- 故事梗概
- 作品正文
海军上将:水太浅了。
鲍顿指挥官:任何吃水超过三尺的船都没法靠近。我们没有足够多的小船把人送去驱逐舰。
海军上将点头。
海军上将:只能靠防波堤了,先生们。
切至:
41 外。月亮石号,英吉利海峡 — 日
道森先生站在船头,注视前方。远方的烟越来越近了。天边出现了几个小小的形状,在远处的船只的上方,伴随着雷鸣般的轰炸声……
越来越近了:有一个形状。一艘船的残骸。上下颠倒。
道森先生快速走到船舱里,抓住船舵,推进加速杆。他示意彼得去船头。
月亮石号接近残骸。倒过来的船身被尸体围绕着。
船身上面伏着的——是一个士兵。
道森先生掉转船头,慢慢接近。彼得盯着这个颤抖的士兵。
彼得:你能游过来吗?
颤抖的士兵看向彼得。彼得回头看着道森先生。
彼得:船能再开近点吗?
道森先生看向船边沿,思考一下。
道森先生:不能冒这个险!
道森先生转向乔治。
道森先生:给彼得根绳子。
乔治抓起一卷绳子走向船头。彼得从乔治那里拿过绳子——
彼得:我给你扔根绳子!
颤抖的士兵抬头看向他,眼神空白。彼得扔出绳子。绳子掉到士兵前方几尺的水里。
士兵盯着绳子。彼得把绳子收回,又扔了一次。
颤抖的士兵跳起来抓住绳子,彼得和乔治把他拉过来,然后拉他到梯子边上。
士兵已筋疲力尽到无法爬上梯子,于是他们抓着他的衣服。把他拉到了船里。
乔治拿来一张毯子,围到士兵的肩头。
道森先生看了一眼士兵,然后把船从残骸处原路倒出,远远地绕着露出水面的残骸行驶。
当前方的水域再次畅通无阻时,道森先生加速,再次向敦刻尔克的黑烟处驶去。
切至:
42 外。英吉利海峡上空 — 日
两架吐火战斗机成弧形驶过 ME109 的残骸……
43 内。驾驶舱,吐火战斗机一号
法瑞尔看到了什么东西——
法瑞尔:下方有残骸。
他向下飞到残骸上方。
柯林斯(对讲机另一边):也是 109 战斗机?
法瑞尔侧飞,看向下面,发现了一半露出水面的机尾——很明显是皇家空军。
法瑞尔:不,是福蒂斯领机,结束。
柯林斯:你觉得他逃出来了吗?
法瑞尔:没看到降落伞。
法瑞尔调正机身。思考。
法瑞尔:记录下他的位置,然后飞行矢量 128,高度……1000 英尺,结束。
柯林斯:矢量 128, 高度 1。收到。
法瑞尔向前伸手,按下油表旁的按钮……没有反应。油表上的玻璃碎掉了。他用带着手套的手敲敲油表。没有反应。
法瑞尔:福蒂斯二号,你还有多少油?
44 内。驾驶舱,吐火战斗机二号
柯林斯检查他的油表。
柯林斯:五十加仑,结束。
45 内。驾驶舱,吐火战斗机一号
法瑞尔用一只油笔记下来。
法瑞尔:随时通知我——我的油表刚才被击中了,结束。
柯林斯:那你是不是该回去?
法瑞尔有条不紊地检查他的油表和按键……检查他方向盘和副翼的灵敏度……
法瑞尔:我可以肯定只是油表坏了。
法瑞尔看了看他的油笔标记,调正手表的底环。
他又敲了敲油表。没有反应。
切至:
46 外。防波堤 — 傍晚
鲍顿看着海军上将坐着汽艇驶离,引擎的声音很快被取代——
是熟悉的,令人惊恐地声音,越来越近。斯图卡轰炸机。
防波堤上的人们抬头看向天空。
从天空的方向看下来,我们可以看到这条延伸进海里一千米长的队伍有多暴露,多无处可逃。
躁动的士兵们看看后方又看看前方。很明显他们无法逃离。轰炸机可怕的哀鸣越来越响。当轰炸机俯冲下来时,声音变了调子。
轰轰轰轰轰!炸弹在防波堤两边的海面爆炸。士兵们蹲伏得尽可能低——
猛烈的轰炸无穷无尽,可怕至极,无法逃脱。
轰!医院救援船受到了直接轰炸——
斯图卡轰炸机们离开了。
尖叫声,呼喊声——人们开始从医院救援船的边上跳到防波堤……
声音:船要沉了!船要沉了!
鲍顿指挥官向着操作缆绳的水手喊——
鲍顿指挥官:把船放开!
救护人员也从船的一边跳下,这艘燃烧着的船即将沉没。
中尉:那伤员怎么办?
鲍顿指挥官:把船放开,然后推翻!我们不能让她沉在防波堤这里!
