- 故事梗概
- 作品正文
俯摄全景。空空的谷仓里放着约翰的车。后挡板和车门开着。传来一阵阵发功机的声音。
伊莱从地上的活动木板门里探出头来。
伊莱:是你吗,布克?你在那儿干什么?
约翰(从车里探出身子):哦,我只是想把车子发动起来。
伊莱:既然你已经能修车了,那你也可以给我干活呀。
约翰:当然可以。干什么呢?
伊菜:就干挤牛奶吧。
约翰:挤奶?
伊莱:奶牛,你懂吗?奶牛。
约翰:我在电影里见过。
伊莱:很好。明天就开始。
他走下梯子,把活动木板门关上。
69.内景。约翰的房间。凌晨
俯摄中远景。伊莱开门进去,手里提着灯。他走到约翰床前,用阿门语叫约翰起床。
约翰听见声音睁开眼,但马上又闭上了。
伊莱:四点半了,该挤奶了。
约翰无可奈何地叹了口气。
70.内景。牛棚。凌晨
仰摄中远景。奶牛。伊莱和约翰走进画面。伊莱把灯挂在头顶的铁钩子上,迷迷糊糊的约翰一下子撞在灯上。
伊莱(给约翰扣上一顶帽子):挤奶帽。(指着地上)挤奶凳。(他坐在凳上示范)就是这样。
约翰坐在奶牛旁,伊莱站在他身旁。
伊菜:抓紧了。顺着奶头往下挤。(见约翰使劲抓着奶头)听见了吗?挤!
约翰:我在挤。
伊莱:你以前从没摸过奶头吗?
约翰:没摸过这么大的。
伊菜站起身,哈哈大笑起来。
约翰(边挤边喊):我会了!我会了!
71.外景。兰普家。清晨
雷切尔走出厨房,抓住吊在屋檐上的铃绳拉了起来。院子里响起了清脆的铃声。
72.内景。兰普家。清晨
约翰和兰普一家坐在餐桌旁。伊莱坐在一张安着轮子的转椅里,轻轻一推桌沿便滑向炉子,取了他所需的东西又迅速滑向餐桌。约翰好奇地看着他。
伊莱示意约翰吃东西。
约翰(连连摇头):不,不,不,不。
伊莱:吃呀,布克,吃。你的胃口怎么啦?
约翰:我不习惯半夜里吃东西。
伊莱:是不习惯干重活吧。干重活才会有好胃口。(往约翰盘子里盛食物)
约翰端起一杯咖啡,模仿着电视广告里的腔调对坐在他对面的雷切尔说———
约翰(一手指着杯子):亲爱的,这咖啡好极了!
伊莱、雷切尔和塞缪尔莫名其妙地看着他。
约翰(连忙解释):这是个……是个笑话。这是电视上的广告。
73.外景。兰普家。白天
仰摄全景。丹尼尔从半成熟的麦田里走来。他左肩上扛着一小袋东西,右手拿着个果子,边走边吃。他远远地看见了约翰,径直朝他走去。
约翰:早上好。
丹尼尔:你是布克,对吗?
约翰:不错。
丹尼尔:你就是他们谈论的美国佬呀。
约翰:我想我是个讲英语的人。
丹尼尔:讲英语的美国佬,都一样。我叫丹尼尔,丹尼尔·霍克莱特纳。
他们握手。
约翰:你好。
丹尼尔(打量着约翰):你挺朴素,布克。非常朴素。(对约翰一笑)我是来看雷切尔的。
74.外景。兰普家。白天
全景。屋前挂着一排衣服。雷切尔和丹尼尔坐在走廊的吊椅上。吊椅前后摆动着。丹尼尔用热情的目光看着雷切尔。雷切尔一抬头,与丹尼尔的目光相遇,她赶快低下了头。
约翰从远处走进院里,看见他们,便低下头原地踱步。
雷切尔低着头想不去看他,可又不由白主地抬头望去。丹尼尔看看雷切尔。
约翰双手插在裤袋里慢慢地踱去。
75.内景。谷仓/木工室。白天
中远景。约翰在修理鸟箱。雷切尔端着一杯水走来。
约翰在刨一块木头,他抬头看着雷切尔。
约翰:呃,伊莱说我可以用他的工具,嗯……试着修修这鸟箱。
雷切尔(笑着将杯子递给他):我给你送来一点柠檬水。
约翰:太好了。
他接过杯子,一饮而尽。他擦了擦脸上的汗珠,感激地瞥了雷切尔一眼。
约翰:谢谢。(继续刨木头)霍克莱特纳怎么了?
