- 故事梗概
- 作品正文
朱尔(喊道):噢,房子在那儿!
他爬下树。两个男人面对面站着,背景中可以看到凯瑟琳,她坐在树下。朱尔与吉姆的中近景。
朱尔:你赞成我和凯瑟琳结婚吗?(停顿)请坦白地告诉我。
吉姆:我怀疑她是否生就为了有个丈夫和孩子,我担心她在这个世界上永远不会幸福。也许,她是供所有的人欣赏的精灵,而不是只为一个男人准备的妻子。
特写。凯瑟琳背靠大树坐着。接两个男人站在她身边的时间稍长的中景镜头。
吉姆:我们该继续往前走。
凯瑟琳:不,这次我不走了。我不干了。
朱尔与吉姆:来呀……来呀。
他们拉起她,用手搭成一把椅子,抬着她朝房子走去。慢慢化成另一天凯瑟琳朝院子里的晾衣绳跑去的镜头。绳子上晾的三件游泳衣已经干了。她把衣服摘下来。
凯瑟琳:喂,小伙子们……来帮帮忙。
朱尔与吉姆出现了。她把游泳衣扔给他们。然后每人推上一辆自行车,骑上走了。
三个人沿大路骑车的一组镜头。吉姆在前,凯瑟琳很快就赶上了他。朱尔在他们后面慢悠悠地骑着。
三个人向海滩驶去的一组镜头:有时他们离得很远,有时他们不慌不忙地并肩骑着,大郁分时间凯瑟琳在前,而朱尔和吉姆并排落在后面。
海滩。两个男人身穿游泳裤,浮出海面,笑着朝凯瑟琳跑来,她正躺在沙滩上的一把太阳伞下。看到他们来了,她放下手中的书。
凯瑟琳:终于回来了!我刚读了一本我喜欢的书。是一个男人写的,当然了,一个德国人,他欺于大声讲出我一直默默思考的事情。我们能看见的天空是一个中空的球,并不比这个大……(她用手比划着)……我们直立行走,头朝着中心……(当她用英语讲下面的话时,朱尔盯视她的短镜头)……吸引力向外、向我们的脚底下拉,朝那个固体的硬壳拉,里面包着岩浆。
朱尔饶有兴趣地听着,他担心吉姆听不懂,就为他翻译,然后满意地站起身。拉成三人中近景。
吉姆:这个壳多厚?它的外面是什么?
凯瑟琳:去看看吧!它的外面是什么!这可不是那种绅士们之间互相提问的问题。
吉姆也站起身,两个男人蹦跳着朝海滩跑去。凯瑟琳望着他们离去。朱尔与吉姆在海浪中嬉戏。镜头反打凯瑟琳,她已经睡着了。
切到三个朋友衣着整齐地推着车从海滩走上大路的镜头。凯瑟琳走在两个男人前面,他们并肩走着。中景,朱尔快走几步,抓住了凯瑟琳。
朱尔:凯瑟琳,明天把你的答复告诉我。如果你不告诉的话,以后每逢你的生日我都要问的。
朱尔和凯瑟琳走过去了。镜头在吉姆身上停住,凯瑟琳讲话时他在倾听。
凯瑟琳(画外):你还没有多少和女人交往的经验。……但我对男人却了解的很多。我们会互相抵消,所以,也许我们会成为很好的一对。
三个人骑车离去的镜头。凯瑟琳骑得快些,赶到前面,把朱尔拉在后面。吉姆赶上朱尔,两个男人并肩缓行。
朱尔(对吉姆):我已经向凯瑟琳求婚了。她几乎同意了。
镜头摇向凯瑟琳,她在前面全速骑着。画面慢慢化成房子外院子里的一张桌子。一只手移开一张多米诺骨牌的特写。
凯瑟琳(画外):我15岁时就爱上了拿破仑。
镜头向上摇至凯瑟琳,她摆弄着一尊拿破仑的半身小雕像。她坐在板凳上,轻轻地靠着墙边的桌子。两个男人也坐在桌边,聚精会神地玩着骨牌。
凯瑟琳:我曾梦见自己在电梯里遇见了他。他使我怀了孕,我就再也没见过他。可怜的拿破仑……(她偷偷地拥抱着雕像,停顿,两个男人继续玩牌,谁也没有注意她)……当我是个小姑娘的时候,他们教我说“我们的天父在天堂里”,而我却以为那句话是“我们的父亲巫婆在天堂里”……我就想象我的父亲骑着扫帚把在天堂的大门前抛掷咒语……(停顿)……我刚讲了一个挺逗乐的故事……无论如何,很好笑。你们至少该笑笑呀……我,我自已也笑不出来……(她愤怒地耸耸肩,然后想搔搔后背)谁好心替我搔搔后背?
