- 故事梗概
- 作品正文
蒙蒂:老大在维尔维特酒吧帮我搞了个派对。
娜塔莱尔:我以为你和他们已经没有瓜葛了。
蒙蒂:差不多是这样的。
他看着她又吃了一口蜂蜜。
蒙蒂(继续):这是个很坏的习惯。
她向前探身,吻了蒙蒂的嘴唇。
娜塔莱尔:跟我一起洗个澡吧。
蒙蒂:现在不行。
她亲吻着蒙蒂的下巴,但是蒙蒂十分漠然,他的思绪已经转向了别处。
她把蜂蜜罐放在桌子上,走出客厅。蒙蒂听见她走进浴室并拧开水龙头。
他听着流水的声音。
(切换)
内景,蒙蒂的浴室,6个月以前
狭窄的浴缸里,娜塔莱尔坐在蒙蒂的大腿上。蒙蒂在为她按摩肩膀。窗台上的收音机传送出曼妙的音乐。
由于蒙蒂说了什么,娜塔莱尔正在开心地大笑。而蒙蒂则紧紧地贴着她,亲吻她脖颈和耳后的肌肤。她舒展着腰背,将一条腿伸出了浴缸。
他自上而下抚摸她的腿,突然停了下来!发现她脚踝上的波多黎各国旗的刺青;她顺着他的视线看到了刺青,连忙撒娇———
娜塔莱尔:以后不这样了。
蒙蒂:你生在美国、长在美国,只不过度假去了两次波多黎各。为什么要这样?难道因为我祖父母来自于爱尔兰,我也要在屁股上刺上爱尔兰国旗吗?
娜塔莱尔:你,你的屁股上根本就没有地方刺爱尔兰国旗。
蒙蒂将手伸进温暖的水里,够到她身下掐她的屁股。娜塔莱尔慌忙尖叫,蒙蒂也笑起来———
蒙蒂:我们要是有孩子,将来一定很棒。
很响的敲门声惊扰了他们,他们对视着,多伊尔在另个房间叫了起来。
娜塔莱尔从浴缸里钻出,披了件浴袍,就去开门了。蒙蒂则在静静地听着,他知道是谁来了。他紧盯着浴室打开的窗子。
内景,蒙蒂的客厅,仍旧是闪回
蒙蒂只穿了条短裤走进客厅。四个全副武装的缉毒官员已经在等他了。
多伊尔竖着耳朵,紧张注视着那些人,蒙蒂抓了抓它的头,让它放松下来。
娜塔莱尔惊慌地看着蒙蒂,她仍扶着已然打开的房门。
蒙蒂:关上门,亲爱的。
她关上了门。
执行官布若夫斯基:你就是蒙蒂·布罗根?
蒙蒂:是的。
布若夫斯基打开公文包,取出一张纸递给了蒙蒂。蒙蒂扫了一眼。
执行官布若夫斯基:我是负责缉毒案件的执行官布若夫斯基。我们被授权搜查你的公寓。
布若夫斯基走到沙发前坐了下来,其他三位执行官在屋内巡视。一个望向窗外,一个翻阅咖啡桌上的杂志,另一个则盯着墙上的照片———
执行官坎宁安:这照片是你拍的?
蒙蒂:是的。
执行官坎宁安:拍得不错。
当一位执行官走近了多伊尔,小家伙立刻叫起来,执行官吓得退了回去。
蒙蒂:多伊尔,放松点儿。
执行官布若夫斯基:为什么不把狗拴起来?
蒙蒂:他在室内没必要戴链子。
执行官布若夫斯基:它最好保持安静,否则我就狠揍它。我看过不少人被这种小杂种咬伤。
蒙蒂小声示意多伊尔走到他身边,并俯下身来,抚摸着多伊尔的脖子。
娜塔莱尔由于只穿了一件浴袍有些不好意思,便朝着卧室走去。
执行官布若夫斯基(继续):您是罗萨里奥小姐吧?我需要您站在原地别动。
他对她使了个眼色。
执行官布若夫斯基(继续):你可不能到处乱走。
娜塔莱尔只得靠墙而立,她希望蒙蒂给她一点暗示,但是对方却毫无反应。
看上去这些人并不急着去搜查。
执行官布若夫斯基(继续):哈!
