- 故事梗概
- 作品正文
夏洛特:哦,我想说的是,你会非常喜欢拉姆斯代尔的。你会很适应的。17号公路北有沙漏湖,周二晚上是我们影剧小组的活动时间。克莱尔·奎尔蒂———你知道吧,那位剧作家?正是他本人,上周给我们做了阐释表演。这都不算什么,他的兄弟,艾弗,就是我们这儿的牙医。哦,每隔一周的周四我们还要执行“重要著作阅读计划”。不过,我想那些经典你早己烂熟于心了。也许你愿意做个客座讲演?
亨伯特:听我说,黑兹太太———
夏洛特:夏洛特。
亨伯特:夏洛特。我真是太疲倦了。也许咱们可以看看房子,然后———
夏洛特:哦,抱歉。我真是———咱们转着看看吧。起居室———(打隔)———请原谅。起居室你已经看到了。这些东西基本上都来自墨西哥……
她捡起一只袜子,塞进口袋里。
夏洛特(冲着画外):路易丝,这儿打扫了吗?(又转回对亨伯特)我和哈罗德———故夫君———都特别喜欢墨西哥。一种精深奥妙的文化,有关它的一切———我们认为它们是简单质朴的。我意思是说,瞧瞧咱们这儿!
亨伯特:的确如此。是的。
夏洛特:楼上。这就是你的房间。有地儿放一张书桌———还有你需要的一切。每月20美元,你不能再砍价了……
黑兹家楼上
他们走过卧室和浴室,湿漉漉的东西挂在不牢靠的浴盆上,一绺鬈发沾在盆壁上,一根洗浴用的软管,马桶座圈上罩着粉红色的保暖垫。
夏洛特:这边,都是咱们的卧室。这间是浴室———抱歉,有点儿乱。乱我不怕,脏就受不了了。路易丝料理这些。哦!这正是让人Lediable(法语:头疼)的地方!
路易丝:我要走了,黑兹太太。
夏洛特:是的,路易丝,好的。我付你工钱了吗?周五付行吗?
路易丝:好吧。
他们回到楼下。
夏洛特:厨房。有什么特别想吃的东西,你尽管说。可我还不知道拉姆斯代尔有没有你喜欢的肥鹅肝,但是———那是什么?
亨伯特正从兜里掏出一个小本子,偷眼看上面记的什么。
亨伯特:啊?哦……日程表。刚才,当我———你知道,我想我得回纽约了。实际上,就是今天下午。波德莱尔研讨会。你能理解的。
夏洛特(吃了一惊):恐怕你没能得到太好的印象。家里收拾得不太整洁,我承认。但我向你保证,你会非常舒服的,真的非常舒服。现在,在你还没看过阳台前先不忙说不。我管这儿叫阳台。
她拉开门,他们步入后院。
夏洛特:该做的事儿太多了。让一切葱郁而茁壮。一项生命工程……
阳台,白天
阳光下的洛丽塔,半裸,转过头来,隔着葱绿的草从望向他。园地里一个喷淋装置正轻摇水嘴。来回摇摆的水柱每每把水花泼溅到她身上。湿衣箍体,一方黑巾裹在胸前。头发是栗色的。
所有的一切都静止了。亨伯特的耳中轰鸣有声。
双肩蜜色。光背柔滑。她的肚子。她的墨镜。
夏洛特:那是我的洛———多洛雷斯,我女儿。这些是我的百合花。
亨伯特(完全陶醉地):是的。是的。真美,美极了。(稍顿)啊,房租怎么算?
后门廊,白天
洛丽塔从晾衣绳上取下衣服。亨伯特———身着便装,鞋也没穿———正在看着她。显然,他沉浸其中。洛丽塔把衣服放进一个盆里,懒洋洋地往门廊走来,扫了他一眼。
洛丽塔:嗨。
坐在门廊台阶上,她从罐头里捏出桃块塞进嘴里。糖汁流得哪儿都是。
亨伯特:你喜欢吃桃。
洛丽塔:有不喜欢的吗?你也来一口?
亨伯特:不,不。我一般等到太阳要落山时才吃。
洛丽塔:吃什么?
