。
征服所有的山峦,
越过所有的陡坡,
追随每一条彩虹……
塞尔玛站了起来,转身跳起舞来了。她微笑着唱道:
为什么我的感觉这么好?
这是什么奇迹?
为什么我这么喜欢音乐喜剧?
其实这只不过是音乐喜剧。
大家都高兴地跳起了切乔特卡舞。塞缪埃尔和塞尔玛登上了舞台,继续跳着舞。
塞尔玛(唱道):
每个人都有自己的处境,
要是我感到幸福,
那是因为我在演音乐喜剧,
要逮捕我的人迟早会出现的,
要逮捕我的人迟早会出现的……
塞缪埃尔走到门边,他打开了门,门外站着警察。感到幸福的塞尔玛继续跳着舞。
塞尔玛(唱道):
要逮捕我的人,
迟早会出现的,
如果我倒下了……
四个警察抓住塞尔玛,抬着她走到汽车旁。塞尔玛使劲挣扎着。警察把她塞在汽车的后座上。
法庭。这里有法官、陪审员,还有来旁听的人。塞尔玛脸上的表情很冷漠。检察官站了起来,他一边缓慢地走动着,一边开始念自己的指控书,他主要是面对着陪审员们念的。
检察官:控诉的根据是:被告不仅仅完成了一次在我们的记忆中最残酷无情、最灭绝人性的谋杀行为,而且她还是一个就本性而言极端自私的人。她厚颜无耻地把自己的残疾作为挡箭牌,以此掩盖她的无情,她除了对自己之外,对任何人都是没有感情的。作为一个难民,这个女人在我们的国家获得了信任和友谊。而我们要证明这个女人以背叛、抢劫和谋杀来回报人们对她的好心,她以上述罪恶的行径来对待那些曾为她敞开家门和心灵的人。陪审团的女士们和先生们,我们要以她的罪状向你们证明她请求我们对她发出慈悲,但她自己却没有表现出她所请求的那份慈悲。(把比尔的那个小手提袋给侦探看)这就是那个手提袋吧,侦探先生?
侦探:嗳……是的,就是这个手提袋。这个手提袋整个地染满了比尔·修斯顿的血。
医生作为证人被叫到了法庭上。
医生:在这粧谋杀案……发生前不久,我为她检查过视力,我发现她近视……也就是近视眼。
检察官:近视眼……但她是能看得见的?!
医生:是的。
诺尔曼出庭作证。
诺尔曼:她说过,对人们来说,最好的莫过于共产主义了。
检察官:她鄙视我们伟大的国家和我国的基本准则……
诺尔曼:但除了我们的音乐喜剧。她说,美国的音乐喜剧……美国的音乐喜剧最棒。
检察官:这么说,被告认为好莱坞比符拉迪沃斯托克好喽?嗯,我认为这也是一种值得赞许的表白。
琳达出庭作证。她穿了一套很漂亮的衣服,头上戴着帽子。
琳达:她经常问我们关于钱的事。
检察官:她想知道你们的钱放在哪儿吧?
琳达:是的。
检察官:她还向你们打听手枪的事吧?
琳达:是的,正是这样。
检察官:她想知道手枪藏在什么地方吧?
琳达:是的。比尔躺在地上……他被打伤了……他……哎,哎……
检察官:他求她饶命,是吗?
琳达:是的。他说:“我求求你!我求求你!我求求你!”(歇斯底里地喊道)你不怜惜她,塞尔玛!那你也得不到宽恕的。
检察官(对塞尔玛):您报一下自己的名字,这是做正式笔录用的。
塞尔玛:塞尔玛·耶兹科娃。
检察官:您和比尔·修斯顿、琳达·修斯顿是朋友,是吗?
检察官:还有,您住的拖车车厢是在他们家的院子里,是吗?
塞尔玛(天真无邪地微笑着):是的。
检察官:除此之外,您去上班的时候,他们帮着照顾您的年岁不大的儿子,是不是?
塞尔玛(仍然微笑着):是的。
检察官:不久前他们还给他买了生日礼物,是不是?
塞尔玛:是的。他们送了他一辆自行车。
检察官:不错。您说你的视力非常不好,这可是和鉴定专家提供的情况完全不符合。然而,当您在比尔·修斯顿身上造成34个伤口的时候,您是看得相当清楚的。那么,我胆敢问一下,您为什么要杀害比尔?
塞尔玛迟疑了一下才回答,现在她脸上的神情是严肃的。
塞尔玛:是他请求我这么做的。
检察官:他自己请求的?这怎么理解呢?这个人既不贫困,又有辉煌的前程,还是一个幸福地成了家的人,这个比尔·修斯顿为什么突然会请求您杀死他呢?
塞尔玛:我许下过诺言,不把这件事说出来的。
检察官:啊,反正这一切立即就能水落石出的!您许下过诺言,有关这件事什么也不说!在这种情况下,我们就只好相信您现在说的话喽,您说,您盗窃来的钱本来就属于您的,您不顾及这样一个事实:比尔·修斯顿的钱就在这同一天不翼而飞了!那么,您这些钱是从哪儿来的呢?
塞尔玛:嗯,是我攒起来的。
检察官:嗯,好吧,就算是这样吧……那您攒了这些钱是打算作什么用的呢?根据我们了解的情况,您还从来没有给自己的儿子送过生日礼物。
塞尔玛:是打算……(惶恐地环顾了一下四周)
检察官:干什么用啊?
塞尔玛:是给我的在捷克斯洛伐克的爸爸的。
检察官:给您的爸爸?这怎么回事儿,很有意思,他的名字叫什么?
塞尔玛:我爸爸的名字叫……奥尔德里赫·诺维。
检察官:那么,您是想让我们相信,您在比尔·修斯顿身上留下了34个伤口,您杀死了他是由于,他请求您这么做的,而且,您的眼睛什么也看不见。此外,您还想让我们相信:您从比尔那里盗窃了您自己积攒起来的钱。还有,您把您所有的钱都寄回家去给您的父亲了,您父亲的名字叫奥尔德里赫·诺维?情况是这样的吗?
塞尔玛(顺从地点点头):是的。
法庭上,凯西、塞缪埃尔、琳达的脸一一闪现了过去……
检察官:谢谢,耶兹科娃小姐。陪审团的女士们和先生们!你们大家都听到了被告亲口说的话了。你们应该相信她。此外,你们应该相信,按照她的说法,她的父亲名叫奥尔德里赫·诺维。(转身对着法官)法官大人,控方要请奥尔德里赫·诺维出庭作证!
一个小个子、灰白头发、戴眼镜、留着小胡子的绅士走进了法庭。
检察官:请向法庭报告您自己的全名。
灰白头发的绅士:我叫奥尔德里赫·诺维,
登录 后再戳我哦