他注视着自己正坐着的沙发———
执行官布若夫斯基(继续):这沙发不太舒服嘛。
蒙蒂盯着这位执行官,而后长出了一口气。他转过头来开始仔细观察娜塔莱尔。
执行官坎宁安:也许是因为你的坐姿,姿势是非常重要的。
执行官布若夫斯基:不,是这个沙发的问题,它有些凹凸不平。
蒙蒂:不必在意这些。
执行官布若夫斯基:我真是不能理解。这沙发看上去真是不错,你花了多少钱在它上面?罗萨里奥小姐?
执行官布若夫斯基站起身来,低头看着沙发的靠垫。蒙蒂始终看着娜塔莱尔,就在视线相遇的一刹那,娜塔莱尔却闪躲开了。
执行官布若夫斯基:也许是里面的填充物有问题?
执行官坎宁安:就是填充物。
布若夫斯基拿起了中间的靠垫,将它抱在手里,拉开了拉链。
执行官布若夫斯基:也许就是这些填充物。
他掏出了几把填充纤维并把它们扔在地上,蒙蒂与娜塔莱尔注视着。
执行官布若夫斯基(继续):是的,这有一些块状的东西。布罗根先生,我能找到这些东西可真是太好了。这会使你的沙发坐上去更舒服。
其他的执行官笑起来。布若夫斯基从靠垫里掏出了一个形状像酒瓶的东西,外面用塑料和胶带包裹着。
布若夫斯基故作惊讶地扬起了眉毛。而其他的执行官则不以为然,发出了咯咯的笑声。
执行官布若夫斯基(继续):布罗根先生,我敢说这次你死定了。
(闪回结束)
内景,蒙蒂的客厅
蒙蒂坐在沙发上,转头看着沙发靠垫。外面天色已晚,蒙蒂却没有开灯。
娜塔莱尔:亲爱的?
蒙蒂抬起头。娜塔莱尔穿着一件浴袍站在浴室的门口。
两人默默对视了一会儿。之后,蒙蒂站起来,抓起了桌上的枪,别在了腰后。
娜塔莱尔(继续):你去哪儿?
蒙蒂:去和我爸吃饭。再过几个小时我给你打电话。
他迅速地亲吻了她一下便要转身离开,继而又停下来看着她———
蒙蒂:今晚你能穿那件银色的晚装吗?
娜塔莱尔:你要我穿吗?
他点点头———
蒙蒂:我想记住你穿那件晚装的样子。
他走出公寓,只留下娜塔莱尔独自待在黑暗的客厅里。
外景,蒙蒂的住所前
科斯泰亚坐在门阶上,从一个银色的小瓶子里啜饮着什么。一个女子慢跑着从他面前经过,科斯泰亚就在后面和她打招呼———
科斯泰亚:嘿,漂亮妞!
慢跑者没有朝他的方向看。他又从银色瓶子里饮了一口。
一位年轻的母亲推着自己的孩子从门阶前散步经过。
科斯泰亚(继续):你好,漂亮的妈妈!你好,小宝贝儿!
母亲没有理会他,而他却吸引了那个两岁小姑娘的注意,她看着他。
科斯泰亚(继续,在母亲身后喊):你看上去像茱莉亚·罗伯茨,有人告诉过你吗?回来吧!我跟你再生一个小宝贝儿,我们生个男孩!
蒙蒂推开自家的前门,低头看见了科斯泰亚。
蒙蒂:你在这干什么?
科斯泰亚:你的邻居中有这么多美人,真是惹人喜欢。
科斯泰亚站起来,拽住蒙蒂的胳膊———
科斯泰亚(继续):你还好吗?
蒙蒂:我在享受我的人生。
科斯泰亚:老大想和你谈谈,他希望你今晚到维尔维特来一趟。
蒙蒂:知道,已经有三个人告诉过我了。他是想说再见吧!
科斯泰亚松开了蒙蒂的胳膊,难过地点了点头———
科斯泰亚:好像是吧!
蒙蒂:他想要什么?
科斯泰亚:我不知道。
蒙蒂:你这么远跑来就是为了告诉我这个?你没听说过电话吗?
科斯泰亚:我知道,但是你一直没给我回话。老大想把这事敲定。
蒙蒂:我会去的,我会带上娜塔莱尔和几个朋友。
科斯泰亚:带上她?为什么?
蒙蒂:为什么不?
科斯泰亚耸了耸肩———
科斯泰亚:我们谈过这件事,你还生气来着。
蒙蒂:哦,上帝,她不会出卖我的。
科斯泰亚:不会?
蒙蒂:她为什么要出卖我?
科斯泰亚又耸了耸肩。
科斯泰亚:也许她姨妈是非法移民。
蒙蒂:是又怎样?
科斯泰亚:也许联邦调查局威胁了她?