朱尔(一心玩游戏):上帝为那些自己搔痒的人搔痒。
凯瑟琳:什么?
她站起身,走到桌边。
朱尔(抬起头):上帝为那些……
凯瑟琳打了他一个耳光,他住口了。
凯瑟琳:住嘴!
朱尔注视了她一会儿,然后笑了起来。镜头摇至吉姆,他也笑了。又摇至站着的凯瑟琳,她也笑了。
凯瑟琳(依然笑着):我认识你们俩以前从来不笑。我总是这个样子……(凯瑟琳拉长脸的几个特写,每个表情都僵住一会儿)……或是这个样子。一直是这个样子的。现在我再也不是这个样子了……是这个样子!……(他们都笑了)
速接从外面看到的凯瑟琳房间窗户的镜头。窗户打开,凯瑟琳出现在阳台上。
凯瑟琳:下雨了吗?……哎!过来看看。
两个男人走到阳台上。朱尔搂住了凯瑟琳。
凯瑟琳:我想巴黎了,咱们回去吧!……明天晚上咱们就在巴黎了。
他们走进房间。很快淡出,然后是一些仰拍的电线的镜头,接着是里昂车站,巴黎街道的镜头……再后来是朱尔寓所院子的镜头。衣冠楚楚的吉姆抱着大包小裹,爬上了楼梯。
切至室内,他走进前屋,屋里空荡荡的。他放下包裹,拍了拍手。
吉姆(喊道):凯瑟琳!……朱尔!
他们冲进房间,祝贺吉姆。
吉姆:一切都定了,我和出版商签订了合同。(他拿起一个包裹,递给凯瑟琳)喏,这个送给你。(然后拿起一辐毕加索的油画)这个送给你们俩。
朱尔:真太棒了!
凯瑟琳打开她的小包,炫耀地挥舞着一把十分考究的痒痒耙。
帆瑟琳:这是什么?
吉姆:一只用来挠后背的小手。
凯瑟琳用痒痒耙挠朱尔,然后又试着给自己挠痒。静下来后,他们打开其它包裹,其中有一个帽子盒。他们从里面取出帽子戴上。三人近景。
吉姆(画外):我打算带你们去看戏。我有3张今晚的票。
凯瑟琳:看什么戏?
摄影机跟随朱尔去取沙漏。
吉姆(画外):一个瑞典人写的新戏。
朱尔:戏九点开演。沙子漏光时,就该换衣服了。
三个朋友兴高采烈地走出房间,来到院子里,坐在阴凉处。
画外音:吉姆常来看他的朋友们。他喜欢和他们作伴儿。那张梅罗文加王朝的床已安放好,朱尔的两个枕头并排摆在床上。床是个好地方。凯瑟琳学会了生活,她变得越来越漂亮。
戏院楼座的中景镜头,可以看到部分观众。凯瑟琳坐在朱尔与吉姆中间。由于灯光的缘故,在他们的脸上可以看到垂下的帷幕阴影。凯瑟琳在使劲儿鼓掌,吉姆则没那么用劲儿,朱尔在打呵欠。
外景。夜。
他们在塞纳河边散步。凯瑟琳领着两个男人从码头边走下石阶,来到河岸。天很黑。
凯瑟琳(脱下外衣,象螺旋桨一样挥动着衣服):那个女孩同样吸引我。她想获得自由,她每时每刻都在创造她的生活。
朱尔:看来吉姆并没被迷住。
吉姆:说实话,我没有。这是一出令人费解,故弄玄虚的戏。剧作者是个想通过描写邪恶来表现美德的人。
朱尔:人们不知道它何时何地会发生……剧作者并没有解释女主人公是不是处女。
三个人边继续讨论边沿着纤路走着。凯瑟琳继续挥动着外衣。
凯瑟琳:那并不重要。
吉姆:如果冲突仅仅是感情上的,那么它无关紧要。但既然作者强调告诉我们男主人公性无能,他的兄弟是同性恋者,他的弟妹是慕男狂,他就应该讲些女主人公身体上的细节。这是符合逻辑的。你们不这样认为吗?
