- 故事梗概
- 作品正文
封好的门已被马克砸开,马克正用屋外的投币电话。
马克(声音有些烦躁):米奇,我是马克,能帮我一下吗?
内景·白天·米奇的房间
马克手里拿着两粒白色药丸。
马克(画外音):这是典型的米奇作风。
马克(看着米奇):这算是什么东西?
米奇的房间空空荡荡,除了地上铺着一个床垫,什么也没有。
米奇(笑了):这是正常的步骤。
马克(生气了):别逗了,这算什么正常步骤?
米奇:你现在需要的正是鸦片,它会让你慢慢安静下来。
马克:你他妈的把海洛因拿出来。
米奇在床垫上坐下。
米奇:我只有这些,你爱要不要。
马克看了一眼米奇,把拿着药片的手从屁股后面的牛仔裤里伸进去。米奇点燃一支烟。
米奇:你现在觉得好些了吧?
马克:去你妈的,我把它塞进了屁眼里。
外景·白天·街道
马克在街道上自在地走着。
马克(画外音):海洛因会让你便秘,然后它会慢慢消失。
马克突然觉得屁股有点不对劲,他停下来,用手捂着屁股。
马克(画外音):难道冒牌货也能融化?
马克捂着肚子大叫一声。
马克(画外音):我不会再便秘了。
马克飞快地跑起来。
内景·白天·酒吧
这是一间低档酒吧,烟雾弥漫。马克跑到门口,被里面的环境吓了一跳,他愣了一下,开始慢慢往里走,眼中尽是些老酒鬼。
马克(画外音):我本来幻想着我应该坐在黑檀木的马桶盖上,闻着香娜娜5号香水的味道,用着一卷卷像真丝般的手纸。
马克急不可耐地向通往厕所的过道奔去,过道窄小而昏暗。马克满脸痛苦。
马克(画外音):不过在非常情况下,我在哪儿都可以。
马克终于看见了写有“厕所”两字的门。他推门而入。在门关上的同时,一行白色的“苏格兰最脏的”的几个字出现在原来门上“厕所”两个字的前面,门上的文字就成了:苏格兰最脏的厕所
内景·白天·厕所
厕所里一片狼籍,屋顶在漏水,像下雨一样,地上积满了污水。厕所里几乎没有一件完好的设备。马克急促而小心地躲开滴水和积水,走进一个马桶间。
马桶间里更肮脏,马桶盖也没了,四处污物遍地。犹豫片刻,马克决定还是在这儿方便。他拉了拉马桶抽水绳,绳子一拉就断了。
马克:妈的。
马克的肚子又痛起来。他赶紧解开裤子坐上去。一阵响动,马克痛快得呻吟起来。突然,马克意识到了什么,他低头向马桶里看了看,赶紧站起身系好裤带,然后趴在马桶上用手在马桶里掏。马桶里气味难闻,马克差点吐出来,但他还是掏得专心致志。慢慢地,马克的整个手伸进了马桶里,然后是头,然后整个身体都奇迹般地进入了马桶。
想象空间·水中
马克进入了一个广阔的水域,水蓝而透明,水域的顶上,是那个如太阳般泛着亮光的马桶口。马克在蓝色的水中游曳着。一个水雷出现在前方,马克躲开它,继续向水底游去。在水底的乱石中,马克终于发现了他要找的东西:那两粒白色的药丸。只是它们看上去好象变大了一些。马克拣起药丸,向头顶上那个亮丽的出口游去。
内景·白天·马桶间
马克拿着药丸的手从马桶里伸了出来,药丸被扔到了地上。接着马克的另一只手和头冒了出来。马克双手抓着马桶边沿,嘴里吐出一大口水,大口大口地喘了一会儿气,然后奋力从马桶里往外爬。
内景·白天·马克的住处
马克湿着身子回到自己的房间,他看了看手中那两粒药丸。
马克(画外音):现在,我准备好了。
马克的手将药丸紧紧握住。
外景·白天·公园
公园中大片大片的绿色草坪。阳光明媚。
马克(画外音):戒毒后再和朋友们一起混简直是一种考验。
马克和病小子分别从草坪的两头走到一起。病小子拎着一支汽枪盒,马克拎着收录机、食品袋、望远镜之类的东西。
马克(画外音):要想克制住自己不受他们的影响,非常困难,因为他们就是你的写照。
两人看看左右,挑选了一个地方,朝那儿走去。
马克(画外音):拿病小子为例,他和我同时戒毒,但他并不是想要戒,而是他不把它当回事。看他如此轻松,我觉得自己很没用。
两人趴在草地上,病小子用汽枪上的瞄准镜观察着公园里的人,马克用望远镜到处了望。
马克(画外音):真的?你看,在我心灰意懒的时候,这家伙却在不断地说着他那套人生理论。
病小子(放下汽枪):这是人生不变的道理。
马克(看着望远镜):什么意思?