亨伯特:桃子。
他盯着她光裸的手臂看。她开始用脚趾头夹起圆石头往罐头上掷。石头打在罐头上的声音:乒乓乒乓……
洛丽塔:想起什么来了?
亨伯特:赶走狮子。我在非洲学到的。
洛丽塔:学什么?
亨伯特:桃子。
她看着他,咧嘴笑了。
洛丽塔:你有病。
他凝视着她鬓角上方常插眼镜腿的地方闪着丝绸般的微光。她继续用脚收集石子儿,然后掷出去:乒乒乓乓。突然,夏洛特冒了出来。手里拿着照相机。
夏洛特:别动。也别归置。哦,亨伯特,真有你的!你活像那只生吞canard(鸭子)的猫。
一幅亨伯特窘迫模样的快照。
亨伯特的房间,炎炎夏日
亨伯特坐在书桌前正往自来水笔里灌水,然后开始记日记。他听到小姑娘戏耍时发出的声响,走到窗边,朝外边看去。
亨伯特的声音:一个正常的男人,给他一张有好多女学生的合影,让他指出其中最漂亮的,未必就能把里面那个早熟少女挑出来……
黑兹家,亨伯特的视角
洛丽塔大大咧咧地和她的朋友罗斯一路走来。亨伯特俯视着姑娘们打嘴仗。
亨伯特的声音:……你得是艺术家,一个疯狂的人,充满羞愧,忧郁,绝望,这才能从众人中认出那个要命的小鬼精灵。她不被人知,对自己的神奇魔力也浑然不觉。
罗斯(声音很远,对洛丽塔):回见,短吻鳄。
洛丽塔:过会儿见,长嘴鳄。
罗斯(己经开始咯咯笑):过不了多一会儿,探险家。
洛丽塔:快滚吧,达菲鸭。
笑声一片。
亨伯特微笑。洛丽塔解开罩衫扇凉,紧走几步,站到了喷淋器跟前。然后,在亨伯特注视下,她走到晾衣绳前,脱下罩衫,搭上去。
亨伯特的房间,夜晚
他在打字。他停了一会儿———听见拍打衣物的声音。他走到窗前。
是风在拍打晾衣绳上的罩衫。他回到桌旁继续打字。突然,一个声音。
洛丽塔(画外):你吵醒我了。
他抬眼看。她穿着一件过大的睡衣站在门口,揉着眼睛。睡裤的一条裤腿拖在地上。
亨伯特:对不起。我不打了。
他把打字机的盖子合上。她冲他微微一笑,关上了他的门。他凝视门扇良久,心跳加快。他起身向门口走去,推开门,往走廊里张望。洛丽塔的门关着。上面一块纸板上写着:“别进来!!!说的就是你!!!”
亨伯特下楼直奔厨房。他蹑手蹑脚地来到厨房门口,停住了脚步:洛丽塔在这儿呢,坐在敞开柜门的冰箱前,两条光腿被冷光照亮。她在读漫画书,嘴里嗯嗯哼哼的,从搭在冰箱一格的容器里掏冰淇淋吃。亨伯特定定地看着她,专注到动也不动,话也不说,甚至连气都不喘。
楼上的楼梯平台,白天
亨伯特一脚门里一脚门外,听母女俩对话。
夏洛特(画外):真不明白我为什么要浪费精力成天对你大喊大叫。
洛丽塔(画外):是啊。对。我也不明白。
夏洛特:别再带出这种挖苦腔,年轻女士。
楼梯上传来脚步声。亨伯特抽身回房。
夏洛特(冲着楼上喊):出去个把钟头,亨伯特。别让她跟罗斯出去。她正在受罚。
亨伯特:我会看着的。
他坐回书桌前,开始划拉他的日记。洛丽塔踩着乱步进来,直接扑向镜子。亨伯特慌忙把日记本塞进一个抽屉。洛丽塔使劲挤眼。
洛丽塔:唉哟。
亨伯特:怎么啦?