雷切尔:他回家了。他是我们家的一个朋友,就像伊莱的亲生儿子一样。(稍顿)你会木工?
约翰:会一点儿。
雷切尔:你还会什么?
约翰:打人。打人我最拿手。
雷切尔:在农场打人可派不上什么用场。(她走到门口又回过头)明天我把你的裤子放长一点。
约翰:好啊。
76.内景。谷仓。夜
仰摄全景。灯光照亮了约翰的小轿车。他在修车,雷切尔在一旁为他提着灯。
雷切尔:我跟伊莱说你是个木匠……
约翰:把灯举高一点,行吗?
雷切尔:……他说你可以为佐克家盖谷仓出一份力。
约翰:啊,只要我还在这儿。
忽然,车上的收音机响了。约翰和雷切尔同时回头望着收音机。
收音机的声音:温尼烤肉,我一点也不知道温尼烤肉。那是西海岸的玩意儿。咱们来念些关于温尼的信吧。我们是WB40—40,播送旧日黄金时代的歌曲。下面播送最好的和最老的歌。下面这一首将把我带回到过去的时光。我很喜欢,希望你也一样。(音乐起)最早唱这首歌的是萨姆·库克,可这一首唱得也不错。
约翰(喜出望外):哦,这太好了。这是最好的。(随音乐轻唱)生物学我懂的不多,法语我也懂的不多……
他出神地听着,情绪激动。他把灯放在车顶上,随着音乐轻轻地唱着,并有节奏地拍打着车顶。雷切尔站在车的另一侧。她被约翰所感染,也跟着高兴起来。她看着约翰,二人对视良久。
约翰绕过车尾向雷切尔走去。雷切尔若有期待又似紧张地看着他走近自己。灯光映红了她动人的脸庞。约翰微笑着,雷切尔也笑了,但那笑容分明有些牵强。
约翰(拉起雷切尔的手唱道):……和你在一起,世界多美妙……
他带着雷切尔跳起舞来。雷切尔既新鲜又高兴地笑了。
雷切尔(笑):你在干什么?
约翰没有回答,只是搂着雷切尔跳着、唱着。
约翰(唱):……我能感觉到你对我的爱。我不太懂历史,我不大懂生物……
他忽然停下来,凝视着雷切尔,靠近她。旋即又拉着她继续跳起来。雷切尔高兴地叫着,约翰也尽情地欢笑。
约翰(唱):……和你在一起,世界多美妙……
他又停了下来,四目相视。雷切尔的笑容消失了,她既紧张又期待地望着约翰。约翰把她搂得更紧,他那灼人的气息喷在她的脸上。他们的嘴唇就要贴上了……约翰猛地使自己和她离得远一些。看得出他是努力克制着自己的情感。
他们又跳了起来。雷切尔高声笑着。
伊莱(画外):雷切尔!(他提着灯走入画内)雷切尔,你在这儿干什么呢?
约翰和雷切尔停下来,面对面地站着。
仰摄中近景。伊莱看着他俩。
伊莱(不满地):音乐!
雷切尔一转身走出谷仓。
伊莱:雷切尔!
他看了约翰一眼。约翰站在车门外,手扶在打开的车门上。
伊莱:雷切尔,雷切尔!(他匆匆离去)
约翰咽了口吐沫,用衣袖擦了擦脸上的汗珠。
77.外景。兰普农场。夜
中景。伊莱追上了雷切尔。
伊莱:你是怎么回事?(雷切尔头也不回地向前走)成何体统?
雷切尔(回过头):破坏体统的事我什么也没做。
伊莱:没做?你把这男人带到咱们家……还有他手里的枪。你也带来了恐惧。对带枪的、讲英语的人的恐俱。
雷切尔:我什么错事也没做。
伊莱:也许……也许还没做。可是雷切尔,看起来你好像……你知道已经有闲话了。说是要去找主教,要避讳你!
雷切尔(继续走):那是胡说八道。
伊莱抓住她的胎膊,使她转过身来。
伊莱:可别说得这么轻巧。雷切尔!他们真会这样做的!他们说得出就做得出。你知道“避讳”是什么意思吗?就是说,我不能和你一起吃饭。不能从你手里拿东西。不能和你一起去教堂……哦,孩子,别走得太远了!
雷切尔:我不是孩子。
伊莱:可是你的行为就像个孩子。
雷切尔:我自己的事自己管!