凯瑟琳:不,……不管怎么说,那是你的想法。
朱尔:正是,夫人,那是我们所考虑的,是你怂恿我们。
吉姆:朱尔,今天晚上我们不要探讨心理学了!
凯瑟琳懊恼地在前边走着。她沿着河堤护墙走的几个镜头。她迈上河堤护墙,蹒跚地向前走着,手里拿着外衣,伸出双臂保持平衡。
朱尔(画外):这不是心理学的问题,而是形而上学。所有这些关系中最重要的因素是女人的贞操。男人的忠实是次要的。那个讲“女人是天然的,因而是可憎的”这句话的人是谁来着?
吉姆(画外):是波德莱尔,可他指的是某个特定阶级、特定社会的女人……
切回到两个男人沿码头走着的镜头,能明显地看见凯瑟琳在河堤护墙上笨拙地行走着。
朱尔:根本不是。他讲的是一般的女人。他说的关于一个少女的话是十分精彩的:“令人讨厌的魔鬼、怪物,艺术的刺客、小傻瓜、小荡妇……(镜头切回凯瑟琳,她已经等了一会儿。当传来朱尔的画外音时,她笑了,继续往前走)……最愚蠢的加上最堕落的……”,等等,我还没说完呢。这是精彩的……(反打朱尔与吉姆走路的镜头,他们看着凯瑟琳危险地沿着河堤护墙蹒跚而行)……“我一直对允许妇女进教堂感到惊异。她们能对上帝讲什么呢?”
镜头摇到凯瑟琳,她转过身,面对他们。
凯瑟琳:你们这对白痴。
吉姆:我可一句话也没说,我也没有必要一定同意朱尔在凌晨两点钟所说的一切。
凯瑟琳(短暂的特写):那么你发誓吧!
吉姆(庄严地):我发誓。
听到这些话,凯瑟琳伸出双臂,把外衣扔在地上,撩起面纱,猛一跃,跳进了塞纳河。朱尔与吉姆跑上河堤护墙,俯身看着河面,只见凯瑟琳的帽子漂浮在河面上。
画外音:凯瑟琳突然跳进河里,给吉姆留下了如此强烈的印象。第二天,他就此事画了一幅画……尽管他以前从来没有画过画。他钦佩她,感到心潮起伏,在心里给了她一吻。他平静地想象自己与她一起游泳……屏住呼吸,真想吓吓朱尔……河面上,凯瑟琳的帽子随波漂去。
两个朋友匆匆走下台阶,站在水边。镜头撩过水面。凯瑟琳露出了头,她向台阶游来。朱尔与吉姆站在那里,伸出手臂。
朱尔与吉姆:凯瑟琳!凯瑟琳!
朱尔:凯瑟琳,你疯了,真的疯了……(停顿)……抓住我的手!……这儿,凯瑟琳!……抓这儿。
他们把她拉出水。三人迅速钻进停在附近的一辆出租汽车。
出租汽车内。浑身湿透的凯瑟琳坐在两个男人中间。
画外音:朱尔面色苍白,一声不吭,不象平时那样自信,但更英俊漂亮了。凯瑟琳和以前一样面带笑容,就象一个刚刚参加意大利战役的谦虚的年轻将军。他们没有提起凯瑟琳跳进河里的事。
出租汽车开了一会儿,停下了。
吉姆:我在这儿下车。
他刚要下车,凯瑟琳把他拉回来。
凯瑟琳:吉姆先生,请。
吉姆:别那么叫,就叫吉姆。
凯瑟琳:就叫吉姆。我想跟你谈谈,听听你的意见。明天早晨7点在咖啡馆前厅等我,好吗?