蒙蒂摇摇头走下了台阶。
娜塔莱尔:我以为你和他们已经没有瓜葛了。
蒙蒂:差不多是这样的。
他看着她又吃了一口蜂蜜。
蒙蒂(继续):这是个很坏的习惯。
她向前探身,吻了蒙蒂的嘴唇。
娜塔莱尔:跟我一起洗个澡吧。
蒙蒂:现在不行。
她亲吻着蒙蒂的下巴,但是蒙蒂十分漠然,他的思绪已经转向了别处。
她把蜂蜜罐放在桌子上,走出客厅。蒙蒂听见她走进浴室并拧开水龙头。
他听着流水的声音。
(切换)
内景,蒙蒂的浴室,6个月以前
狭窄的浴缸里,娜塔莱尔坐在蒙蒂的大腿上。蒙蒂在为她按摩肩膀。窗台上的收音机传送出曼妙的音乐。
由于蒙蒂说了什么,娜塔莱尔正在开心地大笑。而蒙蒂则紧紧地贴着她,亲吻她脖颈和耳后的肌肤。她舒展着腰背,将一条腿伸出了浴缸。
他自上而下抚摸她的腿,突然停了下来!发现她脚踝上的波多黎各国旗的刺青;她顺着他的视线看到了刺青,连忙撒娇———
娜塔莱尔:以后不这样了。
蒙蒂:你生在美国、长在美国,只不过度假去了两次波多黎各。为什么要这样?难道因为我祖父母来自于爱尔兰,我也要在屁股上刺上爱尔兰国旗吗?
娜塔莱尔:你,你的屁股上根本就没有地方刺爱尔兰国旗。
蒙蒂将手伸进温暖的水里,够到她身下掐她的屁股。娜塔莱尔慌忙尖叫,蒙蒂也笑起来———
蒙蒂:我们要是有孩子,将来一定很棒。
很响的敲门声惊扰了他们,他们对视着,多伊尔在另个房间叫了起来。
娜塔莱尔从浴缸里钻出,披了件浴袍,就去开门了。蒙蒂则在静静地听着,他知道是谁来了。他紧盯着浴室打开的窗子。
内景,蒙蒂的客厅,仍旧是闪回
蒙蒂只穿了条短裤走进客厅。四个全副武装的缉毒官员已经在等他了。
多伊尔竖着耳朵,紧张注视着那些人,蒙蒂抓了抓它的头,让它放松下来。
娜塔莱尔惊慌地看着蒙蒂,她仍扶着已然打开的房门。
蒙蒂:关上门,亲爱的。
她关上了门。
执行官布若夫斯基:你就是蒙蒂·布罗根?
蒙蒂:是的。
布若夫斯基打开公文包,取出一张纸递给了蒙蒂。蒙蒂扫了一眼。
执行官布若夫斯基:我是负责缉毒案件的执行官布若夫斯基。我们被授权搜查你的公寓。
布若夫斯基走到沙发前坐了下来,其他三位执行官在屋内巡视。一个望向窗外,一个翻阅咖啡桌上的杂志,另一个则盯着墙上的照片———
执行官坎宁安:这照片是你拍的?
蒙蒂:是的。
执行官坎宁安:拍得不错。
当一位执行官走近了多伊尔,小家伙立刻叫起来,执行官吓得退了回去。
蒙蒂:多伊尔,放松点儿。
执行官布若夫斯基:为什么不把狗拴起来?
蒙蒂:他在室内没必要戴链子。
执行官布若夫斯基:它最好保持安静,否则我就狠揍它。我看过不少人被这种小杂种咬伤。
蒙蒂小声示意多伊尔走到他身边,并俯下身来,抚摸着多伊尔的脖子。
娜塔莱尔由于只穿了一件浴袍有些不好意思,便朝着卧室走去。
执行官布若夫斯基(继续):您是罗萨里奥小姐吧?我需要您站在原地别动。
他对她使了个眼色。
执行官布若夫斯基(继续):你可不能到处乱走。
娜塔莱尔只得靠墙而立,她希望蒙蒂给她一点暗示,但是对方却毫无反应。
看上去这些人并不急着去搜查。
执行官布若夫斯基(继续):哈!
他注视着自己正坐着的沙发———
执行官布若夫斯基(继续):这沙发不太舒服嘛。
蒙蒂盯着这位执行官,而后长出了一口气。他转过头来开始仔细观察娜塔莱尔。
执行官坎宁安:也许是因为你的坐姿,姿势是非常重要的。
执行官布若夫斯基:不,是这个沙发的问题,它有些凹凸不平。
蒙蒂:不必在意这些。
执行官布若夫斯基:我真是不能理解。这沙发看上去真是不错,你花了多少钱在它上面?罗萨里奥小姐?