洛丽塔:眼睛里进东西了。
亨伯特:我来看看。
他走过去,轻轻把她扳向自己。
亨伯特:待着别动。
洛丽塔:好的……在那儿呢。看见了吗?我感觉得到。
亨伯特:在这儿呢。你知道迷眼时瑞士农民是怎么做的吗?
洛丽塔:怎么做?
亨伯特:用舌头尖儿。
洛丽塔:你开玩笑。
亨伯特:能让我试试吗?
洛丽塔:当然。
他做了。很奏效。
洛丽塔:哇嗷。不可思议。
亨伯特:再试试另一只吧?
洛丽塔:傻不傻呀。
她看着他嘟起双唇,已经往她的眼前凑来。她甜甜地朝她咧嘴一笑。
洛丽塔:好吧。
他嘬住她眼睑的那一刻,已是彻头彻尾的情色意味。这时她笑出了声,飞快地跑出了房间。亨伯特坐下,晕眩不已。
阳台,夜晚
亨伯特,夏洛特,洛丽塔,三人在室外的靠垫上坐着,洛丽塔像个乖女儿的样子挤在亨伯特和夏洛特之间。在洛丽塔漫不经心地摆弄一个已经有点儿破旧的用羊毛和薄纱做的芭蕾娃娃时,亨伯特和夏洛特慢慢地啜饮着半瓶红酒。洛丽塔还戴着她的牙齿校正器。她让娃娃在亨伯特的腿上跳来跳去。
洛丽塔:我应该能当舞蹈家的。真事儿。因为我有一种自然的优雅。还有,你知道的,一种忧伤的美。
夏洛特:是够忧伤的。
亨伯特(对洛丽塔):有机会我想看看你跳舞。
夏洛特:小姑娘都想跳芭蕾,不是吗?我知道我是。但我知道我那时候有点儿———该怎么说呢?———太过丰腴?这个词儿合适吗?
洛丽塔:合适。
夏洛特狠狠瞪了她一眼,站起身。
夏洛特:我再去拿点儿白的来。
她进屋。
洛丽塔(用密谋的语气):让她明天带咱们去沙漏湖。
亨伯特:我?
洛丽塔:你说的她都听。她特别喜欢你。
夏洛特又回来坐下。
夏洛特:嘀嘀咕咕。你们两个串通什么呢?
亨伯特(为洛丽塔打掩护):我还没跟你们谁说过我在北极当厨子的事儿吧?
亨伯特:听我说,黑兹太太———
夏洛特:夏洛特。
亨伯特:夏洛特。我真是太疲倦了。也许咱们可以看看房子,然后———
夏洛特:哦,抱歉。我真是———咱们转着看看吧。起居室———(打隔)———请原谅。起居室你已经看到了。这些东西基本上都来自墨西哥……
她捡起一只袜子,塞进口袋里。
夏洛特(冲着画外):路易丝,这儿打扫了吗?(又转回对亨伯特)我和哈罗德———故夫君———都特别喜欢墨西哥。一种精深奥妙的文化,有关它的一切———我们认为它们是简单质朴的。我意思是说,瞧瞧咱们这儿!
亨伯特:的确如此。是的。
夏洛特:楼上。这就是你的房间。有地儿放一张书桌———还有你需要的一切。每月20美元,你不能再砍价了……
黑兹家楼上
他们走过卧室和浴室,湿漉漉的东西挂在不牢靠的浴盆上,一绺鬈发沾在盆壁上,一根洗浴用的软管,马桶座圈上罩着粉红色的保暖垫。
夏洛特:这边,都是咱们的卧室。这间是浴室———抱歉,有点儿乱。乱我不怕,脏就受不了了。路易丝料理这些。哦!这正是让人Lediable(法语:头疼)的地方!
路易丝:我要走了,黑兹太太。
夏洛特:是的,路易丝,好的。我付你工钱了吗?周五付行吗?
路易丝:好吧。
他们回到楼下。
夏洛特:厨房。有什么特别想吃的东西,你尽管说。可我还不知道拉姆斯代尔有没有你喜欢的肥鹅肝,但是———那是什么?
