电影投资项目
电影投资项目
编剧培训班
编剧培训班
字数:50973
豆瓣评分:7.3
阅读:9168
添加:2017/10/8
贡献:美丽人生
爱情 电影剧本 名作鉴赏
莎翁情史 (1998)
编剧:托德·斯托帕德、马克·诺曼
  • 故事梗概
  • 作品正文
  莫斯博士:那你们的关系?
  威尔:跟我母亲娘家的阿登家族是……
  莫斯博士:不,我问你们的夫妻关系。
  威尔:我出来已有4年,她在数百里以外的斯特拉特福。其实,自从那对双胞胎出生以后,就冷淡下来。离开反倒好些。
  莫斯博士:那么你现在可以随意恋爱了。
  威尔:可是我既无心恋爱,也写作不下去。
  莫斯博士(拿出一个玻璃的蛇形手镯):这个手镯是从奥林帕斯普绪刻神庙得来的,很便宜,只4便士。把你的名字写在纸片上,装进这个蛇身里面。
  威尔(满腹疑惑地看着那个蛇形手镯):它能让我的才华重新焕发吗?
  莫斯博士:给哪个女人戴上它,她就会梦见你,你的才华就会重新焕发,保你文思泉涌。一个星期后你再来看我。
  他伸出手,威尔给他一个金币,把手镯收下。
  
  外景,莫斯博士寓所外面,白天。
  威尔从莫斯博士寓所出来。亨斯洛一直在这里等他,把脚放在一个马槽的水里缓解疼痛。威尔从他身旁径自走过去,亨斯洛连忙追赶。
  亨斯洛:现在到哪儿去,威尔?
  威尔:去怀特霍尔宫。
  
  内景,怀特霍尔宫,后台,白天。
  当时的怀特霍尔还很不成样子(注8)。我们现在处在被大幕遮挡着的舞台上,人们正忙碌地为演出《维洛那二绅士》做开演前的准备。过一会儿我们可以看到,这里并不是剧院,而是一座宴会大厅。
  理查德·伯比奇扮演普洛丢斯。一个男童演员扮演西尔维娅,伯比奇的情人罗瑟琳正在给化好装的伯比奇做最后的修饰。扮演丑角朗斯的是著名的喜剧演员威尔·肯普,朗斯的小狗克来勃由肯普牵着,看来不大听话。台上没有布景。只有一条写着“维洛那,旷野”的横幅用来充数。可以听到乐师们调弦的声音。大幕外面是焦急等待着的人群。肯普牵着狗走进侧幕后面,在一个道具箱里乱翻。他找出一个髑髅,把一只脚登在箱子上,臂肘支着膝头,仔细观看那个髑髅,总之那姿势非常像是哈姆雷特。这一切我们是从威尔的角度看到的———他正从后台门走进来。
  威尔(走近):祝你演出成功,肯普先生。也祝你成功,可爱的克来勃。
  肯普:克来勃很不安定,它从来没在宫里表演过。威尔,你什么时候为我写一出悲剧?我一定能演好。
  威尔:算了吧,你就是演塞内加(注9)的悲剧,人家也会哈哈大笑的。
  威尔的注意力此时被伯比奇的情人罗瑟琳吸引过去。罗瑟琳乳房高耸,黑眼黑发,十分性感。
  伯比奇(对罗瑟琳):我这袖子上缺一个钮扣,罗瑟琳夫人,我的女裁缝眼睛长到哪儿去啦?
  伯比奇吻罗瑟琳的嘴,同时拍拍她的屁股。他走过来同威廉打招呼。
  伯比奇(继续):第一幕里没有狗,肯普,谢谢你了。威尔,你怎么样?
  威尔:这出戏的酬金还欠着我哪,伯比奇。
  伯比奇:别问我要,我只是把它偷过来了。你什么时候转到宫内大臣剧团来呀?
  威尔:等我有了50金镑。
  罗瑟琳拿来伯比奇服装上的最后几件饰物,伺候他穿戴起来。
  伯比奇:你还在写吗?
  威尔(点点头,似乎有些防范的样子):在写一出喜剧,差不多完了,一出海盗的喜剧,很好玩。
  伯比奇:主角是什么人物?
  威尔:叫罗密欧,一个非常机智的人,剑客,情人。
  伯比奇:剧名是?
  威尔:罗密欧。
  伯比奇:我来演它。明天你把本子拿来。
  威尔:那是给亨斯洛写的。他付了我酬金。
  伯比奇:付了多少钱?
  威尔:10金镑。
  伯比奇:你在瞎编(从他的戏装下面掏出系在胸衣外面腰带上的钱包)。
  威尔:我发誓,真的。亨斯洛想让内德和海军上将供奉剧团演这出戏。
  威尔回头看到亨斯洛正朝这边走来。
  伯比奇(继续):这儿是两镑,等你给我看了本子我再付你两镑。
  威尔:好吧。
  亨斯洛(走近):伯比奇,但愿人家判你个扒窃罪把你绞死。
  伯比奇:这是女王的旨意,她想看喜剧,宫廷游艺总管也乐意关照我们。
  亨斯洛:那么总管大人又从你们这里得到什么关照呢?
  伯比奇:这你去问他好了。
  这时,宫廷游艺总管蒂尔尼拨开大幕关切地走进来。
  蒂尔尼:她老人家来了!
  他退到幕外。观众立刻安静下来,台上忙碌着的演员们知道,观众这时正拥到台前寻找空隙向台上窥视。
  