水手们松开缆绳,推翻船。救护人员和士兵们从甲板跳入水中——
船头燃着火焰,沉没的船飘离了防波堤。
汤米和吉布森把士兵们拉到防波堤的横梁上。
当船头掉转方向时,船尾顺着木梁一路蹭过来,把木梁打得粉碎——
一个士兵挡住了船的去路,正拼命游出来——钢铁铸就的船身马上要压向他——
汤米抓住士兵的肩膀,用尽力气把他拽上来住,正巧在船身轧上木梁时把他拉出危险区域。汤米看着下方这个喘不上气来的湿漉漉的士兵。湿漉漉的士兵看着汤米。
这个人叫亚历克斯。他点头致谢。汤米也点头回复。
鲍顿指挥官看着船滑入波涛中。
切至:
47 外。月亮石号,英吉利海峡 — 日
道森先生回到掌舵位。颤抖的士兵坐在船井里,肩上披着毯子。他盯着甲板,乔治看着他,然后向前探身。
乔治:到下面来吧——
这里吹不到风。
颤抖的士兵看了一眼向下走的楼梯,摇摇头。
乔治:真的——这里更暖和。
乔治向颤抖的士兵的胳膊伸出手去——士兵把他的手打到一边——
道森先生:别管他了,乔治。
乔治抬头看着船长。
道森先生:他觉得在甲板上更安全。你如果被轰炸过也会这么认为的——
颤抖的士兵:潜艇。是艘潜艇。
彼得:给他倒杯茶吧,乔治。
乔治跑去下面船舱。帮上了忙。
切至:
48 外。英吉利海峡上空 — 日
两架吐火战斗机向着远方上空黑烟滚滚的敦刻尔克海港飞去。
他们前方水域有着各种各样大小不一的船只……
49 内。驾驶舱,吐火战斗机二号柯林斯按下检查油表的按键——
柯林斯:四十加仑,福蒂斯一号,结束——
50 内。驾驶舱,吐火战斗机一号
法瑞尔下意识地看向他的油表。上面没有任何指示。
法瑞尔:四十加仑,收到。
法瑞尔拿出一只油笔,几下油量和时间。
法瑞尔:我们还有五分钟就到了——
上升到两千英尺。
柯林斯(对讲机另一边):那会消耗更多燃油。
法瑞尔:我不想再被偷袭了。在上升些高度,向那些混蛋俯冲下去。结束。
鲍顿指挥官:任何吃水超过三尺的船都没法靠近。我们没有足够多的小船把人送去驱逐舰。
海军上将点头。
海军上将:只能靠防波堤了,先生们。
切至:
41 外。月亮石号,英吉利海峡 — 日
道森先生站在船头,注视前方。远方的烟越来越近了。天边出现了几个小小的形状,在远处的船只的上方,伴随着雷鸣般的轰炸声……
越来越近了:有一个形状。一艘船的残骸。上下颠倒。
道森先生快速走到船舱里,抓住船舵,推进加速杆。他示意彼得去船头。
月亮石号接近残骸。倒过来的船身被尸体围绕着。
船身上面伏着的——是一个士兵。
道森先生掉转船头,慢慢接近。彼得盯着这个颤抖的士兵。
彼得:你能游过来吗?
颤抖的士兵看向彼得。彼得回头看着道森先生。
彼得:船能再开近点吗?
道森先生看向船边沿,思考一下。
道森先生:不能冒这个险!
道森先生转向乔治。
道森先生:给彼得根绳子。
乔治抓起一卷绳子走向船头。彼得从乔治那里拿过绳子——
彼得:我给你扔根绳子!
颤抖的士兵抬头看向他,眼神空白。彼得扔出绳子。绳子掉到士兵前方几尺的水里。
士兵盯着绳子。彼得把绳子收回,又扔了一次。
颤抖的士兵跳起来抓住绳子,彼得和乔治把他拉过来,然后拉他到梯子边上。
士兵已筋疲力尽到无法爬上梯子,于是他们抓着他的衣服。把他拉到了船里。
乔治拿来一张毯子,围到士兵的肩头。
道森先生看了一眼士兵,然后把船从残骸处原路倒出,远远地绕着露出水面的残骸行驶。
当前方的水域再次畅通无阻时,道森先生加速,再次向敦刻尔克的黑烟处驶去。
切至:
42 外。英吉利海峡上空 — 日
两架吐火战斗机成弧形驶过 ME109 的残骸……
43 内。驾驶舱,吐火战斗机一号
法瑞尔看到了什么东西——
法瑞尔:下方有残骸。
他向下飞到残骸上方。
柯林斯(对讲机另一边):也是 109 战斗机?
法瑞尔侧飞,看向下面,发现了一半露出水面的机尾——很明显是皇家空军。
法瑞尔:不,是福蒂斯领机,结束。
柯林斯:你觉得他逃出来了吗?