亨伯特正从兜里掏出一个小本子,偷眼看上面记的什么。
亨伯特:啊?哦……日程表。刚才,当我———你知道,我想我得回纽约了。实际上,就是今天下午。波德莱尔研讨会。你能理解的。
夏洛特(吃了一惊):恐怕你没能得到太好的印象。家里收拾得不太整洁,我承认。但我向你保证,你会非常舒服的,真的非常舒服。现在,在你还没看过阳台前先不忙说不。我管这儿叫阳台。
她拉开门,他们步入后院。
夏洛特:该做的事儿太多了。让一切葱郁而茁壮。一项生命工程……
阳台,白天
阳光下的洛丽塔,半裸,转过头来,隔着葱绿的草从望向他。园地里一个喷淋装置正轻摇水嘴。来回摇摆的水柱每每把水花泼溅到她身上。湿衣箍体,一方黑巾裹在胸前。头发是栗色的。
所有的一切都静止了。亨伯特的耳中轰鸣有声。
双肩蜜色。光背柔滑。她的肚子。她的墨镜。
夏洛特:那是我的洛———多洛雷斯,我女儿。这些是我的百合花。
亨伯特(完全陶醉地):是的。是的。真美,美极了。(稍顿)啊,房租怎么算?
后门廊,白天
洛丽塔从晾衣绳上取下衣服。亨伯特———身着便装,鞋也没穿———正在看着她。显然,他沉浸其中。洛丽塔把衣服放进一个盆里,懒洋洋地往门廊走来,扫了他一眼。
洛丽塔:嗨。
坐在门廊台阶上,她从罐头里捏出桃块塞进嘴里。糖汁流得哪儿都是。
亨伯特:你喜欢吃桃。
洛丽塔:有不喜欢的吗?你也来一口?
亨伯特:不,不。我一般等到太阳要落山时才吃。
洛丽塔:吃什么?
亨伯特:桃子。
他盯着她光裸的手臂看。她开始用脚趾头夹起圆石头往罐头上掷。石头打在罐头上的声音:乒乓乒乓……
洛丽塔:想起什么来了?
亨伯特:赶走狮子。我在非洲学到的。
洛丽塔:学什么?
亨伯特:桃子。
她看着他,咧嘴笑了。
洛丽塔:你有病。
他凝视着她鬓角上方常插眼镜腿的地方闪着丝绸般的微光。她继续用脚收集石子儿,然后掷出去:乒乒乓乓。突然,夏洛特冒了出来。手里拿着照相机。
夏洛特:别动。也别归置。哦,亨伯特,真有你的!你活像那只生吞canard(鸭子)的猫。
一幅亨伯特窘迫模样的快照。
亨伯特的房间,炎炎夏日
亨伯特坐在书桌前正往自来水笔里灌水,然后开始记日记。他听到小姑娘戏耍时发出的声响,走到窗边,朝外边看去。
亨伯特的声音:一个正常的男人,给他一张有好多女学生的合影,让他指出其中最漂亮的,未必就能把里面那个早熟少女挑出来……
黑兹家,亨伯特的视角
洛丽塔大大咧咧地和她的朋友罗斯一路走来。亨伯特俯视着姑娘们打嘴仗。
亨伯特的声音:……你得是艺术家,一个疯狂的人,充满羞愧,忧郁,绝望,这才能从众人中认出那个要命的小鬼精灵。她不被人知,对自己的神奇魔力也浑然不觉。
罗斯(声音很远,对洛丽塔):回见,短吻鳄。
洛丽塔:过会儿见,长嘴鳄。
罗斯(己经开始咯咯笑):过不了多一会儿,探险家。
洛丽塔:快滚吧,达菲鸭。
笑声一片。
亨伯特微笑。洛丽塔解开罩衫扇凉,紧走几步,站到了喷淋器跟前。然后,在亨伯特注视下,她走到晾衣绳前,脱下罩衫,搭上去。
亨伯特的房间,夜晚
他在打字。他停了一会儿———听见拍打衣物的声音。他走到窗前。
是风在拍打晾衣绳上的罩衫。他回到桌旁继续打字。突然,一个声音。
洛丽塔(画外):你吵醒我了。
他抬眼看。她穿着一件过大的睡衣站在门口,揉着眼睛。睡裤的一条裤腿拖在地上。
亨伯特:对不起。我不打了。
他把打字机的盖子合上。她冲他微微一笑,关上了他的门。他凝视门扇良久,心跳加快。他起身向门口走去,推开门,往走廊里张望。洛丽塔的门关着。上面一块纸板上写着:“别进来!!!说的就是你!!!”