病小子:简单地说,就是有得必有失。事情就是这样,比如乔治·贝斯,或者大卫·路里得,都是如此。
马克:路里得?他有些作品不错啊?
病小子:是不错。不过也不是很棒。其实你也明白,它们看似不错,其实都是些狗屁。
马克:那还有谁?
病小子:查理·尼可尔斯,大卫·尼文,猫王……
马克:够了够了,你到底想要说什么。
马克在望远镜中看到了一队在公园里跑步锻炼的人。
病小子:马克,我想要让你知道,《玫瑰的名字》其实没什么意思。
马克:那《义胆雄心》呢?
病小子:烂片一部。
马克:可是它得奖了。
病小子:那他妈的只是些同情票。
马克:这就是你的理论?
病小子(看着马克):是的。
病小子扭回头看着前面。
病小子:景色真他妈的美。
马克用望远镜观看。通过望远镜,马克看见一个小伙子正躺在地上闭眼晒太阳,一条白色的家犬依偎在他身边。马克把墨镜望额头上一推。
马克:把枪给我。
病小子把枪递给马克。马克开始瞄准。病小子拿起望远镜观看。
枪上瞄准镜中的十字标尺在躺着的小伙子和狗的身上划过。
病小子(看着望远镜):你看到那条狗没有?
马克枪上的瞄准镜立即对准了狗。
病小子:你瞄准了吗?
马克(眯着一只眼瞄准):瞄准了,肯定没问题。
马克“砰”的一声扣动了扳机。那只狗因遭到突然袭击叫着跳起来,向躺在地上的小伙子扑去。马克和病小子吃惊地看着狗的这一反应。
躺在地上的小伙子醒了,大叫着拼命想摆脱狗的纠缠。
小伙子:他妈的,滚开!
病小子(对马克):对一个素食主义者来说,你他妈的是个魔鬼。
马克张着嘴专心地看着自己的杰作。
小伙子(画外音):不要,滚开!
马克坐起来换子弹。
马克(画外音):没有了海洛因,我想要做一个堂堂正正的好人。
内景·白天·冷饮店
斯帕德和马克各自用吸管在吸着同一个杯子里的饮料。他们一口气把一杯饮料吸了个精光。两人都打了一个响嗝。
马克(对斯帕德):祝你好运,斯帕德。
斯帕德:谢谢。
马克开始开导斯帕德,斯帕德有些傻乎乎地认真听着。
马克:记住,如果他们觉得你不努力,就麻烦了。他们只要这么一想,你就没戏了,你的失业救济金也就没有了。但如果你表现得卖力点,你就有可能找到工作。
斯帕德(傻笑):他妈的没错。
马克:可悲。
斯帕德:我吗?