  内景,怀特霍尔宫宴会大厅,大厅前部和舞台,白天。
  伊丽莎白女王,约60岁上下,走进大厅,向观众席前方正中的座位走去。大厅内站满高官显宦和光彩照人的贵妇,纷纷向女王深深鞠躬,目送她就座。女王的座位设在一个台座上,使女王能毫无遮挡地看戏,也使观众能毫无遮挡地瞻仰女王。号声吹响。
  特写镜头展示一张小纸片,一支鹅毛笔在纸片上写出:“威·莎士比亚”。威尔仔细地把纸片卷成一个小卷,塞进蛇形手镯的蛇嘴里。
  大幕拉开,扮演凡伦丁的康德尔和扮演普洛丢斯的伯比奇开始演出。
  康德尔(扮凡伦丁):不用劝我,亲爱的普洛丢斯;年轻人株守家园,见闻总是限于一隅……
  
  内景,怀特霍尔宫宴会大厅,侧幕后的后台,白天。
  趁着伯比奇在台上的片刻,罗瑟琳搂住威尔的脖子,两人迫不及待地亲吻。稍后,威尔退开。
  罗瑟琳:威尔,你什么时候为我写一首十四行诗?
  威尔:我的才气全都丧失了。
  罗瑟琳:你把它落在了我的床上。你再来把它找回去吧。
  威尔:你愿意做我的缪斯女神吗,罗瑟琳?
  罗瑟琳:伯比奇占有着我,可我的心却是属于你的。
  威尔掏出蛇形手镯,麻利地戴在她的手臂上。罗瑟琳端详着它,然后抬眼看着威尔。他们再次热烈拥吻,但这时威尔被观众席传来的咳嗽声搅得心烦意乱。
  威尔:你听见了吗?这帮痨病鬼故意跟我做对呢。“威尔·莎士比亚拿出了一出新戏,让我们去给他从头咳嗽到尾吧。”
  
  内景,怀特霍尔宫宴会大厅,舞台,白天。
  凡伦丁和普洛丢斯在台上。
  康德尔(扮凡伦丁):我是说恋爱。苦恼的呻吟换来了轻蔑;多少次心痛的叹息才换得了羞答答的秋波一瞬;片刻的欢娱,是20个晚上辗转无眠的代价。
  舞台上的戏在继续,这时威尔出现在观众席的后排,恰好与亨斯洛站到了一起。
  威尔:有一场戏好像开始成形了。
  亨斯洛:你是说那个海盗之女吗?
  
  内景,怀特霍尔宫宴会大厅,大厅后部和舞台,白天。
  笑声。戏已经演了一段时间。这时正是肯普带着他的狗在台上表演。观众大喊大叫。
  亨斯洛:你看见了吗?喜剧。
  女王(特有的笑声压过了其他人):演得好,克来勃大师,我给你奖赏。
  她把一块糖果抛向台上,那狗接住吞下。众人热烈鼓掌。
  亨斯洛:爱情,再加上一点耍狗的把戏,这就是人家要看的。
  这时我们第一次看到本片女主人薇奥拉。薇奥拉(注10)·德·雷赛布约25岁,天生丽质。她正由衷地开心大笑。她的座位和她的父母———罗伯特·德·雷赛布爵士和玛格丽特·德·雷赛布夫人稍稍隔开一点。她的奶妈也在这一组“全家福”之内,但依照身份坐得稍靠后些。在另外一处,我们看到韦塞克斯勋爵,他是本片中的反派角色。韦塞克斯40多岁,一脸凶相,傲气十足。他发现了薇奥拉。薇奥拉的奶妈也发现了他向这边投来的贪婪目光。
  
  内景,怀特霍尔官宴会大厅,大厅前部和舞台,白天。
  戏又演过了一段时间。凡伦丁独自在台上。他念台词的腔调比我们现时听到的念法要粗俗猥亵得多。
  康德尔(扮凡伦丁):看不见西尔维娅,世上还有什么光明?没有西尔维娅在一起,世上还有什么乐趣?我只好闭上眼睛假想她在旁边,用这样美好的幻影寻求片刻的陶醉。
  这时我们看见,薇奥拉显然对这段台词熟记于心,她随着演员的念白不出声地动着嘴唇。
  亨斯洛:你瞧那位小姐能够背诵你的剧本哩(转向威尔,他早已走了)。
  