伊莱:不,得由他们管,我也要管……如果你使我受辱的话。
雷切尔(在厨房门口回过身来):你羞辱的是你自己。(她走了进去)
78.内景。保罗办公室。白天
仰摄全景。卡特坐在桌前的椅子上。他两手来回搓着,如坐针毡。
保罗在他椅子旁走来走去。
保罗(面带笑容):你为什么不告诉我他在哪儿?你是知道的,对不对?我只想和他谈谈,我想让他有点理智,(他站在卡特身后,拍拍他的肩膀)你知道,我们是老朋友了。约翰和我从前在一个组,就像你们俩现在一样。他是我训练出来的,是个好警察。(他顿了顿)我知道他在阿门人那里。天哪!如果能马上见到他,要我做什么都行。(试探地)你能在祷告会上见到约翰吗?
仰摄近景。卡特下意识地笑了笑,点了点头。保罗笑了。卡特马上意识到自己被利用了,头上的汗越冒越多。
保罗:我们和阿门人一样,也有一种教规,呃……像一个俱乐部。有我们自己的规矩。约翰破坏了这些规矩,就像你正在破坏它们一样。
仰摄中近景。卡特的神情紧张。
70.外景。佐克农场。白天
全景。男人们或乘马车,或步行,手里提着工具向盖谷仓的地基走去。他们系结着白围裙,身着浅蓝色或白色的衬衫,黑色的长裤,头戴草帽。
伊莱驾着马车。
女人们手提篮子集中在屋里。
雷切尔、约翰和塞缪尔坐在马车上。马车停了下来。约翰跳下车,肩上挎着工具袋。
丹尼尔(走向约翰):我听说你是个木匠。
约翰:唔,干过一阵子。
丹尼尔:没关系,有本事的人我们总是用得上的。
伊莱(对约翰、丹尼尔和雷切尔):快些!我们要盖的是谷仓,而且要在一天之内盖完!
三人向前走去,谁也没有说话。
一女人(向雷切尔打手势):雷切尔,到这儿来。
雷切尔(对约翰):祝你走运。
约翰和丹尼尔向前走着。
丹尼尔:你的伤好些了吗?
约翰:好多了。
丹尼尔(拍拍他的肩):很好,那你可以回家了。
约翰停下脚步,望着丹尼尔的背影。他走进人群。人们和他握手。他把工具袋系到腰上。月尼尔在一旁注视着他。
约翰一抬头,与雷切尔从远处投来的目光相遇。他笑着对她摇摇头。雷切尔望着他。
伊莱从地上的活动木板门里探出头来。
伊莱:是你吗,布克?你在那儿干什么?
约翰(从车里探出身子):哦,我只是想把车子发动起来。
伊莱:既然你已经能修车了,那你也可以给我干活呀。
约翰:当然可以。干什么呢?
伊菜:就干挤牛奶吧。
约翰:挤奶?
伊莱:奶牛,你懂吗?奶牛。
约翰:我在电影里见过。
伊莱:很好。明天就开始。
他走下梯子,把活动木板门关上。
69.内景。约翰的房间。凌晨
俯摄中远景。伊莱开门进去,手里提着灯。他走到约翰床前,用阿门语叫约翰起床。
约翰听见声音睁开眼,但马上又闭上了。
伊莱:四点半了,该挤奶了。
约翰无可奈何地叹了口气。
70.内景。牛棚。凌晨
仰摄中远景。奶牛。伊莱和约翰走进画面。伊莱把灯挂在头顶的铁钩子上,迷迷糊糊的约翰一下子撞在灯上。
伊莱(给约翰扣上一顶帽子):挤奶帽。(指着地上)挤奶凳。(他坐在凳上示范)就是这样。
约翰坐在奶牛旁,伊莱站在他身旁。
伊菜:抓紧了。顺着奶头往下挤。(见约翰使劲抓着奶头)听见了吗?挤!
约翰:我在挤。
伊莱:你以前从没摸过奶头吗?
约翰:没摸过这么大的。
伊菜站起身,哈哈大笑起来。
约翰(边挤边喊):我会了!我会了!
71.外景。兰普家。清晨
雷切尔走出厨房,抓住吊在屋檐上的铃绳拉了起来。院子里响起了清脆的铃声。
72.内景。兰普家。清晨
约翰和兰普一家坐在餐桌旁。伊莱坐在一张安着轮子的转椅里,轻轻一推桌沿便滑向炉子,取了他所需的东西又迅速滑向餐桌。约翰好奇地看着他。
伊莱示意约翰吃东西。
约翰(连连摇头):不,不,不,不。
伊莱:吃呀,布克,吃。你的胃口怎么啦?