马克:斯帕德,这是恶梦,就像他妈的走钢丝。
斯帕德(很自信):没事儿。我只要在考官面前装得很紧张,好像足球运动员那样,无法回答他们的问题就行了。而且我一遇到大场面,还真的很紧张。
马克从西服内袋里掏出一小包白粉,把它展开,递到斯帕德面前。斯帕德立即不说话了,盯着白粉。
马克:斯帕德,来点这个吧,它会使你事半功倍。
斯帕德:啊,这倒是能让我星期一有个好运气。
斯帕德高兴地用手沾起一点,偿了偿。
内景·白天·社区办公室
斯帕德坐在一张椅子上,正在接受社区3位成员的面试。斯帕德高谈阔论,手舞足蹈,陶醉在自己的叙述中。
斯帕德:我刚刚还去找工作来着。世界真是太不公平了。无论如何它们都是学校啊,你们说对不对?我只是想要定个大方向,不想管那么多细节,人们总是太拘泥于细节了。像我上过什么学校,我成绩如何,其实这些都不重要,重要的是我这个人。
考官:墨菲先生,难道你的资料是假的吗?
斯帕德:当然不是,我只是想表明我的决心。
主考官:你是由就业部委托来这儿的,你根本不需要抱着这种心态。
斯帕德:反正一切由你们说了算,反正我来这里,来这里……
考官(打断斯帕德的话):墨菲先生,运动界哪里吸引了你?
这个问题让斯帕德感到有些突然,他扭头看了看挂在旁边墙上的一幅大型海滩风景画,突然想到了答案。
斯帕德:简单地说,就是玩,怎么玩都可以,玩……
斯帕德的声音越说越低。
女考官(打断斯帕德的话):你觉得你的缺点是什么?
这个问题又让斯帕德愣了一下。他使劲摇摇头。突然他又有了答案,赶紧扬起手。
斯帕德:有的有的。我觉得我有事事都要追求完美的毛病。对我来说,要就要最好的,否则宁愿不要。只要有一点不对劲,我就不能忍受。不过我今天在这里倒觉得找到了很多共同语言。我们一切都进行得很顺利,对不对?
主考官(皮笑肉不笑):谢谢你,墨菲先生。我们会告诉你结果的。
斯帕德高兴得跳起来,向考官们奔去。
马克(画外音):斯帕德这回做得很好,我为他骄傲。过去他总是他妈的把事情搞砸,所以你得把这套东西教给他。
斯帕德亲了一下女考官,弄得女考官有些不好意思。他又要用双手去抚摸主考官的脸,被主考官用手挡住了。他来到第三个考官的面前,考官伸出手要与他握,他却做了一个他们那个圈子里的人才懂得的表示成功和高兴的动作,然后跑出了房间。
内景·夜晚·酒吧
贝基、马克、病小子、斯帕德等人在二楼喝酒。从他们身后的护栏处,能看见下面一楼涌动的人流。贝基手中端着一个大啤酒杯,正给大家讲一个星期前发生的一件事。
贝基:想想看,已经过去一个星期了。那天我和汤米一起在弗利玩台球,我玩得很棒,跟保罗·纽曼差不多,汤米根本赶不上我。
内景·白天·台球厅
贝基弓身站在球台的一角,摆好球杆,一击,一粒黄球入洞。
内景·夜晚·酒吧
贝基继续给大家讲那天发生的事。
贝基:最后终于到了最关键的一球,轮到我打黑球,可旁边有个家伙老是看着我,我敲敲球杆,他还是死看着我,好像想要和我单练。你们知道我不是个爱找麻烦的人,不过那天我应该是老大才对。那家伙装着很凶的样子,像要和我过不去,可我两三下就把他摆平了。他想跟我耍狠,他算老几?后来他扔下酒杯溜了。就这样,(贝基看看身边的听众)我就成了老大。
贝基喝了一口酒,然后随手把酒杯往身后的楼下扔去。
定格。
马克(画外音):这就是贝基的故事,或者说是贝基自已的版本。几天之后,汤米告诉了我真相。汤米总是说实话,这算是他最大的缺点……
内景·白天·汤米的住处
汤米在健身器上做杠铃运动,马克坐在房间另一边的地上翻看汤米的录像带。
马克(画外音):他不说谎,不吸毒,不骗人。
汤米:星期三上午,我们确实在一起玩球,但贝基打得很臭,臭到连球杆都拿不稳。我尽力想输给他……
内景·白天·台球厅
马克(声音有些烦躁):米奇,我是马克,能帮我一下吗?
