- 故事梗概
- 作品正文
浴室。镜中的比利摆好姿势。
威尔金森太太的画外音:“重心放在两条腿上。”
拳击馆。比利抿着嘴,紧皱眉头望着威尔金森太太。
威尔金森太太的画外音:“开始……”
浴室。镜中的比利旋转起来。
威尔金森太太(画外):“……皮鲁埃特旋转,着地。”
拳击馆。比利腾空旋转两周后歪向一边,威尔金森太太见他绊倒,连忙上前试图抱住他。
浴室。比利四脚朝天倒进浴缸里。
拳击馆。威尔金森太太没有接住比利,他倒在她脚下。“快起来。”威尔金森太太扶着比利站起。
浴室。比利从浴缸里站起来,浑身湿透,沮丧地吐出一口水。
拳击馆。比利紧盯着面前的镜子,威尔金森太太在他身后一字一句地叮嘱:“在那面该死的墙上找个位置……”
浴室。镜中的比利整理了一下湿透的衬衫。
拳击馆。威尔金森太太用手指着右侧,反复强调:“……目不转睛地注视那个点。”比利盯着镜中的自己,听威尔金森太太往下说着:“然后,转个圈儿,再回到那个点……预备!”
浴室。镜中的比利抬起手臂。
威尔金森太太(画外):“一、二……”比利放下手臂,侧过身子小声骂道:“妈的!”
拳击馆。比利在女孩儿们之中做好预备姿势。布雷斯韦特先生站在钢琴前。
威尔金森太太(画外):“找好点了吗?”比利向右侧瞥了一眼。
浴室。镜中的比利晃了晃脑袋。
晚上·内景·比利/托尼的卧室
比利站在两张床之间,直视前方。
威尔金森太太的画外音:“预备!”
比利摆好预备姿势。
晚上·内景·父亲的卧室
比利站在床上。
威尔金森太太的画外音:“预备……”
深夜·内景·比利/托尼的卧室
比利侧身躺在床上,嘴里小声念叨着:“预备。”
早晨·内景·埃利奥特家浴室
比利摆好预备姿势,注视前方。
威尔金森太太的画外音:“转!”
晚上·内景·拳击馆
比利和女孩儿们转得东倒西歪。
晚上·内景·比利/托尼的卧室
比利头戴托尼的耳机站在两床之间。
威尔金森太太的画外音:“转!”
比利旋转起来,耳机线缠在他身上,同时耳机也被甩了出去。
父亲的卧室。比利站在床上。
威尔金森太太的画外音:“转!”比利旋转着倒在床上。
拳击馆。比利站在女孩儿们之中,布雷斯韦特先生立在钢琴前。
威尔金森太太(画外):“转!”
比利与女孩子们转着。
威尔金森太太(画外):“转啊,比利!”
浴室。比利身穿睡衣旋转。
(慢镜头)比利转了几个圈,稍微后退了一小步稳稳地停住。他露出欣喜的笑容。
拳击馆。比利朝威尔金森太太开心地笑了。
威尔金森太太(画外):“我告诉过你手臂怎样来着?”
比利皱着眉头,不悦地看着她。
威尔金森太太(画外):“好啦,回到把杆那儿去。”
姑娘们纷纷跑向把杆,只有比利呆在原地未动。威尔金森太太走过来,经过比利身边时冲他挤了挤眼,比利会意地笑起来,怀着无限憧憬注视前方。
这时,布雷思韦特先生也走过来,站在他身后吸了口烟:“在我看来,你简直就是个大傻瓜,小子。”说完,转身走开。
傍晚·外景·大街上
比利脖子上挂着芭蕾舞鞋从篱笆后窜出来,跑上马路,“跳着舞”前进。舞鞋在颈间甩来甩去。
比利沿街起舞,时而快跑……
比利跳过人行道……
晚上·内景·埃利奥特家奶奶的房间
比利坐在钢琴前,手指在琴键上滑过……
大街上。比利异常兴奋,“跳舞”前行……
比利跳跃着,“跑步”向前……
奶奶的房间。比利轻轻敲击琴键……
大街上。比利“跳着舞”行进……
奶奶的房间。比利的头垂在琴键上……
大街上。比利手舞足蹈,忽又停下,转身“舞向”另一侧……
奶奶的房间。比利坐在琴前,手指滑过琴键……
大街上。比利跳啊转啊,拌了一下差点摔倒……
奶奶的房间。比利叩击着琴键,抬头望着镜框里的相片。
乔治的画外音:“听我说,杰基……”
白天·外景·煤矿/纠察线
矿工们聚集在一起,乔治站在比利父亲身后,父亲扭头听他说着什么。
乔治:“……假如仅仅是一堂课50便士的事儿,要知道……我不要这钱也行。我不是为了钱。”
父亲:“你说什么呢?”
