- 故事梗概
- 作品正文
阿梅莉娅:对。
麦克:那空气不会腐坏吗?
阿梅莉娅:不,不会腐坏。我们都呼吸同样的空气。
167.外景,沙漠,早晨
黎明。三人走过沙漠。黛比机械地走着,筋疲力竭。
黛比:我再也走不动了。我渴。
阿梅莉娅环顾四周———荒无人烟。
阿梅莉娅(西班牙语):再走一会儿,我们就去找水。
168.外景,沙漠,稍后
阿梅莉娅怀抱睡着的黛比脚步沉重地走着。
麦克在几码后缓慢而费力地走着。
他们在多刺的灌木从中又走了很长一段路程,来到一个长着一株枝繁叶茂的牡豆树的小山丘。
阿梅莉娅将软塌塌的黛比放在地上,在山丘上坐下。
阿梅莉娅(用西班牙语):我们在这儿歇一会儿。
麦克:有蛇怎么办?
阿梅莉娅:不,没有蛇。来,躺下。
疲惫而温顺的男孩听话地躺在她怀里。
阿梅莉娅斜靠在树干上,腿上躺着黛比。孩子们睡着了,阿梅莉娅一边守护着他们,一边打着盹。
169.外景,沙漠,稍后
早晨。阿梅莉娅和孩子们沉睡着。有声响传来,阿梅莉娅睁开眼睛,看到一辆边境巡逻车在周围行驶。
透过树枝,她观察这辆车,又一辆加入进来。麦克醒了,坐了起来。
麦克:怎么了?
阿梅莉娅蹲下躲藏,让麦克低下头。两辆车慢慢驶来。
阿梅莉娅(低声用西班牙语对麦克说话):别动。
一辆车在离他们大约八十码处驶过。另一辆斜着穿过小路,消失在沙漠中。
阿梅莉娅站起来,抖落身上的尘土。她看上去不成样子,穿着她最好的、却被荆棘划破的礼服。她确认警车已离开。
麦克:如果我们没做错事,为什么要躲呢?
阿梅莉娅(英语):因为他们以为我们做错事了。
麦克:事实不是这样的———你很坏。
听到男孩的话,阿梅莉娅呆住了。
阿梅莉娅:不,宝贝,我不坏。我只是做了蠢事。
她把他拉过来,温柔地拥抱他。
阿梅莉娅(用西班牙语继续说道):我非常爱你,宝贝。
阿梅莉娅转身试图叫醒黛比。
阿梅莉娅(用英语继续说道):黛比,我们得走了。
女孩睁开眼睛,但没回答。
阿梅莉娅(继续):黛比,宝贝,醒醒。
她又闭上眼睛。阿梅莉娅注意到她嘴唇焦干,呼吸不匀———显然,她脱水了。
看到她没有反应,阿梅莉娅寻找着警车———它们己经远去。
170.外景,沙漠,稍后
阿梅莉娅在烈日下抱着黛比,跟着牛蹄印走着。麦克跟在后面,脸色苍白,满身是汗。
阿梅莉娅望向地平线———没有警车的踪影。
171.外景,沙漠,白天
他们仍在走着。阿梅莉娅几乎挪不动步,便停下休息。她己经汗流浃背。麦克看上去也很虚弱。
172.外景,沙漠,稍后
更炎热了,阿梅莉娅心力交瘁。她找到牡豆树的树荫,将黛比放下。然后转向麦克。
阿梅莉娅:宝贝,我去找人帮忙。待在这儿别走。
麦克:我不要一个人待在这儿。
阿梅莉娅:亲爱的,你必须照顾黛比。
麦克:我要跟你起去。
麦克用恳求的目光看着她。阿梅莉娅爱抚着他。
阿梅莉娅:不会很久的。我保证。
173.外景,沙漠,白天
阿梅莉娅绝望地望着沙漠。她看上去也已脱水。她离开了。
174.外景,沙漠,白天
阿梅莉娅步履蹒跚。她再也走不动了。
175.外景,沙漠,白夭
阿梅莉娅看见一个小山丘,费力地爬了上去。
她从山顶环视周围,看到远方有一辆边境巡逻车沿路行驶。
阿梅莉娅费力地从山上跑下。
阿梅莉娅(用西班牙语):停下,停下……
警车没停。阿梅莉娅继续跑着,挥动胳膊疯狂喊叫。
阿梅莉娅(继续):先生……先生……停卜……
警车停下,倒退回来。阿梅莉娅继续跑着,踩在石头上。
一个墨西哥移民官约翰(29岁)从车上下来。她气喘吁叮地跑过去。
阿梅莉娅(继续):请帮帮我。
约翰怀疑地盯着她。
阿梅莉娅(继续):我必须去找我留在沙漠里的两个孩子。
约翰怀疑地看着她。
约翰(用带着浓重口音的西班牙语):他们是非法移民吗?