内景·白天·米奇的房间
马克手里拿着两粒白色药丸。
马克(画外音):这是典型的米奇作风。
马克(看着米奇):这算是什么东西?
米奇的房间空空荡荡,除了地上铺着一个床垫,什么也没有。
米奇(笑了):这是正常的步骤。
马克(生气了):别逗了,这算什么正常步骤?
米奇:你现在需要的正是鸦片,它会让你慢慢安静下来。
马克:你他妈的把海洛因拿出来。
米奇在床垫上坐下。
米奇:我只有这些,你爱要不要。
马克看了一眼米奇,把拿着药片的手从屁股后面的牛仔裤里伸进去。米奇点燃一支烟。
米奇:你现在觉得好些了吧?
马克:去你妈的,我把它塞进了屁眼里。
外景·白天·街道
马克在街道上自在地走着。
马克(画外音):海洛因会让你便秘,然后它会慢慢消失。
马克突然觉得屁股有点不对劲,他停下来,用手捂着屁股。
马克(画外音):难道冒牌货也能融化?
马克捂着肚子大叫一声。
马克(画外音):我不会再便秘了。
马克飞快地跑起来。
内景·白天·酒吧
这是一间低档酒吧,烟雾弥漫。马克跑到门口,被里面的环境吓了一跳,他愣了一下,开始慢慢往里走,眼中尽是些老酒鬼。
马克(画外音):我本来幻想着我应该坐在黑檀木的马桶盖上,闻着香娜娜5号香水的味道,用着一卷卷像真丝般的手纸。
马克急不可耐地向通往厕所的过道奔去,过道窄小而昏暗。马克满脸痛苦。
马克(画外音):不过在非常情况下,我在哪儿都可以。
马克终于看见了写有“厕所”两字的门。他推门而入。在门关上的同时,一行白色的“苏格兰最脏的”的几个字出现在原来门上“厕所”两个字的前面,门上的文字就成了:苏格兰最脏的厕所
内景·白天·厕所
厕所里一片狼籍,屋顶在漏水,像下雨一样,地上积满了污水。厕所里几乎没有一件完好的设备。马克急促而小心地躲开滴水和积水,走进一个马桶间。
马桶间里更肮脏,马桶盖也没了,四处污物遍地。犹豫片刻,马克决定还是在这儿方便。他拉了拉马桶抽水绳,绳子一拉就断了。
马克:妈的。
马克的肚子又痛起来。他赶紧解开裤子坐上去。一阵响动,马克痛快得呻吟起来。突然,马克意识到了什么,他低头向马桶里看了看,赶紧站起身系好裤带,然后趴在马桶上用手在马桶里掏。马桶里气味难闻,马克差点吐出来,但他还是掏得专心致志。慢慢地,马克的整个手伸进了马桶里,然后是头,然后整个身体都奇迹般地进入了马桶。
想象空间·水中
马克进入了一个广阔的水域,水蓝而透明,水域的顶上,是那个如太阳般泛着亮光的马桶口。马克在蓝色的水中游曳着。一个水雷出现在前方,马克躲开它,继续向水底游去。在水底的乱石中,马克终于发现了他要找的东西:那两粒白色的药丸。只是它们看上去好象变大了一些。马克拣起药丸,向头顶上那个亮丽的出口游去。
内景·白天·马桶间
马克拿着药丸的手从马桶里伸了出来,药丸被扔到了地上。接着马克的另一只手和头冒了出来。马克双手抓着马桶边沿,嘴里吐出一大口水,大口大口地喘了一会儿气,然后奋力从马桶里往外爬。
内景·白天·马克的住处
马克湿着身子回到自己的房间,他看了看手中那两粒药丸。
马克(画外音):现在,我准备好了。
马克的手将药丸紧紧握住。
外景·白天·公园
公园中大片大片的绿色草坪。阳光明媚。
马克(画外音):戒毒后再和朋友们一起混简直是一种考验。
马克和病小子分别从草坪的两头走到一起。病小子拎着一支汽枪盒,马克拎着收录机、食品袋、望远镜之类的东西。
马克(画外音):要想克制住自己不受他们的影响,非常困难,因为他们就是你的写照。
两人看看左右,挑选了一个地方,朝那儿走去。
马克(画外音):拿病小子为例,他和我同时戒毒,但他并不是想要戒,而是他不把它当回事。看他如此轻松,我觉得自己很没用。
两人趴在草地上,病小子用汽枪上的瞄准镜观察着公园里的人,马克用望远镜到处了望。
马克(画外音):真的?你看,在我心灰意懒的时候,这家伙却在不断地说着他那套人生理论。
病小子(放下汽枪):这是人生不变的道理。
马克(看着望远镜):什么意思?