乔治:“拳击啊,老兄。我已有数月没见着小比利的影了。我本想说点什么,但我觉得挺难开口的。”
父亲看着他说:“我早就听说这事了。他决不会脱下拳击手套的。”
乔治:“那么,把他送到我那儿,我会很快让他清醒过来的。”
这时,人群骚动起来。一些矿工试图越过警戒线,排列在一旁的防暴警察上前制止。矿工们朝驶向这边的大轿车投掷石块,并且有节奏地喊叫着:“工贼,工贼,工贼……”
大轿车缓慢地向前行驶,矿工们将鸡蛋扔到车窗上。
晚上·内景·拳击馆
比利夹在女孩儿们中间跳着。威尔金森太太站在他们身后强调:“打开步子,保持平衡,平衡……”
煤矿/纠察线。乔治和比利的父亲夹在矿工与警察之间,警察奋力阻止矿工们越过警戒线。
威尔金森太太的画外音:“……平衡。”
矿工们振臂高呼:“工贼,工贼,工贼……”
拳击馆。威尔金森太太走进学生们中间,把比利推到全班前面,对他说:“好,我们再来一遍。”
煤矿/纠察线。矿工们举着手臂、有节奏地喊叫着将警察往回推。
拳击馆。威尔金森太太走到比利跟前比划着:“打开,挺胸。对,咱们再来一遍。”
她冲坐在钢琴前吸烟的布雷思韦特先生打了个手势。
威尔金森太太(画外):“谢谢,布雷思韦特先生。”然后,对比利:“步子……”
布雷思韦特先生开始弹琴。
煤矿/纠察线。托尼也在矿工们中间,他同工友们一起喊着:“工贼,工贼……”
威尔金森太太的画外音:“……打开,张开手臂,来吧。手臂。”
拳击馆。威尔金森太太在单独指导比利:“注意。”比利转向她,她轻轻拍打他手臂:“手臂。这样……好啦。”她示意琴师开始:“谢谢,布雷思韦特先生。”
威尔金森太太:“你没集中精神。”
比利扭头反驳:“不,我集中了。”
威尔金森太太:“你连试都不试一下。”黛比(画外):“我们可以跳了吗,老师?”
威尔金森太太转身对大家:“我们再来一次。”
黛比与姑娘们一起跑过去。
晚上·内景·超级市场
托尼与父亲各站在购物车两头,父亲将商品一样样放到收款台上。
父亲:“听着,你注意到咱们家比利最近有什么反常吗?”
托尼看着父亲:“你想听什么?一长串呢。”
父亲继续从购物车往外拿商品,一抬头无意中看到加里推着购物车走在货架中。
父亲(画外):“看那儿。”托尼转头看到加里,迎着他走上去:“买够食物了,工贼?”俩人把着车扭打起来,加里丢开车走到一边。
托尼:“你干什么?……嗯?”
加里扫了一眼推车走过来的父亲。
父亲(画外):“工贼吃得不错啊,是吧?”
托尼:“你……你是我最好的朋友。工会的头一条规矩,加里,你从没穿越过警戒线。”
加里摇晃着头,咧嘴而笑。“见他妈的鬼。”他咕哝着用肘撞开托尼和他父亲,从他俩中间溜掉。托尼转身上前一步喊道:“要是你忘了那一点,咱们都得完蛋!”
