- 故事梗概
- 作品正文
里普利:“不,事情是——我是……(转念)刚才我是说我不冷,其实我快冻僵了。你给我结账行吗?还有里普利先生的。我们要搬走了。”
接待员(关心地):“哦?”
里普利:“里普利先生在海滩遇到一位漂亮的女孩。法国人,巴黎来的。所以……”
接待员:“哦,巴黎来的。她没有姐妹?”
里普利:“没有姐妹。”
内景·蒙纪贝罗·迪克的寝室·白天
里普利身处迪克的寝室,满目都是迪克留下的物证:照片、衣服、鞋。他颓然倒地,抚枕痛哭。
内景·蒙纪贝罗·迪克的起居室·白天
里普利用迪克的袖珍打字机匆忙地打信。他已经完成一封发给格林利夫夫妇的信函,此刻给玛姬的信也行将结束。我们不妨读一下信的部分内容:“亲爱的玛姬,书写此信,实属无奈……”
里普利拿出摘录莎士比亚名句和带有签名的那张明信片,在信的末尾模仿迪克的手迹签上了他的名字。发信的日期是1958年11月9日,发信地点是罗马美国运通银行转。
外景·蒙纪贝罗·玛姬的花园·白天
里普利站在玛姬家花园的入口处。玛姬正在园中写书,桌子上堆满了参考书和笔记。她抬眼看见里普利,惊吓得几乎喘不过气来。
里普利:“你好!玛姬。”
玛姬:“汤姆,你吓了我一跳!你可回来了。”
里普利:“你好吗?书写得顺利吗?”
玛姬:“挺顺的,谢谢你。迪克在哪儿?”
里普利:“我看他打算在罗马再待几天。”
玛姬:“嘿。他说什么理由来着?”
里普利:“我不知道。我不了解迪克。玛姬,你的猜测同我的不谋而合。”
玛姬:“什么意思?”
里普利:“唉,今天请我滑雪,明天就不理我了,今天说我们都是一家人,明天他就想一个人待着。你说这是怎么回事?”
玛姬:“他真是这么说的——想一个人待着?”
里普利:“他想你来着,玛姬——他让我把这个转给你。”
他递给她一个小包。她打开一看,是一瓶香水。
玛姬:“多谢了。他知道我爱香水,不过为什么不等到……”
里普利:“使命一,给玛姬送上香水。使命二,收拾他的一些衣服和他珍贵的萨克斯管,打成包裹。”
玛姬(吃惊):“他要待多久?”
里普利:“我怎么知道。我想他把我们抛弃了。”
玛姬:“你还去罗马吗?”
里普利(转身准备离开):“我得回家了,回纽约去。也许从威尼斯动身,路过罗马时我会把东西转交给他的。”
玛姬:“对,问题也许出在这里:在他离开前夕,我们讨论一起搬到北方去住,无论如何要离开蒙纪——估摸我给他的压力太大了,结婚这件事把他吓跑了。”
里普利点上一支烟。
玛姬:“迪克说了我可以把冰箱搬到我那儿去。”
里普利:“对。”
玛姬:“天变得那么冷,我用不着了。”
内景·罗马·艾尔巴戈·戈尔东尼旅馆·白天
里普利破旧的箱子被拖入这家小旅馆的小前厅。他在前台送上护照取得房间钥匙,然后又拖着行李,走向金属制的笼式电梯。这一场的镜头同下一场的交替出现……
内景·罗马·大饭店·白天
搬运工用行李车拉着迪克的全套皮革行李。
迪克的护照在大理石的长桌上滑行,返回来的是一把钥匙,捡钥匙的手戴着迪克的两只颇有特色的戒指。前台经理艾尔多检查护照的时候看了一眼护照的持有者。里普利身穿高级西装,头发梳成格林利夫式的,不戴眼镜。他说话的声音也是格林利夫式的:慢条斯理,但充满了自信。