病小子:简单地说,就是有得必有失。事情就是这样,比如乔治·贝斯,或者大卫·路里得,都是如此。
马克:路里得?他有些作品不错啊?
病小子:是不错。不过也不是很棒。其实你也明白,它们看似不错,其实都是些狗屁。
马克:那还有谁?
病小子:查理·尼可尔斯,大卫·尼文,猫王……
马克:够了够了,你到底想要说什么。
马克在望远镜中看到了一队在公园里跑步锻炼的人。
病小子:马克,我想要让你知道,《玫瑰的名字》其实没什么意思。
马克:那《义胆雄心》呢?
病小子:烂片一部。
马克:可是它得奖了。
病小子:那他妈的只是些同情票。
马克:这就是你的理论?
病小子(看着马克):是的。
病小子扭回头看着前面。
病小子:景色真他妈的美。
马克用望远镜观看。通过望远镜,马克看见一个小伙子正躺在地上闭眼晒太阳,一条白色的家犬依偎在他身边。马克把墨镜望额头上一推。
马克:把枪给我。
病小子把枪递给马克。马克开始瞄准。病小子拿起望远镜观看。
枪上瞄准镜中的十字标尺在躺着的小伙子和狗的身上划过。
病小子(看着望远镜):你看到那条狗没有?
马克枪上的瞄准镜立即对准了狗。
病小子:你瞄准了吗?
马克(眯着一只眼瞄准):瞄准了,肯定没问题。
马克“砰”的一声扣动了扳机。那只狗因遭到突然袭击叫着跳起来,向躺在地上的小伙子扑去。马克和病小子吃惊地看着狗的这一反应。
躺在地上的小伙子醒了,大叫着拼命想摆脱狗的纠缠。
小伙子:他妈的,滚开!
病小子(对马克):对一个素食主义者来说,你他妈的是个魔鬼。
马克张着嘴专心地看着自己的杰作。
小伙子(画外音):不要,滚开!
马克坐起来换子弹。
马克(画外音):没有了海洛因,我想要做一个堂堂正正的好人。
内景·白天·冷饮店
斯帕德和马克各自用吸管在吸着同一个杯子里的饮料。他们一口气把一杯饮料吸了个精光。两人都打了一个响嗝。
马克(对斯帕德):祝你好运,斯帕德。
斯帕德:谢谢。
马克开始开导斯帕德,斯帕德有些傻乎乎地认真听着。
马克:记住,如果他们觉得你不努力,就麻烦了。他们只要这么一想,你就没戏了,你的失业救济金也就没有了。但如果你表现得卖力点,你就有可能找到工作。
斯帕德(傻笑):他妈的没错。
马克:可悲。
斯帕德:我吗?