“反正咱们已经完蛋了。”加里头也不回地甩过来一句。
早上·内景·埃利奥特家门厅
比利攥着芭蕾舞鞋匆匆下楼。他停住脚步侧耳听了听动静,又歪着身子向下望了望。
威尔金森太太的画外音:“重心放在两条腿上。”
拳击馆。比利抿着嘴,紧皱眉头望着威尔金森太太。
威尔金森太太的画外音:“开始……”
浴室。镜中的比利旋转起来。
威尔金森太太(画外):“……皮鲁埃特旋转,着地。”
拳击馆。比利腾空旋转两周后歪向一边,威尔金森太太见他绊倒,连忙上前试图抱住他。
浴室。比利四脚朝天倒进浴缸里。
拳击馆。威尔金森太太没有接住比利,他倒在她脚下。“快起来。”威尔金森太太扶着比利站起。
浴室。比利从浴缸里站起来,浑身湿透,沮丧地吐出一口水。
拳击馆。比利紧盯着面前的镜子,威尔金森太太在他身后一字一句地叮嘱:“在那面该死的墙上找个位置……”
浴室。镜中的比利整理了一下湿透的衬衫。
拳击馆。威尔金森太太用手指着右侧,反复强调:“……目不转睛地注视那个点。”比利盯着镜中的自己,听威尔金森太太往下说着:“然后,转个圈儿,再回到那个点……预备!”
浴室。镜中的比利抬起手臂。
威尔金森太太(画外):“一、二……”比利放下手臂,侧过身子小声骂道:“妈的!”
拳击馆。比利在女孩儿们之中做好预备姿势。布雷斯韦特先生站在钢琴前。
威尔金森太太(画外):“找好点了吗?”比利向右侧瞥了一眼。
浴室。镜中的比利晃了晃脑袋。
晚上·内景·比利/托尼的卧室
比利站在两张床之间,直视前方。
威尔金森太太的画外音:“预备!”
比利摆好预备姿势。
晚上·内景·父亲的卧室
比利站在床上。
威尔金森太太的画外音:“预备……”
深夜·内景·比利/托尼的卧室
比利侧身躺在床上,嘴里小声念叨着:“预备。”
早晨·内景·埃利奥特家浴室
比利摆好预备姿势,注视前方。
威尔金森太太的画外音:“转!”
晚上·内景·拳击馆
比利和女孩儿们转得东倒西歪。
晚上·内景·比利/托尼的卧室
比利头戴托尼的耳机站在两床之间。
威尔金森太太的画外音:“转!”
比利旋转起来,耳机线缠在他身上,同时耳机也被甩了出去。
父亲的卧室。比利站在床上。
威尔金森太太的画外音:“转!”比利旋转着倒在床上。
拳击馆。比利站在女孩儿们之中,布雷斯韦特先生立在钢琴前。
威尔金森太太(画外):“转!”
比利与女孩子们转着。
威尔金森太太(画外):“转啊,比利!”
浴室。比利身穿睡衣旋转。
(慢镜头)比利转了几个圈,稍微后退了一小步稳稳地停住。他露出欣喜的笑容。
拳击馆。比利朝威尔金森太太开心地笑了。
威尔金森太太(画外):“我告诉过你手臂怎样来着?”
比利皱着眉头,不悦地看着她。
威尔金森太太(画外):“好啦,回到把杆那儿去。”
姑娘们纷纷跑向把杆,只有比利呆在原地未动。威尔金森太太走过来,经过比利身边时冲他挤了挤眼,比利会意地笑起来,怀着无限憧憬注视前方。
这时,布雷思韦特先生也走过来,站在他身后吸了口烟:“在我看来,你简直就是个大傻瓜,小子。”说完,转身走开。
傍晚·外景·大街上
比利脖子上挂着芭蕾舞鞋从篱笆后窜出来,跑上马路,“跳着舞”前进。舞鞋在颈间甩来甩去。
比利沿街起舞,时而快跑……
比利跳过人行道……
晚上·内景·埃利奥特家奶奶的房间
比利坐在钢琴前,手指在琴键上滑过……
大街上。比利异常兴奋,“跳舞”前行……
比利跳跃着,“跑步”向前……
奶奶的房间。比利轻轻敲击琴键……
大街上。比利“跳着舞”行进……
奶奶的房间。比利的头垂在琴键上……
大街上。比利手舞足蹈,忽又停下,转身“舞向”另一侧……
奶奶的房间。比利坐在琴前,手指滑过琴键……
大街上。比利跳啊转啊,拌了一下差点摔倒……
奶奶的房间。比利叩击着琴键,抬头望着镜框里的相片。
乔治的画外音:“听我说,杰基……”
白天·外景·煤矿/纠察线
矿工们聚集在一起,乔治站在比利父亲身后,父亲扭头听他说着什么。
乔治:“……假如仅仅是一堂课50便士的事儿,要知道……我不要这钱也行。我不是为了钱。”
父亲:“你说什么呢?”