艾尔多:“欢迎您回来,格林利夫先生。”
里普利(转身离开):“谢谢。”
内景·大饭店的套房·白天
里普利在套房转悠。房间大而且陈设豪华。他深深地吸了口气,然后拿起电话。
里普利:“对,我想给戈尔东尼旅馆打电话。对,我找汤玛士·里普利先生,不,里普利,头一个字母是R,对了。谢谢。”
电话铃声大作。
里普利:“里普利先生不在吗?我想留言。对,请他给迪克——迪克·格林利夫——回话,住大饭店的。”
内景·戈尔东尼旅馆·里普利的房间·白天
狭小的房间只有一张单人床。里普利正在打电话。
里普利:“他不在吗?好。我留一个口信——已接到电话。共进晚餐甚好。里普利。(听对方重复)对,今天晚餐。谢谢你。”
内景·罗马古西商店·白天
里普利又买了些皮革制品——,一个公文包和一只装过夜用品的旅行袋。他在柜台签支票。
里普利:“这两件用品你给我安上姓名首起字母,要浮凸的。”
古西售货员:“没说的,格林利夫先生。”
玻璃窗发出兴奋的敲击声,还传来一声“迪克”的呼叫。震惊的迪克回头看见梅雷迪恩·洛格在门外。她单独一人。
见到“迪克”,她十分高兴。
梅雷迪思(走进店内):“迪克!哦,上帝!”
外景·穿过比刹·那伏拿大街去阿卡律咖啡馆的路上·白天
里普利和梅雷迪思穿过比刹大街走向阿卡律咖啡馆。
梅雷迪思:“你不是要和我们扬基队一起去滑雪吗?”
里普利:“什么?”
梅雷迪思:“在圣诞节。同弗雷迪·迈尔斯一起去科梯那而且——”
里普利(打断她,惊慌不已):“你怎么知道的?”
梅雷迪思:“有谁不知道弗雷迪·迈尔斯?”
里普利(不安):“弗雷迪在罗马吗?”
梅雷迪思:“这会儿?我看不在。可是我见过他,当然,我们聊天来着。知道了你和玛姬的情况,还有蒙纪。弗雷迪说你是一只老鼠。我现在想明白了,为什么你旅行的时候用的假姓氏是R开的头。”
里普利:“我同玛姬分手了,梅雷迪思。所以老鼠溜到罗马来了。”
梅雷迪思:“对不起,否则我不会开这个玩笑的如果我事先……”
里普利:“不用抱歉。我从来没有这么高兴过。我仿佛得到了重生。”
内景·罗马·美国运通银行办事处·白天
里普利在迪克的生活费收据上签字。梅雷迪思也办了同样的手续。他当然是当着她的面背书支票的。她领钱之后朝他转过身去。他把证明递上,银行职员把里普利的和护照上的签名两相比较,然后抬头看了他一眼。里普利不动声色。
里普利:“你别尽给我大面额的钞票。没人愿意找钱。”
内景·大饭店·里普利的大套房·又是一天
裁缝正在给里普利量体。梅雷迪思在一旁当参谋。裁缝拿起布料在里普利身旁比划。
梅雷迪思:“另一块再给我看一下。(裁缝照办)两块我都喜欢。”
里普利:“就做两套吧。”
里普利去卧室更衣。裁缝离去。梅雷迪思打开萨克斯管盒,拿起乐器。
梅雷迪思:“我知道你是爵士乐迷,可是你对歌剧真的恨之人骨吗?我想把我的几张票送出去,明天的,不知道能不能拉得动你……”
她抬眼望去,见他裸着上身。她着迷了,感到空气中飘荡着浪漫的清香。
里普利(出现):“你可以把我拉走。”
内景·罗马·歌剧院
舞台上正在演《叶甫盖尼·奥涅金》的第二幕。连斯基正在唱咏叹调,歌毕就要同奥涅金决斗。