马克:斯帕德,这是恶梦,就像他妈的走钢丝。
斯帕德(很自信):没事儿。我只要在考官面前装得很紧张,好像足球运动员那样,无法回答他们的问题就行了。而且我一遇到大场面,还真的很紧张。
马克从西服内袋里掏出一小包白粉,把它展开,递到斯帕德面前。斯帕德立即不说话了,盯着白粉。
马克:斯帕德,来点这个吧,它会使你事半功倍。
斯帕德:啊,这倒是能让我星期一有个好运气。
斯帕德高兴地用手沾起一点,偿了偿。
内景·白天·社区办公室
斯帕德坐在一张椅子上,正在接受社区3位成员的面试。斯帕德高谈阔论,手舞足蹈,陶醉在自己的叙述中。
斯帕德:我刚刚还去找工作来着。世界真是太不公平了。无论如何它们都是学校啊,你们说对不对?我只是想要定个大方向,不想管那么多细节,人们总是太拘泥于细节了。像我上过什么学校,我成绩如何,其实这些都不重要,重要的是我这个人。
考官:墨菲先生,难道你的资料是假的吗?
斯帕德:当然不是,我只是想表明我的决心。
主考官:你是由就业部委托来这儿的,你根本不需要抱着这种心态。
斯帕德:反正一切由你们说了算,反正我来这里,来这里……
考官(打断斯帕德的话):墨菲先生,运动界哪里吸引了你?
这个问题让斯帕德感到有些突然,他扭头看了看挂在旁边墙上的一幅大型海滩风景画,突然想到了答案。
斯帕德:简单地说,就是玩,怎么玩都可以,玩……
斯帕德的声音越说越低。
女考官(打断斯帕德的话):你觉得你的缺点是什么?
这个问题又让斯帕德愣了一下。他使劲摇摇头。突然他又有了答案,赶紧扬起手。
斯帕德:有的有的。我觉得我有事事都要追求完美的毛病。对我来说,要就要最好的,否则宁愿不要。只要有一点不对劲,我就不能忍受。不过我今天在这里倒觉得找到了很多共同语言。我们一切都进行得很顺利,对不对?
主考官(皮笑肉不笑):谢谢你,墨菲先生。我们会告诉你结果的。
斯帕德高兴得跳起来,向考官们奔去。
马克(画外音):斯帕德这回做得很好,我为他骄傲。过去他总是他妈的把事情搞砸,所以你得把这套东西教给他。
斯帕德亲了一下女考官,弄得女考官有些不好意思。他又要用双手去抚摸主考官的脸,被主考官用手挡住了。他来到第三个考官的面前,考官伸出手要与他握,他却做了一个他们那个圈子里的人才懂得的表示成功和高兴的动作,然后跑出了房间。
内景·夜晚·酒吧
贝基、马克、病小子、斯帕德等人在二楼喝酒。从他们身后的护栏处,能看见下面一楼涌动的人流。贝基手中端着一个大啤酒杯,正给大家讲一个星期前发生的一件事。
贝基:想想看,已经过去一个星期了。那天我和汤米一起在弗利玩台球,我玩得很棒,跟保罗·纽曼差不多,汤米根本赶不上我。
内景·白天·台球厅
贝基弓身站在球台的一角,摆好球杆,一击,一粒黄球入洞。
内景·夜晚·酒吧
贝基继续给大家讲那天发生的事。
贝基:最后终于到了最关键的一球,轮到我打黑球,可旁边有个家伙老是看着我,我敲敲球杆,他还是死看着我,好像想要和我单练。你们知道我不是个爱找麻烦的人,不过那天我应该是老大才对。那家伙装着很凶的样子,像要和我过不去,可我两三下就把他摆平了。他想跟我耍狠,他算老几?后来他扔下酒杯溜了。就这样,(贝基看看身边的听众)我就成了老大。
贝基喝了一口酒,然后随手把酒杯往身后的楼下扔去。
定格。
马克(画外音):这就是贝基的故事,或者说是贝基自已的版本。几天之后,汤米告诉了我真相。汤米总是说实话,这算是他最大的缺点……
内景·白天·汤米的住处
汤米在健身器上做杠铃运动,马克坐在房间另一边的地上翻看汤米的录像带。
马克(画外音):他不说谎,不吸毒,不骗人。
汤米:星期三上午,我们确实在一起玩球,但贝基打得很臭,臭到连球杆都拿不稳。我尽力想输给他……
内景·白天·台球厅
登录 后再戳我哦