约翰:我不习惯半夜里吃东西。
伊莱:是不习惯干重活吧。干重活才会有好胃口。(往约翰盘子里盛食物)
约翰端起一杯咖啡,模仿着电视广告里的腔调对坐在他对面的雷切尔说———
约翰(一手指着杯子):亲爱的,这咖啡好极了!
伊莱、雷切尔和塞缪尔莫名其妙地看着他。
约翰(连忙解释):这是个……是个笑话。这是电视上的广告。
73.外景。兰普家。白天
仰摄全景。丹尼尔从半成熟的麦田里走来。他左肩上扛着一小袋东西,右手拿着个果子,边走边吃。他远远地看见了约翰,径直朝他走去。
约翰:早上好。
丹尼尔:你是布克,对吗?
约翰:不错。
丹尼尔:你就是他们谈论的美国佬呀。
约翰:我想我是个讲英语的人。
丹尼尔:讲英语的美国佬,都一样。我叫丹尼尔,丹尼尔·霍克莱特纳。
他们握手。
约翰:你好。
丹尼尔(打量着约翰):你挺朴素,布克。非常朴素。(对约翰一笑)我是来看雷切尔的。
74.外景。兰普家。白天
全景。屋前挂着一排衣服。雷切尔和丹尼尔坐在走廊的吊椅上。吊椅前后摆动着。丹尼尔用热情的目光看着雷切尔。雷切尔一抬头,与丹尼尔的目光相遇,她赶快低下了头。
约翰从远处走进院里,看见他们,便低下头原地踱步。
雷切尔低着头想不去看他,可又不由白主地抬头望去。丹尼尔看看雷切尔。
约翰双手插在裤袋里慢慢地踱去。
75.内景。谷仓/木工室。白天
中远景。约翰在修理鸟箱。雷切尔端着一杯水走来。
约翰在刨一块木头,他抬头看着雷切尔。
约翰:呃,伊莱说我可以用他的工具,嗯……试着修修这鸟箱。
雷切尔(笑着将杯子递给他):我给你送来一点柠檬水。
约翰:太好了。
他接过杯子,一饮而尽。他擦了擦脸上的汗珠,感激地瞥了雷切尔一眼。
约翰:谢谢。(继续刨木头)霍克莱特纳怎么了?
雷切尔:他回家了。他是我们家的一个朋友,就像伊莱的亲生儿子一样。(稍顿)你会木工?
约翰:会一点儿。
雷切尔:你还会什么?
约翰:打人。打人我最拿手。
雷切尔:在农场打人可派不上什么用场。(她走到门口又回过头)明天我把你的裤子放长一点。
约翰:好啊。
76.内景。谷仓。夜
仰摄全景。灯光照亮了约翰的小轿车。他在修车,雷切尔在一旁为他提着灯。
雷切尔:我跟伊莱说你是个木匠……
约翰:把灯举高一点,行吗?
雷切尔:……他说你可以为佐克家盖谷仓出一份力。
约翰:啊,只要我还在这儿。
忽然,车上的收音机响了。约翰和雷切尔同时回头望着收音机。
收音机的声音:温尼烤肉,我一点也不知道温尼烤肉。那是西海岸的玩意儿。咱们来念些关于温尼的信吧。我们是WB40—40,播送旧日黄金时代的歌曲。下面播送最好的和最老的歌。下面这一首将把我带回到过去的时光。我很喜欢,希望你也一样。(音乐起)最早唱这首歌的是萨姆·库克,可这一首唱得也不错。
约翰(喜出望外):哦,这太好了。这是最好的。(随音乐轻唱)生物学我懂的不多,法语我也懂的不多……
他出神地听着,情绪激动。他把灯放在车顶上,随着音乐轻轻地唱着,并有节奏地拍打着车顶。雷切尔站在车的另一侧。她被约翰所感染,也跟着高兴起来。她看着约翰,二人对视良久。
约翰绕过车尾向雷切尔走去。雷切尔若有期待又似紧张地看着他走近自己。灯光映红了她动人的脸庞。约翰微笑着,雷切尔也笑了,但那笑容分明有些牵强。
约翰(拉起雷切尔的手唱道):……和你在一起,世界多美妙……
他带着雷切尔跳起舞来。雷切尔既新鲜又高兴地笑了。
雷切尔(笑):你在干什么?