里普利身穿燕尾服坐在包厢内,他的邻座包括光彩照人的梅雷迪思和她的叔父母。
连斯基被击倒,躺在血泊中。奥涅金用斗篷裹住朋友的尸体,哀伤不已……里普利难以掩饰激动的情绪……梅雷迪思注视着这位敏感的朋友,不禁心头小鹿乱撞。
内景·歌剧院·包厢外
幕间休息。里普利同梅雷迪思的两位长辈一起走出包厢。
里普利:“十分感谢,今天晚上请我看戏。”
琼婶:“你能忍受吗?我们听说你是弗雷迪的朋友——他在胸口刺了‘我恨歌剧’几个字。”
里普利:“弗雷迪的胸口足够刺上整部歌剧的唱词。”
琼婶(大笑):“我们肯定见过面。(琼婶对其夫)泰特,这是休伯特·格林利夫家的孩子。”
里普利:“谢谢,是的,我想我们见过面。”
琼婶:“前一分钟你们这些人还是孩子,后一分钟你们都刺上花了。”
内景·歌剧院的休息厅·夜
里普利寻找男厕所时迎头撞见玛姬。她正在同一位年轻的英国文化人聊天,此人名叫彼德·司密斯·金斯利。
玛姬(仿佛见鬼了):“哦!我的上帝。汤姆。”
里普利:“玛姬,你好?你来罗马有何贵干?”
玛姬:“他在这儿吗?你同迪克在一起吗?”
里普利:“没有。(对司密斯·金斯利)你好,我叫汤姆·里普利。”
彼德:“彼德·司密斯·金斯利。久闻大名——玛姬和迪克告诉我的。”
玛姬(思索再三,发现变化):“你不戴眼镜了。”
里普利掏出眼镜。
彼德:“你把迪克藏在哪儿了?谁都对他没办法,对吗?”
玛姬:“他确实不在这儿?”
里普利:“玛姬,你是晓得的,迪克胸口刺着这几个字‘我恨歌剧’。”
玛姬:“你不是说过要去威尼斯的吗?”
彼德:“是呀,出什么事了?我听说你不顾一切地想去。我一直盼着给你当船工,带你游览水城呢。”
接待员(关心地):“哦?”
里普利:“里普利先生在海滩遇到一位漂亮的女孩。法国人,巴黎来的。所以……”
接待员:“哦,巴黎来的。她没有姐妹?”
里普利:“没有姐妹。”
内景·蒙纪贝罗·迪克的寝室·白天
里普利身处迪克的寝室,满目都是迪克留下的物证:照片、衣服、鞋。他颓然倒地,抚枕痛哭。
内景·蒙纪贝罗·迪克的起居室·白天
里普利用迪克的袖珍打字机匆忙地打信。他已经完成一封发给格林利夫夫妇的信函,此刻给玛姬的信也行将结束。我们不妨读一下信的部分内容:“亲爱的玛姬,书写此信,实属无奈……”
里普利拿出摘录莎士比亚名句和带有签名的那张明信片,在信的末尾模仿迪克的手迹签上了他的名字。发信的日期是1958年11月9日,发信地点是罗马美国运通银行转。
外景·蒙纪贝罗·玛姬的花园·白天
里普利站在玛姬家花园的入口处。玛姬正在园中写书,桌子上堆满了参考书和笔记。她抬眼看见里普利,惊吓得几乎喘不过气来。
里普利:“你好!玛姬。”
玛姬:“汤姆,你吓了我一跳!你可回来了。”
里普利:“你好吗?书写得顺利吗?”
玛姬:“挺顺的,谢谢你。迪克在哪儿?”
里普利:“我看他打算在罗马再待几天。”
玛姬:“嘿。他说什么理由来着?”
里普利:“我不知道。我不了解迪克。玛姬,你的猜测同我的不谋而合。”
玛姬:“什么意思?”
里普利:“唉,今天请我滑雪,明天就不理我了,今天说我们都是一家人,明天他就想一个人待着。你说这是怎么回事?”
玛姬:“他真是这么说的——想一个人待着?”