  内景,威尔的房间,白天。
  威尔走进房间,径直走到窗下的书桌前,迅速摆开纸、笔、墨水。接着来了一个他开始写作的仪式:独脚原地旋转一圈,双手紧搓笔杆,朝地上吐了口唾沫。然后坐下来,拿起笔,凝视着前方。然后他开始写起来。
  
  内景,德·雷赛布宅邸,薇奥拉的卧室,夜晚。
  奶妈帮薇奥拉脱衣服,她不时推挡着奶妈。此刻她仍沉浸在激动情绪中。
  薇奥拉:你最喜欢普洛丢斯还是凡伦丁?普洛丢斯说得好,凡伦丁的样子漂亮。
  奶妈:我最喜欢的是那只狗,好笑极了。
  薇奥拉:可是西尔维娅我不怎么喜欢。他的手红红的,大概常常打斗;他念台词就像是小学生在背诵功课。国家的法律老是让一些愚蠢的男孩穿上裙子扮演女角,这一条不改,舞台上的爱情就永远不会是真正的爱情!噢,奶妈,什么时候才能再看一场戏呢?
  奶妈:那得听候女王的旨意。
  薇奥拉:可以到剧场里去吗,奶妈?
  奶妈:别动(她正在给薇奥拉掏耳朵,掏了一只再掏另一只。她还有一套专用的工具。薇奥拉只好听凭摆布)剧场可不是有身份的女子去的地方。
  薇奥拉:我才不是有身份的哪。
  奶妈:有钱人就是有身份的,嫁个好人家就更是有身份啦。今天晚上我看见韦塞克斯勋爵一个劲儿地看你呢。
  薇奥拉:宫廷里的那些男人没有一个懂得诗意。他们看我是看着我父亲的财产。我的生活要有诗意,有奇遇,有爱情。第一要有爱情。
  奶妈:就像凡伦丁和西尔维娅那样?
  薇奥拉:不……不是那种装腔作势的爱情,而是那种改变人的一生的爱情。那种发自内心的无法抑制的爱情,就像是心灵的骚动,让你毫无办法,让你毁灭或是狂喜。那种任何戏剧里都不曾有过的爱情。(停顿)我希望得到爱情,要么就会了此一生,像个……
  奶妈:像个奶妈。
  薇奥拉(亲吻奶妈):不过,我也许会像凡伦丁和西尔维娅那样。好奶妈,上帝保佑你,祝你一夜平安。如果我能梦到自己成为剧团中的一员,那我就宁愿在梦里度过一生(走到窗前)。
  
  内景,德·雷赛布家,薇奥拉的卧室,夜晚。
  奶妈把一根嫩枝抛给薇奥拉。
  奶妈:在你去做梦之前,先把你的牙齿刷干净。
  薇奥拉机械地接住嫩枝,开始刷牙,眼睛却一直望着河下游方向的玫瑰剧院。奶妈端着一罐水和一个盆子走到她身旁。
  奶妈:吐了吧。
  薇奥拉仍渴望地凝视着玫瑰剧院。此时,她心中生出了一个计划。
  
  外景,玫瑰剧院门前广场,白天。
  亨斯洛走出剧院向市场走去,这时芬尼曼和兰伯特突然出现在他身旁,一边一个挟持着他往回走。弗里斯跟在后面。
  芬尼曼:这次我们要把你的靴子脱下来烤你。
  亨斯洛:我又怎么啦,芬尼曼先生?
编辑:看江湖
举报
顶啦 2
踩啦 1
点击收藏。收藏后可以在会员中心快速找到我哦 收藏 13
登录 后再戳我哦
写个评论
请注意:反馈问题请到 建议反馈 页面,在此评论无法得到回复!
*  
验证码:今天是6月几日?(提示:16号)
      *

猜你喜欢的同类名作

对她说(爱情)
魂断蓝桥(爱情, 军事)
柏林苍穹下(爱情, 奇幻)
岁月神偷(爱情, 家庭)
志明与春娇(爱情)
绿光(爱情)
牯岭街少年杀人事件(爱情, 犯罪)

最新剧本名作

家里家外(家庭)
你好,李焕英(喜剧, 奇幻)
乔乔的异想世界(喜剧, 军事)
荒野猎人(冒险)
鸟人(喜剧)
托尼·厄德曼(喜剧)
布鲁克林(爱情)
胡丽叶塔(爱情, 悬疑, 家庭)

剧本名作阅读排行

武林外传(喜剧)
三生三世十里桃花(爱情, 古装)
夏洛特烦恼(喜剧)
我不是药神(喜剧)
流浪地球(奇幻)
疯狂的石头(喜剧)
红楼梦(87版)(爱情, 古装)
分享页面
返回顶部