亨伯特下楼直奔厨房。他蹑手蹑脚地来到厨房门口,停住了脚步:洛丽塔在这儿呢,坐在敞开柜门的冰箱前,两条光腿被冷光照亮。她在读漫画书,嘴里嗯嗯哼哼的,从搭在冰箱一格的容器里掏冰淇淋吃。亨伯特定定地看着她,专注到动也不动,话也不说,甚至连气都不喘。
楼上的楼梯平台,白天
亨伯特一脚门里一脚门外,听母女俩对话。
夏洛特(画外):真不明白我为什么要浪费精力成天对你大喊大叫。
洛丽塔(画外):是啊。对。我也不明白。
夏洛特:别再带出这种挖苦腔,年轻女士。
楼梯上传来脚步声。亨伯特抽身回房。
夏洛特(冲着楼上喊):出去个把钟头,亨伯特。别让她跟罗斯出去。她正在受罚。
亨伯特:我会看着的。
他坐回书桌前,开始划拉他的日记。洛丽塔踩着乱步进来,直接扑向镜子。亨伯特慌忙把日记本塞进一个抽屉。洛丽塔使劲挤眼。
洛丽塔:唉哟。
亨伯特:怎么啦?
洛丽塔:眼睛里进东西了。
亨伯特:我来看看。
他走过去,轻轻把她扳向自己。
亨伯特:待着别动。
洛丽塔:好的……在那儿呢。看见了吗?我感觉得到。
亨伯特:在这儿呢。你知道迷眼时瑞士农民是怎么做的吗?
洛丽塔:怎么做?
亨伯特:用舌头尖儿。
洛丽塔:你开玩笑。
亨伯特:能让我试试吗?
洛丽塔:当然。
他做了。很奏效。
洛丽塔:哇嗷。不可思议。
亨伯特:再试试另一只吧?
洛丽塔:傻不傻呀。
她看着他嘟起双唇,已经往她的眼前凑来。她甜甜地朝她咧嘴一笑。
洛丽塔:好吧。
他嘬住她眼睑的那一刻,已是彻头彻尾的情色意味。这时她笑出了声,飞快地跑出了房间。亨伯特坐下,晕眩不已。
阳台,夜晚
亨伯特,夏洛特,洛丽塔,三人在室外的靠垫上坐着,洛丽塔像个乖女儿的样子挤在亨伯特和夏洛特之间。在洛丽塔漫不经心地摆弄一个已经有点儿破旧的用羊毛和薄纱做的芭蕾娃娃时,亨伯特和夏洛特慢慢地啜饮着半瓶红酒。洛丽塔还戴着她的牙齿校正器。她让娃娃在亨伯特的腿上跳来跳去。
洛丽塔:我应该能当舞蹈家的。真事儿。因为我有一种自然的优雅。还有,你知道的,一种忧伤的美。
夏洛特:是够忧伤的。
亨伯特(对洛丽塔):有机会我想看看你跳舞。
夏洛特:小姑娘都想跳芭蕾,不是吗?我知道我是。但我知道我那时候有点儿———该怎么说呢?———太过丰腴?这个词儿合适吗?
洛丽塔:合适。
夏洛特狠狠瞪了她一眼,站起身。
夏洛特:我再去拿点儿白的来。
她进屋。
洛丽塔(用密谋的语气):让她明天带咱们去沙漏湖。
亨伯特:我?
洛丽塔:你说的她都听。她特别喜欢你。
夏洛特又回来坐下。
夏洛特:嘀嘀咕咕。你们两个串通什么呢?
亨伯特(为洛丽塔打掩护):我还没跟你们谁说过我在北极当厨子的事儿吧?
登录 后再戳我哦