里普利:“他想你来着,玛姬——他让我把这个转给你。”
他递给她一个小包。她打开一看,是一瓶香水。
玛姬:“多谢了。他知道我爱香水,不过为什么不等到……”
里普利:“使命一,给玛姬送上香水。使命二,收拾他的一些衣服和他珍贵的萨克斯管,打成包裹。”
玛姬(吃惊):“他要待多久?”
里普利:“我怎么知道。我想他把我们抛弃了。”
玛姬:“你还去罗马吗?”
里普利(转身准备离开):“我得回家了,回纽约去。也许从威尼斯动身,路过罗马时我会把东西转交给他的。”
玛姬:“对,问题也许出在这里:在他离开前夕,我们讨论一起搬到北方去住,无论如何要离开蒙纪——估摸我给他的压力太大了,结婚这件事把他吓跑了。”
里普利点上一支烟。
玛姬:“迪克说了我可以把冰箱搬到我那儿去。”
里普利:“对。”
玛姬:“天变得那么冷,我用不着了。”
内景·罗马·艾尔巴戈·戈尔东尼旅馆·白天
里普利破旧的箱子被拖入这家小旅馆的小前厅。他在前台送上护照取得房间钥匙,然后又拖着行李,走向金属制的笼式电梯。这一场的镜头同下一场的交替出现……
内景·罗马·大饭店·白天
搬运工用行李车拉着迪克的全套皮革行李。
迪克的护照在大理石的长桌上滑行,返回来的是一把钥匙,捡钥匙的手戴着迪克的两只颇有特色的戒指。前台经理艾尔多检查护照的时候看了一眼护照的持有者。里普利身穿高级西装,头发梳成格林利夫式的,不戴眼镜。他说话的声音也是格林利夫式的:慢条斯理,但充满了自信。
艾尔多:“欢迎您回来,格林利夫先生。”
里普利(转身离开):“谢谢。”
内景·大饭店的套房·白天
里普利在套房转悠。房间大而且陈设豪华。他深深地吸了口气,然后拿起电话。
里普利:“对,我想给戈尔东尼旅馆打电话。对,我找汤玛士·里普利先生,不,里普利,头一个字母是R,对了。谢谢。”
电话铃声大作。
里普利:“里普利先生不在吗?我想留言。对,请他给迪克——迪克·格林利夫——回话,住大饭店的。”
内景·戈尔东尼旅馆·里普利的房间·白天
狭小的房间只有一张单人床。里普利正在打电话。
里普利:“他不在吗?好。我留一个口信——已接到电话。共进晚餐甚好。里普利。(听对方重复)对,今天晚餐。谢谢你。”
内景·罗马古西商店·白天
里普利又买了些皮革制品——,一个公文包和一只装过夜用品的旅行袋。他在柜台签支票。
里普利:“这两件用品你给我安上姓名首起字母,要浮凸的。”
古西售货员:“没说的,格林利夫先生。”
玻璃窗发出兴奋的敲击声,还传来一声“迪克”的呼叫。震惊的迪克回头看见梅雷迪恩·洛格在门外。她单独一人。
见到“迪克”,她十分高兴。
梅雷迪思(走进店内):“迪克!哦,上帝!”
外景·穿过比刹·那伏拿大街去阿卡律咖啡馆的路上·白天
里普利和梅雷迪思穿过比刹大街走向阿卡律咖啡馆。
梅雷迪思:“你不是要和我们扬基队一起去滑雪吗?”
里普利:“什么?”
梅雷迪思:“在圣诞节。同弗雷迪·迈尔斯一起去科梯那而且——”
里普利(打断她,惊慌不已):“你怎么知道的?”
梅雷迪思:“有谁不知道弗雷迪·迈尔斯?”
里普利(不安):“弗雷迪在罗马吗?”