阿梅莉娅:不,他们是美国人。
约翰:你们什么时候过境的?
阿梅莉娅(英语):我没过境,我住在这儿。求求你,帮我去找孩子。
约翰仍盯着她。他指着一株牡豆树。
约翰:到那儿站着别动。
阿梅莉娅遵从了。约翰回到车旁,打开车门,坐下抓过无线对讲机。
约翰(继续):总部注意……我找到了嫌疑犯。
阿梅莉娅无法听到对讲机里说些什么。她仔细看着警察在做什么。约翰停下来,跑向她。
约翰(继续):你被捕了,转过身去,把手放在头后。
阿梅莉娅绝望了。
阿梅莉娅:我把那两个孩子留在沙漠里了,我发誓。
约翰使劲将她推靠在警车上。
约翰:转过身去,马上。
她把手放在头土转过身去。约翰把她铐上,带上警车。
176.内景,边境巡逻车上,白天
被铐着的阿梅莉娅和驾车沿沙漠小路行驶的约翰。
约翰:他们在哪边?
阿梅莉娅辨别着地形,指着远处些牡豆树。
阿梅莉娅(西班牙语):在那边。
177.外景,沙漠,白天
警车停下来,他们俩都下了车。
约翰:他们在哪儿?
阿梅莉娅痛苦地巡视周围。
阿梅莉娅:他们肯定在这周围。
另一辆边境巡逻车赶到,在他们旁边停下。
耶里谢欧(34岁)从车窗向外望。
耶里谢欧:出什么事了?
约翰:这位女士说他们在这儿,但这儿没人。
耶坐谢欧(西斑牙语):夫人,你没在跟我们说谎吧,对吗?
阿梅莉娅(西班牙语):我发誓他们就在这附近。
她看到另一株牡豆树丛,指着它。
阿梅莉娅(继续):他们肯定在那边。
178.外景,牡豆树丛,白天
他们来到树丛旁。两辆警车停下来,三人下车。她仍被铐着。一架直升机在上空盘旋。
他们到处找———没有。
约翰:这儿没人。
阿梅莉娅(用西斑牙语对耶里谢欧):我把他们留在离路大约一公里远的地方。
耶里谢欧(西班牙语):哪条路?
她不知道该说什么。约翰抓住她的胳膊,将她拖向警车。
约翰:我不信你的话。
阿梅莉娅绝望地看着他。
阿梅莉娅(英语):我发誓,他们就在这附近。
约翰不为所动,继续拖着她。
耶讯谢欧(英语):约翰,等等,也许她说的是实话。
约翰:也许不是,我们走。
阿梅莉娅:求求你,先生,相信我。
约翰不理她。
她转向耶里谢欧。
阿梅莉娅(继续用西斑牙语说道):我发誓,他们迷路了,他们会死的。我必须找到他们。
约翰一直拉着她,把她押上警车,在耶里谢欧无能为力的目光下关上车门。
阿梅莉娅(继续用英语说道):求你不要……求你……
179.内景,安瓦家的房子,下午
夜幕降临。透过窗户,我们能听到镇里的声音:说话声,山羊的叫声,骆驼的呜咽声,收音机里的音乐声。
苏珊从睡眠中醒来,将头转向理查德,理查德靠在墙上,疲惫不堪,满身是汗,闭着眼睛。
苏珊:理查德。
理查德:你需要什么?
苏珊:理查德……如果我死了,你要照顾好孩子。特别是麦克,他真的很需要你。
理查德:你不会死的。你不能死。你就是不能。
苏珊:再也不要离开他们了。
理查德:是的,我不会离开他们的,你也别想离开我,否则我会让你后悔莫及的。
她笑了,他爱抚着她。
苏珊:我尿裤子了。
理查德:什么?
苏珊:我憋不住,就尿了。
理查德在她两腿间摸了摸,一片潮湿。
理查德:我会告诉麦克的,这样你就再也不能训斥他了。
他俩都笑了。她笑的时候,疼痛令她面颊扭曲。
麦克:那空气不会腐坏吗?