执行官布若夫斯基站起身来,低头看着沙发的靠垫。蒙蒂始终看着娜塔莱尔,就在视线相遇的一刹那,娜塔莱尔却闪躲开了。
执行官布若夫斯基:也许是里面的填充物有问题?
执行官坎宁安:就是填充物。
布若夫斯基拿起了中间的靠垫,将它抱在手里,拉开了拉链。
执行官布若夫斯基:也许就是这些填充物。
他掏出了几把填充纤维并把它们扔在地上,蒙蒂与娜塔莱尔注视着。
执行官布若夫斯基(继续):是的,这有一些块状的东西。布罗根先生,我能找到这些东西可真是太好了。这会使你的沙发坐上去更舒服。
其他的执行官笑起来。布若夫斯基从靠垫里掏出了一个形状像酒瓶的东西,外面用塑料和胶带包裹着。
布若夫斯基故作惊讶地扬起了眉毛。而其他的执行官则不以为然,发出了咯咯的笑声。
执行官布若夫斯基(继续):布罗根先生,我敢说这次你死定了。
(闪回结束)
内景,蒙蒂的客厅
蒙蒂坐在沙发上,转头看着沙发靠垫。外面天色已晚,蒙蒂却没有开灯。
娜塔莱尔:亲爱的?
蒙蒂抬起头。娜塔莱尔穿着一件浴袍站在浴室的门口。
两人默默对视了一会儿。之后,蒙蒂站起来,抓起了桌上的枪,别在了腰后。
娜塔莱尔(继续):你去哪儿?
蒙蒂:去和我爸吃饭。再过几个小时我给你打电话。
他迅速地亲吻了她一下便要转身离开,继而又停下来看着她———
蒙蒂:今晚你能穿那件银色的晚装吗?
娜塔莱尔:你要我穿吗?
他点点头———
蒙蒂:我想记住你穿那件晚装的样子。
他走出公寓,只留下娜塔莱尔独自待在黑暗的客厅里。
外景,蒙蒂的住所前
科斯泰亚坐在门阶上,从一个银色的小瓶子里啜饮着什么。一个女子慢跑着从他面前经过,科斯泰亚就在后面和她打招呼———
科斯泰亚:嘿,漂亮妞!
慢跑者没有朝他的方向看。他又从银色瓶子里饮了一口。
一位年轻的母亲推着自己的孩子从门阶前散步经过。
科斯泰亚(继续):你好,漂亮的妈妈!你好,小宝贝儿!
母亲没有理会他,而他却吸引了那个两岁小姑娘的注意,她看着他。
科斯泰亚(继续,在母亲身后喊):你看上去像茱莉亚·罗伯茨,有人告诉过你吗?回来吧!我跟你再生一个小宝贝儿,我们生个男孩!
蒙蒂推开自家的前门,低头看见了科斯泰亚。
蒙蒂:你在这干什么?
科斯泰亚:你的邻居中有这么多美人,真是惹人喜欢。
科斯泰亚站起来,拽住蒙蒂的胳膊———
科斯泰亚(继续):你还好吗?
蒙蒂:我在享受我的人生。
科斯泰亚:老大想和你谈谈,他希望你今晚到维尔维特来一趟。
蒙蒂:知道,已经有三个人告诉过我了。他是想说再见吧!
科斯泰亚松开了蒙蒂的胳膊,难过地点了点头———
科斯泰亚:好像是吧!
蒙蒂:他想要什么?
科斯泰亚:我不知道。
蒙蒂:你这么远跑来就是为了告诉我这个?你没听说过电话吗?
科斯泰亚:我知道,但是你一直没给我回话。老大想把这事敲定。
蒙蒂:我会去的,我会带上娜塔莱尔和几个朋友。
科斯泰亚:带上她?为什么?
蒙蒂:为什么不?
科斯泰亚耸了耸肩———
科斯泰亚:我们谈过这件事,你还生气来着。
蒙蒂:哦,上帝,她不会出卖我的。
科斯泰亚:不会?
蒙蒂:她为什么要出卖我?
科斯泰亚又耸了耸肩。
科斯泰亚:也许她姨妈是非法移民。
蒙蒂:是又怎样?
科斯泰亚:也许联邦调查局威胁了她?
蒙蒂摇摇头走下了台阶。
登录 后再戳我哦