法瑞尔:没看到降落伞。
法瑞尔调正机身。思考。
法瑞尔:记录下他的位置,然后飞行矢量 128,高度……1000 英尺,结束。
柯林斯:矢量 128, 高度 1。收到。
法瑞尔向前伸手,按下油表旁的按钮……没有反应。油表上的玻璃碎掉了。他用带着手套的手敲敲油表。没有反应。
法瑞尔:福蒂斯二号,你还有多少油?
44 内。驾驶舱,吐火战斗机二号
柯林斯检查他的油表。
柯林斯:五十加仑,结束。
45 内。驾驶舱,吐火战斗机一号
法瑞尔用一只油笔记下来。
法瑞尔:随时通知我——我的油表刚才被击中了,结束。
柯林斯:那你是不是该回去?
法瑞尔有条不紊地检查他的油表和按键……检查他方向盘和副翼的灵敏度……
法瑞尔:我可以肯定只是油表坏了。
法瑞尔看了看他的油笔标记,调正手表的底环。
他又敲了敲油表。没有反应。
切至:
46 外。防波堤 — 傍晚
鲍顿看着海军上将坐着汽艇驶离,引擎的声音很快被取代——
是熟悉的,令人惊恐地声音,越来越近。斯图卡轰炸机。
防波堤上的人们抬头看向天空。
从天空的方向看下来,我们可以看到这条延伸进海里一千米长的队伍有多暴露,多无处可逃。
躁动的士兵们看看后方又看看前方。很明显他们无法逃离。轰炸机可怕的哀鸣越来越响。当轰炸机俯冲下来时,声音变了调子。
轰轰轰轰轰!炸弹在防波堤两边的海面爆炸。士兵们蹲伏得尽可能低——
猛烈的轰炸无穷无尽,可怕至极,无法逃脱。
轰!医院救援船受到了直接轰炸——
斯图卡轰炸机们离开了。
尖叫声,呼喊声——人们开始从医院救援船的边上跳到防波堤……
声音:船要沉了!船要沉了!
鲍顿指挥官向着操作缆绳的水手喊——
鲍顿指挥官:把船放开!
救护人员也从船的一边跳下,这艘燃烧着的船即将沉没。
中尉:那伤员怎么办?
鲍顿指挥官:把船放开,然后推翻!我们不能让她沉在防波堤这里!
水手们松开缆绳,推翻船。救护人员和士兵们从甲板跳入水中——
船头燃着火焰,沉没的船飘离了防波堤。
汤米和吉布森把士兵们拉到防波堤的横梁上。
当船头掉转方向时,船尾顺着木梁一路蹭过来,把木梁打得粉碎——
一个士兵挡住了船的去路,正拼命游出来——钢铁铸就的船身马上要压向他——
汤米抓住士兵的肩膀,用尽力气把他拽上来住,正巧在船身轧上木梁时把他拉出危险区域。汤米看着下方这个喘不上气来的湿漉漉的士兵。湿漉漉的士兵看着汤米。
这个人叫亚历克斯。他点头致谢。汤米也点头回复。
鲍顿指挥官看着船滑入波涛中。
切至:
47 外。月亮石号,英吉利海峡 — 日
道森先生回到掌舵位。颤抖的士兵坐在船井里,肩上披着毯子。他盯着甲板,乔治看着他,然后向前探身。
乔治:到下面来吧——
这里吹不到风。
颤抖的士兵看了一眼向下走的楼梯,摇摇头。
乔治:真的——这里更暖和。
乔治向颤抖的士兵的胳膊伸出手去——士兵把他的手打到一边——
道森先生:别管他了,乔治。
乔治抬头看着船长。
道森先生:他觉得在甲板上更安全。你如果被轰炸过也会这么认为的——
颤抖的士兵:潜艇。是艘潜艇。
彼得:给他倒杯茶吧,乔治。
乔治跑去下面船舱。帮上了忙。
切至:
48 外。英吉利海峡上空 — 日
两架吐火战斗机向着远方上空黑烟滚滚的敦刻尔克海港飞去。
他们前方水域有着各种各样大小不一的船只……
49 内。驾驶舱,吐火战斗机二号柯林斯按下检查油表的按键——
柯林斯:四十加仑,福蒂斯一号,结束——
50 内。驾驶舱,吐火战斗机一号
法瑞尔下意识地看向他的油表。上面没有任何指示。
法瑞尔:四十加仑,收到。
法瑞尔拿出一只油笔,几下油量和时间。
法瑞尔:我们还有五分钟就到了——
上升到两千英尺。
柯林斯(对讲机另一边):那会消耗更多燃油。
法瑞尔:我不想再被偷袭了。在上升些高度,向那些混蛋俯冲下去。结束。
登录 后再戳我哦