约翰没有回答,只是搂着雷切尔跳着、唱着。
约翰(唱):……我能感觉到你对我的爱。我不太懂历史,我不大懂生物……
他忽然停下来,凝视着雷切尔,靠近她。旋即又拉着她继续跳起来。雷切尔高兴地叫着,约翰也尽情地欢笑。
约翰(唱):……和你在一起,世界多美妙……
他又停了下来,四目相视。雷切尔的笑容消失了,她既紧张又期待地望着约翰。约翰把她搂得更紧,他那灼人的气息喷在她的脸上。他们的嘴唇就要贴上了……约翰猛地使自己和她离得远一些。看得出他是努力克制着自己的情感。
他们又跳了起来。雷切尔高声笑着。
伊莱(画外):雷切尔!(他提着灯走入画内)雷切尔,你在这儿干什么呢?
约翰和雷切尔停下来,面对面地站着。
仰摄中近景。伊莱看着他俩。
伊莱(不满地):音乐!
雷切尔一转身走出谷仓。
伊莱:雷切尔!
他看了约翰一眼。约翰站在车门外,手扶在打开的车门上。
伊莱:雷切尔,雷切尔!(他匆匆离去)
约翰咽了口吐沫,用衣袖擦了擦脸上的汗珠。
77.外景。兰普农场。夜
中景。伊莱追上了雷切尔。
伊莱:你是怎么回事?(雷切尔头也不回地向前走)成何体统?
雷切尔(回过头):破坏体统的事我什么也没做。
伊莱:没做?你把这男人带到咱们家……还有他手里的枪。你也带来了恐惧。对带枪的、讲英语的人的恐俱。
雷切尔:我什么错事也没做。
伊莱:也许……也许还没做。可是雷切尔,看起来你好像……你知道已经有闲话了。说是要去找主教,要避讳你!
雷切尔(继续走):那是胡说八道。
伊莱抓住她的胎膊,使她转过身来。
伊莱:可别说得这么轻巧。雷切尔!他们真会这样做的!他们说得出就做得出。你知道“避讳”是什么意思吗?就是说,我不能和你一起吃饭。不能从你手里拿东西。不能和你一起去教堂……哦,孩子,别走得太远了!
雷切尔:我不是孩子。
伊莱:可是你的行为就像个孩子。
雷切尔:我自己的事自己管!
伊莱:不,得由他们管,我也要管……如果你使我受辱的话。
雷切尔(在厨房门口回过身来):你羞辱的是你自己。(她走了进去)
78.内景。保罗办公室。白天
仰摄全景。卡特坐在桌前的椅子上。他两手来回搓着,如坐针毡。
保罗在他椅子旁走来走去。
保罗(面带笑容):你为什么不告诉我他在哪儿?你是知道的,对不对?我只想和他谈谈,我想让他有点理智,(他站在卡特身后,拍拍他的肩膀)你知道,我们是老朋友了。约翰和我从前在一个组,就像你们俩现在一样。他是我训练出来的,是个好警察。(他顿了顿)我知道他在阿门人那里。天哪!如果能马上见到他,要我做什么都行。(试探地)你能在祷告会上见到约翰吗?
仰摄近景。卡特下意识地笑了笑,点了点头。保罗笑了。卡特马上意识到自己被利用了,头上的汗越冒越多。
保罗:我们和阿门人一样,也有一种教规,呃……像一个俱乐部。有我们自己的规矩。约翰破坏了这些规矩,就像你正在破坏它们一样。
仰摄中近景。卡特的神情紧张。
70.外景。佐克农场。白天
全景。男人们或乘马车,或步行,手里提着工具向盖谷仓的地基走去。他们系结着白围裙,身着浅蓝色或白色的衬衫,黑色的长裤,头戴草帽。
伊莱驾着马车。
女人们手提篮子集中在屋里。
雷切尔、约翰和塞缪尔坐在马车上。马车停了下来。约翰跳下车,肩上挎着工具袋。
丹尼尔(走向约翰):我听说你是个木匠。
约翰:唔,干过一阵子。
丹尼尔:没关系,有本事的人我们总是用得上的。
伊莱(对约翰、丹尼尔和雷切尔):快些!我们要盖的是谷仓,而且要在一天之内盖完!
三人向前走去,谁也没有说话。
一女人(向雷切尔打手势):雷切尔,到这儿来。
雷切尔(对约翰):祝你走运。
约翰和丹尼尔向前走着。
丹尼尔:你的伤好些了吗?
约翰:好多了。
丹尼尔(拍拍他的肩):很好,那你可以回家了。
约翰停下脚步,望着丹尼尔的背影。他走进人群。人们和他握手。他把工具袋系到腰上。月尼尔在一旁注视着他。
约翰一抬头,与雷切尔从远处投来的目光相遇。他笑着对她摇摇头。雷切尔望着他。
登录 后再戳我哦