乔治:“拳击啊,老兄。我已有数月没见着小比利的影了。我本想说点什么,但我觉得挺难开口的。”
父亲看着他说:“我早就听说这事了。他决不会脱下拳击手套的。”
乔治:“那么,把他送到我那儿,我会很快让他清醒过来的。”
这时,人群骚动起来。一些矿工试图越过警戒线,排列在一旁的防暴警察上前制止。矿工们朝驶向这边的大轿车投掷石块,并且有节奏地喊叫着:“工贼,工贼,工贼……”
大轿车缓慢地向前行驶,矿工们将鸡蛋扔到车窗上。
晚上·内景·拳击馆
比利夹在女孩儿们中间跳着。威尔金森太太站在他们身后强调:“打开步子,保持平衡,平衡……”
煤矿/纠察线。乔治和比利的父亲夹在矿工与警察之间,警察奋力阻止矿工们越过警戒线。
威尔金森太太的画外音:“……平衡。”
矿工们振臂高呼:“工贼,工贼,工贼……”
拳击馆。威尔金森太太走进学生们中间,把比利推到全班前面,对他说:“好,我们再来一遍。”
煤矿/纠察线。矿工们举着手臂、有节奏地喊叫着将警察往回推。
拳击馆。威尔金森太太走到比利跟前比划着:“打开,挺胸。对,咱们再来一遍。”
她冲坐在钢琴前吸烟的布雷思韦特先生打了个手势。
威尔金森太太(画外):“谢谢,布雷思韦特先生。”然后,对比利:“步子……”
布雷思韦特先生开始弹琴。
煤矿/纠察线。托尼也在矿工们中间,他同工友们一起喊着:“工贼,工贼……”
威尔金森太太的画外音:“……打开,张开手臂,来吧。手臂。”
拳击馆。威尔金森太太在单独指导比利:“注意。”比利转向她,她轻轻拍打他手臂:“手臂。这样……好啦。”她示意琴师开始:“谢谢,布雷思韦特先生。”
威尔金森太太:“你没集中精神。”
比利扭头反驳:“不,我集中了。”
威尔金森太太:“你连试都不试一下。”黛比(画外):“我们可以跳了吗,老师?”
威尔金森太太转身对大家:“我们再来一次。”
黛比与姑娘们一起跑过去。
晚上·内景·超级市场
托尼与父亲各站在购物车两头,父亲将商品一样样放到收款台上。
父亲:“听着,你注意到咱们家比利最近有什么反常吗?”
托尼看着父亲:“你想听什么?一长串呢。”
父亲继续从购物车往外拿商品,一抬头无意中看到加里推着购物车走在货架中。
父亲(画外):“看那儿。”托尼转头看到加里,迎着他走上去:“买够食物了,工贼?”俩人把着车扭打起来,加里丢开车走到一边。
托尼:“你干什么?……嗯?”
加里扫了一眼推车走过来的父亲。
父亲(画外):“工贼吃得不错啊,是吧?”
托尼:“你……你是我最好的朋友。工会的头一条规矩,加里,你从没穿越过警戒线。”
加里摇晃着头,咧嘴而笑。“见他妈的鬼。”他咕哝着用肘撞开托尼和他父亲,从他俩中间溜掉。托尼转身上前一步喊道:“要是你忘了那一点,咱们都得完蛋!”
“反正咱们已经完蛋了。”加里头也不回地甩过来一句。
早上·内景·埃利奥特家门厅
比利攥着芭蕾舞鞋匆匆下楼。他停住脚步侧耳听了听动静,又歪着身子向下望了望。
登录 后再戳我哦