朱尔(对吉姆):对,凯瑟琳想跟你谈谈。
吉姆:好吧,我7点到那儿。
他下了车,消失在夜色中。
咖啡馆内。
吉姆叼着香烟,面对镜头,坐在一张桌边。镜头快速摇到墙上的时钟,已经7点15分了。侍者在忙碌着。顾客的一系列镜头:一个人在自斟自饮,他醉了,趴在桌子上,桌上堆着一摞碟子。再远些,另外两个顾客在争论着什么。墙上,贴着一张毕加索画展的广告。
一个顾客:你在开玩笑。
另一个顾客:我从不开玩笑……而且,我没有幽默感。当然了,我认识一些有幽默感的人:我妻子的朋友们、办公室里的同事们,但我个人没有幽默感。
讲完这番自以为很得体的话,这个人把《理发师报》装进衣袋,站起身。切回到吉姆。在下面这段议论中,只见顾客进进出出。
画外音:象平常一样,吉姆怀着愉快的心情来到咖啡馆。可是他迟到了,他很懊恼,担心凯瑟琳会先于自己到达。他想:“象她那样的姑娘,发现我7点过1分还不在,很容易来了又走了。象她那样的姑娘,会匆匆穿过咖啡馆,根本不注意我在看报纸,就走出去了。开他反复对自己说:“象她那样的姑娘……象她那样的姑娘……可她象什么呢?”他开始第一次直接思考起凯瑟琳来。
侍者逐桌地为顾客服务。当他来到吉姆身旁时,吉姆瞥了一眼时钟,已经7点50了。他叫住了侍者。
吉姆:侍者,请再来一杯咖啡。
那个在桌上趴着的顾客困难地抬起头。
醉汉:侍者,再来一杯。
侍者转身走去。过了一会儿,吉姆决定不再等了。他戴上帽子,站起身,走了出去。
接咖啡馆外,另一镜头,体态优雅的凯瑟琳神情冷漠地向前走来。她朝窗子里看了看,走进咖啡馆,又走了出来。一辆轿车从街上刺耳地呼啸而过。她的脸上现出极度失望的表情,犹豫了一会儿,走开了。
镜头很快化入吉姆寓所的夜景。
吉姆躺在床上打磕睡。电话铃响了,他坐起身,拿起话筒。
吉姆:喂。
他爬下树。两个男人面对面站着,背景中可以看到凯瑟琳,她坐在树下。朱尔与吉姆的中近景。
朱尔:你赞成我和凯瑟琳结婚吗?(停顿)请坦白地告诉我。
吉姆:我怀疑她是否生就为了有个丈夫和孩子,我担心她在这个世界上永远不会幸福。也许,她是供所有的人欣赏的精灵,而不是只为一个男人准备的妻子。
特写。凯瑟琳背靠大树坐着。接两个男人站在她身边的时间稍长的中景镜头。
吉姆:我们该继续往前走。
凯瑟琳:不,这次我不走了。我不干了。
朱尔与吉姆:来呀……来呀。
他们拉起她,用手搭成一把椅子,抬着她朝房子走去。慢慢化成另一天凯瑟琳朝院子里的晾衣绳跑去的镜头。绳子上晾的三件游泳衣已经干了。她把衣服摘下来。
凯瑟琳:喂,小伙子们……来帮帮忙。
朱尔与吉姆出现了。她把游泳衣扔给他们。然后每人推上一辆自行车,骑上走了。
三个人沿大路骑车的一组镜头。吉姆在前,凯瑟琳很快就赶上了他。朱尔在他们后面慢悠悠地骑着。
三个人向海滩驶去的一组镜头:有时他们离得很远,有时他们不慌不忙地并肩骑着,大郁分时间凯瑟琳在前,而朱尔和吉姆并排落在后面。
海滩。两个男人身穿游泳裤,浮出海面,笑着朝凯瑟琳跑来,她正躺在沙滩上的一把太阳伞下。看到他们来了,她放下手中的书。
凯瑟琳:终于回来了!我刚读了一本我喜欢的书。是一个男人写的,当然了,一个德国人,他欺于大声讲出我一直默默思考的事情。我们能看见的天空是一个中空的球,并不比这个大……(她用手比划着)……我们直立行走,头朝着中心……(当她用英语讲下面的话时,朱尔盯视她的短镜头)……吸引力向外、向我们的脚底下拉,朝那个固体的硬壳拉,里面包着岩浆。
朱尔饶有兴趣地听着,他担心吉姆听不懂,就为他翻译,然后满意地站起身。拉成三人中近景。
吉姆:这个壳多厚?它的外面是什么?