阿梅莉娅:不,不会腐坏。我们都呼吸同样的空气。
167.外景,沙漠,早晨
黎明。三人走过沙漠。黛比机械地走着,筋疲力竭。
黛比:我再也走不动了。我渴。
阿梅莉娅环顾四周———荒无人烟。
阿梅莉娅(西班牙语):再走一会儿,我们就去找水。
168.外景,沙漠,稍后
阿梅莉娅怀抱睡着的黛比脚步沉重地走着。
麦克在几码后缓慢而费力地走着。
他们在多刺的灌木从中又走了很长一段路程,来到一个长着一株枝繁叶茂的牡豆树的小山丘。
阿梅莉娅将软塌塌的黛比放在地上,在山丘上坐下。
阿梅莉娅(用西班牙语):我们在这儿歇一会儿。
麦克:有蛇怎么办?
阿梅莉娅:不,没有蛇。来,躺下。
疲惫而温顺的男孩听话地躺在她怀里。
阿梅莉娅斜靠在树干上,腿上躺着黛比。孩子们睡着了,阿梅莉娅一边守护着他们,一边打着盹。
169.外景,沙漠,稍后
早晨。阿梅莉娅和孩子们沉睡着。有声响传来,阿梅莉娅睁开眼睛,看到一辆边境巡逻车在周围行驶。
透过树枝,她观察这辆车,又一辆加入进来。麦克醒了,坐了起来。
麦克:怎么了?
阿梅莉娅蹲下躲藏,让麦克低下头。两辆车慢慢驶来。
阿梅莉娅(低声用西班牙语对麦克说话):别动。
一辆车在离他们大约八十码处驶过。另一辆斜着穿过小路,消失在沙漠中。
阿梅莉娅站起来,抖落身上的尘土。她看上去不成样子,穿着她最好的、却被荆棘划破的礼服。她确认警车已离开。
麦克:如果我们没做错事,为什么要躲呢?
阿梅莉娅(英语):因为他们以为我们做错事了。
麦克:事实不是这样的———你很坏。
听到男孩的话,阿梅莉娅呆住了。
阿梅莉娅:不,宝贝,我不坏。我只是做了蠢事。
她把他拉过来,温柔地拥抱他。
阿梅莉娅(用西班牙语继续说道):我非常爱你,宝贝。
阿梅莉娅转身试图叫醒黛比。
阿梅莉娅(用英语继续说道):黛比,我们得走了。
女孩睁开眼睛,但没回答。
阿梅莉娅(继续):黛比,宝贝,醒醒。
她又闭上眼睛。阿梅莉娅注意到她嘴唇焦干,呼吸不匀———显然,她脱水了。
看到她没有反应,阿梅莉娅寻找着警车———它们己经远去。
170.外景,沙漠,稍后
阿梅莉娅在烈日下抱着黛比,跟着牛蹄印走着。麦克跟在后面,脸色苍白,满身是汗。
阿梅莉娅望向地平线———没有警车的踪影。
171.外景,沙漠,白天
他们仍在走着。阿梅莉娅几乎挪不动步,便停下休息。她己经汗流浃背。麦克看上去也很虚弱。
172.外景,沙漠,稍后
更炎热了,阿梅莉娅心力交瘁。她找到牡豆树的树荫,将黛比放下。然后转向麦克。
阿梅莉娅:宝贝,我去找人帮忙。待在这儿别走。
麦克:我不要一个人待在这儿。
阿梅莉娅:亲爱的,你必须照顾黛比。
麦克:我要跟你起去。
麦克用恳求的目光看着她。阿梅莉娅爱抚着他。
阿梅莉娅:不会很久的。我保证。
173.外景,沙漠,白天
阿梅莉娅绝望地望着沙漠。她看上去也已脱水。她离开了。
174.外景,沙漠,白天
阿梅莉娅步履蹒跚。她再也走不动了。
175.外景,沙漠,白夭
阿梅莉娅看见一个小山丘,费力地爬了上去。
她从山顶环视周围,看到远方有一辆边境巡逻车沿路行驶。
阿梅莉娅费力地从山上跑下。
阿梅莉娅(用西班牙语):停下,停下……
警车没停。阿梅莉娅继续跑着,挥动胳膊疯狂喊叫。
阿梅莉娅(继续):先生……先生……停卜……
警车停下,倒退回来。阿梅莉娅继续跑着,踩在石头上。
一个墨西哥移民官约翰(29岁)从车上下来。她气喘吁叮地跑过去。
阿梅莉娅(继续):请帮帮我。
约翰怀疑地盯着她。
阿梅莉娅(继续):我必须去找我留在沙漠里的两个孩子。
约翰怀疑地看着她。
约翰(用带着浓重口音的西班牙语):他们是非法移民吗?