梅雷迪思:“这会儿?我看不在。可是我见过他,当然,我们聊天来着。知道了你和玛姬的情况,还有蒙纪。弗雷迪说你是一只老鼠。我现在想明白了,为什么你旅行的时候用的假姓氏是R开的头。”
里普利:“我同玛姬分手了,梅雷迪思。所以老鼠溜到罗马来了。”
梅雷迪思:“对不起,否则我不会开这个玩笑的如果我事先……”
里普利:“不用抱歉。我从来没有这么高兴过。我仿佛得到了重生。”
内景·罗马·美国运通银行办事处·白天
里普利在迪克的生活费收据上签字。梅雷迪思也办了同样的手续。他当然是当着她的面背书支票的。她领钱之后朝他转过身去。他把证明递上,银行职员把里普利的和护照上的签名两相比较,然后抬头看了他一眼。里普利不动声色。
里普利:“你别尽给我大面额的钞票。没人愿意找钱。”
内景·大饭店·里普利的大套房·又是一天
裁缝正在给里普利量体。梅雷迪思在一旁当参谋。裁缝拿起布料在里普利身旁比划。
梅雷迪思:“另一块再给我看一下。(裁缝照办)两块我都喜欢。”
里普利:“就做两套吧。”
里普利去卧室更衣。裁缝离去。梅雷迪思打开萨克斯管盒,拿起乐器。
梅雷迪思:“我知道你是爵士乐迷,可是你对歌剧真的恨之人骨吗?我想把我的几张票送出去,明天的,不知道能不能拉得动你……”
她抬眼望去,见他裸着上身。她着迷了,感到空气中飘荡着浪漫的清香。
里普利(出现):“你可以把我拉走。”
内景·罗马·歌剧院
舞台上正在演《叶甫盖尼·奥涅金》的第二幕。连斯基正在唱咏叹调,歌毕就要同奥涅金决斗。
里普利身穿燕尾服坐在包厢内,他的邻座包括光彩照人的梅雷迪思和她的叔父母。
连斯基被击倒,躺在血泊中。奥涅金用斗篷裹住朋友的尸体,哀伤不已……里普利难以掩饰激动的情绪……梅雷迪思注视着这位敏感的朋友,不禁心头小鹿乱撞。
内景·歌剧院·包厢外
幕间休息。里普利同梅雷迪思的两位长辈一起走出包厢。
里普利:“十分感谢,今天晚上请我看戏。”
琼婶:“你能忍受吗?我们听说你是弗雷迪的朋友——他在胸口刺了‘我恨歌剧’几个字。”
里普利:“弗雷迪的胸口足够刺上整部歌剧的唱词。”
琼婶(大笑):“我们肯定见过面。(琼婶对其夫)泰特,这是休伯特·格林利夫家的孩子。”
里普利:“谢谢,是的,我想我们见过面。”
琼婶:“前一分钟你们这些人还是孩子,后一分钟你们都刺上花了。”
内景·歌剧院的休息厅·夜
里普利寻找男厕所时迎头撞见玛姬。她正在同一位年轻的英国文化人聊天,此人名叫彼德·司密斯·金斯利。
玛姬(仿佛见鬼了):“哦!我的上帝。汤姆。”
里普利:“玛姬,你好?你来罗马有何贵干?”
玛姬:“他在这儿吗?你同迪克在一起吗?”
里普利:“没有。(对司密斯·金斯利)你好,我叫汤姆·里普利。”
彼德:“彼德·司密斯·金斯利。久闻大名——玛姬和迪克告诉我的。”
玛姬(思索再三,发现变化):“你不戴眼镜了。”
里普利掏出眼镜。
彼德:“你把迪克藏在哪儿了?谁都对他没办法,对吗?”
玛姬:“他确实不在这儿?”
里普利:“玛姬,你是晓得的,迪克胸口刺着这几个字‘我恨歌剧’。”
玛姬:“你不是说过要去威尼斯的吗?”
彼德:“是呀,出什么事了?我听说你不顾一切地想去。我一直盼着给你当船工,带你游览水城呢。”
登录 后再戳我哦