凯瑟琳:去看看吧!它的外面是什么!这可不是那种绅士们之间互相提问的问题。
吉姆也站起身,两个男人蹦跳着朝海滩跑去。凯瑟琳望着他们离去。朱尔与吉姆在海浪中嬉戏。镜头反打凯瑟琳,她已经睡着了。
切到三个朋友衣着整齐地推着车从海滩走上大路的镜头。凯瑟琳走在两个男人前面,他们并肩走着。中景,朱尔快走几步,抓住了凯瑟琳。
朱尔:凯瑟琳,明天把你的答复告诉我。如果你不告诉的话,以后每逢你的生日我都要问的。
朱尔和凯瑟琳走过去了。镜头在吉姆身上停住,凯瑟琳讲话时他在倾听。
凯瑟琳(画外):你还没有多少和女人交往的经验。……但我对男人却了解的很多。我们会互相抵消,所以,也许我们会成为很好的一对。
三个人骑车离去的镜头。凯瑟琳骑得快些,赶到前面,把朱尔拉在后面。吉姆赶上朱尔,两个男人并肩缓行。
朱尔(对吉姆):我已经向凯瑟琳求婚了。她几乎同意了。
镜头摇向凯瑟琳,她在前面全速骑着。画面慢慢化成房子外院子里的一张桌子。一只手移开一张多米诺骨牌的特写。
凯瑟琳(画外):我15岁时就爱上了拿破仑。
镜头向上摇至凯瑟琳,她摆弄着一尊拿破仑的半身小雕像。她坐在板凳上,轻轻地靠着墙边的桌子。两个男人也坐在桌边,聚精会神地玩着骨牌。
凯瑟琳:我曾梦见自己在电梯里遇见了他。他使我怀了孕,我就再也没见过他。可怜的拿破仑……(她偷偷地拥抱着雕像,停顿,两个男人继续玩牌,谁也没有注意她)……当我是个小姑娘的时候,他们教我说“我们的天父在天堂里”,而我却以为那句话是“我们的父亲巫婆在天堂里”……我就想象我的父亲骑着扫帚把在天堂的大门前抛掷咒语……(停顿)……我刚讲了一个挺逗乐的故事……无论如何,很好笑。你们至少该笑笑呀……我,我自已也笑不出来……(她愤怒地耸耸肩,然后想搔搔后背)谁好心替我搔搔后背?
朱尔(一心玩游戏):上帝为那些自己搔痒的人搔痒。
凯瑟琳:什么?
她站起身,走到桌边。
朱尔(抬起头):上帝为那些……
凯瑟琳打了他一个耳光,他住口了。
凯瑟琳:住嘴!
朱尔注视了她一会儿,然后笑了起来。镜头摇至吉姆,他也笑了。又摇至站着的凯瑟琳,她也笑了。
凯瑟琳(依然笑着):我认识你们俩以前从来不笑。我总是这个样子……(凯瑟琳拉长脸的几个特写,每个表情都僵住一会儿)……或是这个样子。一直是这个样子的。现在我再也不是这个样子了……是这个样子!……(他们都笑了)
速接从外面看到的凯瑟琳房间窗户的镜头。窗户打开,凯瑟琳出现在阳台上。
凯瑟琳:下雨了吗?……哎!过来看看。
两个男人走到阳台上。朱尔搂住了凯瑟琳。
凯瑟琳:我想巴黎了,咱们回去吧!……明天晚上咱们就在巴黎了。
他们走进房间。很快淡出,然后是一些仰拍的电线的镜头,接着是里昂车站,巴黎街道的镜头……再后来是朱尔寓所院子的镜头。衣冠楚楚的吉姆抱着大包小裹,爬上了楼梯。
切至室内,他走进前屋,屋里空荡荡的。他放下包裹,拍了拍手。
吉姆(喊道):凯瑟琳!……朱尔!
他们冲进房间,祝贺吉姆。
吉姆:一切都定了,我和出版商签订了合同。(他拿起一个包裹,递给凯瑟琳)喏,这个送给你。(然后拿起一辐毕加索的油画)这个送给你们俩。
朱尔:真太棒了!