阿梅莉娅:不,他们是美国人。
约翰:你们什么时候过境的?
阿梅莉娅(英语):我没过境,我住在这儿。求求你,帮我去找孩子。
约翰仍盯着她。他指着一株牡豆树。
约翰:到那儿站着别动。
阿梅莉娅遵从了。约翰回到车旁,打开车门,坐下抓过无线对讲机。
约翰(继续):总部注意……我找到了嫌疑犯。
阿梅莉娅无法听到对讲机里说些什么。她仔细看着警察在做什么。约翰停下来,跑向她。
约翰(继续):你被捕了,转过身去,把手放在头后。
阿梅莉娅绝望了。
阿梅莉娅:我把那两个孩子留在沙漠里了,我发誓。
约翰使劲将她推靠在警车上。
约翰:转过身去,马上。
她把手放在头土转过身去。约翰把她铐上,带上警车。
176.内景,边境巡逻车上,白天
被铐着的阿梅莉娅和驾车沿沙漠小路行驶的约翰。
约翰:他们在哪边?
阿梅莉娅辨别着地形,指着远处些牡豆树。
阿梅莉娅(西班牙语):在那边。
177.外景,沙漠,白天
警车停下来,他们俩都下了车。
约翰:他们在哪儿?
阿梅莉娅痛苦地巡视周围。
阿梅莉娅:他们肯定在这周围。
另一辆边境巡逻车赶到,在他们旁边停下。
耶里谢欧(34岁)从车窗向外望。
耶里谢欧:出什么事了?
约翰:这位女士说他们在这儿,但这儿没人。
耶坐谢欧(西斑牙语):夫人,你没在跟我们说谎吧,对吗?
阿梅莉娅(西班牙语):我发誓他们就在这附近。
她看到另一株牡豆树丛,指着它。
阿梅莉娅(继续):他们肯定在那边。
178.外景,牡豆树丛,白天
他们来到树丛旁。两辆警车停下来,三人下车。她仍被铐着。一架直升机在上空盘旋。
他们到处找———没有。
约翰:这儿没人。
阿梅莉娅(用西斑牙语对耶里谢欧):我把他们留在离路大约一公里远的地方。
耶里谢欧(西班牙语):哪条路?
她不知道该说什么。约翰抓住她的胳膊,将她拖向警车。
约翰:我不信你的话。
阿梅莉娅绝望地看着他。
阿梅莉娅(英语):我发誓,他们就在这附近。
约翰不为所动,继续拖着她。
耶讯谢欧(英语):约翰,等等,也许她说的是实话。
约翰:也许不是,我们走。
阿梅莉娅:求求你,先生,相信我。
约翰不理她。
她转向耶里谢欧。
阿梅莉娅(继续用西斑牙语说道):我发誓,他们迷路了,他们会死的。我必须找到他们。
约翰一直拉着她,把她押上警车,在耶里谢欧无能为力的目光下关上车门。
阿梅莉娅(继续用英语说道):求你不要……求你……
179.内景,安瓦家的房子,下午
夜幕降临。透过窗户,我们能听到镇里的声音:说话声,山羊的叫声,骆驼的呜咽声,收音机里的音乐声。
苏珊从睡眠中醒来,将头转向理查德,理查德靠在墙上,疲惫不堪,满身是汗,闭着眼睛。
苏珊:理查德。
理查德:你需要什么?
苏珊:理查德……如果我死了,你要照顾好孩子。特别是麦克,他真的很需要你。
理查德:你不会死的。你不能死。你就是不能。
苏珊:再也不要离开他们了。
理查德:是的,我不会离开他们的,你也别想离开我,否则我会让你后悔莫及的。
她笑了,他爱抚着她。
苏珊:我尿裤子了。
理查德:什么?
苏珊:我憋不住,就尿了。
理查德在她两腿间摸了摸,一片潮湿。
理查德:我会告诉麦克的,这样你就再也不能训斥他了。
他俩都笑了。她笑的时候,疼痛令她面颊扭曲。
登录 后再戳我哦