凯瑟琳打开她的小包,炫耀地挥舞着一把十分考究的痒痒耙。
帆瑟琳:这是什么?
吉姆:一只用来挠后背的小手。
凯瑟琳用痒痒耙挠朱尔,然后又试着给自己挠痒。静下来后,他们打开其它包裹,其中有一个帽子盒。他们从里面取出帽子戴上。三人近景。
吉姆(画外):我打算带你们去看戏。我有3张今晚的票。
凯瑟琳:看什么戏?
摄影机跟随朱尔去取沙漏。
吉姆(画外):一个瑞典人写的新戏。
朱尔:戏九点开演。沙子漏光时,就该换衣服了。
三个朋友兴高采烈地走出房间,来到院子里,坐在阴凉处。
画外音:吉姆常来看他的朋友们。他喜欢和他们作伴儿。那张梅罗文加王朝的床已安放好,朱尔的两个枕头并排摆在床上。床是个好地方。凯瑟琳学会了生活,她变得越来越漂亮。
戏院楼座的中景镜头,可以看到部分观众。凯瑟琳坐在朱尔与吉姆中间。由于灯光的缘故,在他们的脸上可以看到垂下的帷幕阴影。凯瑟琳在使劲儿鼓掌,吉姆则没那么用劲儿,朱尔在打呵欠。
外景。夜。
他们在塞纳河边散步。凯瑟琳领着两个男人从码头边走下石阶,来到河岸。天很黑。
凯瑟琳(脱下外衣,象螺旋桨一样挥动着衣服):那个女孩同样吸引我。她想获得自由,她每时每刻都在创造她的生活。
朱尔:看来吉姆并没被迷住。
吉姆:说实话,我没有。这是一出令人费解,故弄玄虚的戏。剧作者是个想通过描写邪恶来表现美德的人。
朱尔:人们不知道它何时何地会发生……剧作者并没有解释女主人公是不是处女。
三个人边继续讨论边沿着纤路走着。凯瑟琳继续挥动着外衣。
凯瑟琳:那并不重要。
吉姆:如果冲突仅仅是感情上的,那么它无关紧要。但既然作者强调告诉我们男主人公性无能,他的兄弟是同性恋者,他的弟妹是慕男狂,他就应该讲些女主人公身体上的细节。这是符合逻辑的。你们不这样认为吗?
凯瑟琳:不,……不管怎么说,那是你的想法。
朱尔:正是,夫人,那是我们所考虑的,是你怂恿我们。
吉姆:朱尔,今天晚上我们不要探讨心理学了!
凯瑟琳懊恼地在前边走着。她沿着河堤护墙走的几个镜头。她迈上河堤护墙,蹒跚地向前走着,手里拿着外衣,伸出双臂保持平衡。
朱尔(画外):这不是心理学的问题,而是形而上学。所有这些关系中最重要的因素是女人的贞操。男人的忠实是次要的。那个讲“女人是天然的,因而是可憎的”这句话的人是谁来着?
吉姆(画外):是波德莱尔,可他指的是某个特定阶级、特定社会的女人……
切回到两个男人沿码头走着的镜头,能明显地看见凯瑟琳在河堤护墙上笨拙地行走着。
朱尔:根本不是。他讲的是一般的女人。他说的关于一个少女的话是十分精彩的:“令人讨厌的魔鬼、怪物,艺术的刺客、小傻瓜、小荡妇……(镜头切回凯瑟琳,她已经等了一会儿。当传来朱尔的画外音时,她笑了,继续往前走)……最愚蠢的加上最堕落的……”,等等,我还没说完呢。这是精彩的……(反打朱尔与吉姆走路的镜头,他们看着凯瑟琳危险地沿着河堤护墙蹒跚而行)……“我一直对允许妇女进教堂感到惊异。她们能对上帝讲什么呢?”
镜头摇到凯瑟琳,她转过身,面对他们。
凯瑟琳:你们这对白痴。
吉姆:我可一句话也没说,我也没有必要一定同意朱尔在凌晨两点钟所说的一切。
凯瑟琳(短暂的特写):那么你发誓吧!
吉姆(庄严地):我发誓。
听到这些话,凯瑟琳伸出双臂,把外衣扔在地上,撩起面纱,猛一跃,跳进了塞纳河。朱尔与吉姆跑上河堤护墙,俯身看着河面,只见凯瑟琳的帽子漂浮在河面上。
画外音:凯瑟琳突然跳进河里,给吉姆留下了如此强烈的印象。第二天,他就此事画了一幅画……尽管他以前从来没有画过画。他钦佩她,感到心潮起伏,在心里给了她一吻。他平静地想象自己与她一起游泳……屏住呼吸,真想吓吓朱尔……河面上,凯瑟琳的帽子随波漂去。
两个朋友匆匆走下台阶,站在水边。镜头撩过水面。凯瑟琳露出了头,她向台阶游来。朱尔与吉姆站在那里,伸出手臂。
朱尔与吉姆:凯瑟琳!凯瑟琳!
朱尔:凯瑟琳,你疯了,真的疯了……(停顿)……抓住我的手!……这儿,凯瑟琳!……抓这儿。
他们把她拉出水。三人迅速钻进停在附近的一辆出租汽车。
出租汽车内。浑身湿透的凯瑟琳坐在两个男人中间。
画外音:朱尔面色苍白,一声不吭,不象平时那样自信,但更英俊漂亮了。凯瑟琳和以前一样面带笑容,就象一个刚刚参加意大利战役的谦虚的年轻将军。他们没有提起凯瑟琳跳进河里的事。
出租汽车开了一会儿,停下了。
吉姆:我在这儿下车。
他刚要下车,凯瑟琳把他拉回来。
凯瑟琳:吉姆先生,请。
吉姆:别那么叫,就叫吉姆。
凯瑟琳:就叫吉姆。我想跟你谈谈,听听你的意见。明天早晨7点在咖啡馆前厅等我,好吗?
朱尔(对吉姆):对,凯瑟琳想跟你谈谈。
吉姆:好吧,我7点到那儿。
他下了车,消失在夜色中。
咖啡馆内。
吉姆叼着香烟,面对镜头,坐在一张桌边。镜头快速摇到墙上的时钟,已经7点15分了。侍者在忙碌着。顾客的一系列镜头:一个人在自斟自饮,他醉了,趴在桌子上,桌上堆着一摞碟子。再远些,另外两个顾客在争论着什么。墙上,贴着一张毕加索画展的广告。
一个顾客:你在开玩笑。
另一个顾客:我从不开玩笑……而且,我没有幽默感。当然了,我认识一些有幽默感的人:我妻子的朋友们、办公室里的同事们,但我个人没有幽默感。
讲完这番自以为很得体的话,这个人把《理发师报》装进衣袋,站起身。切回到吉姆。在下面这段议论中,只见顾客进进出出。
画外音:象平常一样,吉姆怀着愉快的心情来到咖啡馆。可是他迟到了,他很懊恼,担心凯瑟琳会先于自己到达。他想:“象她那样的姑娘,发现我7点过1分还不在,很容易来了又走了。象她那样的姑娘,会匆匆穿过咖啡馆,根本不注意我在看报纸,就走出去了。开他反复对自己说:“象她那样的姑娘……象她那样的姑娘……可她象什么呢?”他开始第一次直接思考起凯瑟琳来。
侍者逐桌地为顾客服务。当他来到吉姆身旁时,吉姆瞥了一眼时钟,已经7点50了。他叫住了侍者。
吉姆:侍者,请再来一杯咖啡。
那个在桌上趴着的顾客困难地抬起头。
醉汉:侍者,再来一杯。
侍者转身走去。过了一会儿,吉姆决定不再等了。他戴上帽子,站起身,走了出去。
接咖啡馆外,另一镜头,体态优雅的凯瑟琳神情冷漠地向前走来。她朝窗子里看了看,走进咖啡馆,又走了出来。一辆轿车从街上刺耳地呼啸而过。她的脸上现出极度失望的表情,犹豫了一会儿,走开了。
镜头很快化入吉姆寓所的夜景。
吉姆躺在床上打磕睡。电话铃响了,他坐起身,拿起话筒。
吉姆:喂。
登录 后再戳我哦