- 故事梗概
- 作品正文
兰姆西斯:“我发现他正在阴谋反叛。他的双手沾满了您的建筑大臣的鲜血。”
毕西雅似乎预感到要出事,朝这边看了看。
兰姆西斯(画外):“是否让人将他带上来让法老亲自审判?”
塞西将瓶子交还给兰姆西斯,高喊:“把他带上来!”
兰姆西斯:“把那个希伯来人带上来!”
远处,卫兵们打开一扇扇官门。门开处,卫兵押着一个戴了沉重脚镣手铐的犯人。人们很快就认出这个犯人正是摩西王子。
兰姆西斯死死盯住摩西,目光中闪动着高傲而又残忍的神情。
摩西来到塞西眼前站定:“伟大的法老,我站在您公正的庇护之下。”
塞西:“这是谁干的好事?!”
兰姆西斯:“他在谋反,我的父王。”
朝臣们窃窃私议起来(画外):“谋反?”
兰姆西斯走下台阶:“评判吧,看我讲的是否真实。那颗不祥的星辰已经向我们预告他是埃及的摧毁者。(画外)也是奴隶的解放者。”
塞西:“这是不可能的事——一个埃及王子?”
兰姆西斯:“他不是埃及王子——他并不是您的御妹(画外)的儿子。”
毕西雅大惊失色。
兰姆西斯:“他是希伯来奴隶的儿子!”
娜芙拉迪利扔掉手中的香扇,转身向着塞西。塞西把她推在一旁,急如星火地对摩西喊道:“我的孩子……你说话呀!”
摩西神态自若地说:“我是希伯来奴隶阿姆兰和约查别尔的儿子。”
塞西走下御台。毕西雅走过来,在塞西跟前跪下:“啊,我的王兄,欺骗您的是我,不是摩西!他当时还只是个孩子!”
塞西亳无表情地向毕西雅摆摆手,冷冷地说:“走吧。我不想再见到你。”
内景·金銮殿·白天
毕西雅跪在塞西跟前。兰姆西斯、娜芙拉迪利、战车队长、詹尼斯站在塞西身旁。塞西并不理会毕西雅。兰姆西斯做了个手势,让战车队长把毕西雅领出去。
塞西:“摩西,你过来。”
摩西走上前去。
塞西恳切地:“我不在乎你是谁,也不在乎别人怎么说你。不过,我要听你亲口对我说你不是一个叛逆,说吧,摩西,我相信你。”
摩西:“我并不是您所惧怕的解放者。要带领奴隶挣脱枷锁,靠一个凡夫俗子是办不到的。这种事情只有上帝能做到。不过,如果我能够解放他们的话,我会这样做的。”
塞西:“是什么力量导致你向我反脸?从我的妹妹将你领进宫来的第一天起,我就爱你,培养你,我甚至把你放在比我亲生儿子更加重要的位置上,——那是因为我看到你更加聪明能干、具有一种超乎凡人的气概。”
摩西:“在这个世界上,没有一个儿子能象我爱您那样去爱自己的父亲。”
塞西:“那你为什么还要强迫我来毁掉你呢?是什么魔鬼向你施了魔法吗?”
摩西:“是那个让人类互相残害的魔鬼。仅仅因为他们是异族,就把原来的弟兄变成牲口变成奴隶,使他们陷进无边的苦难之中。他们的精神、希望和信仰全都剥夺殆尽。如果真有个上帝,他一定不赞成这种样子。”
摩西走上台阶,同塞西靠得更近了,说:“我的所作所为,完全是不得已而为之。”
塞西:“那好吧。我现在所做的,也是不得已而为之。”说罢,向前伸出了一只手。
娜芙拉迪利“霍”地站起身:“不!不!”
她冲过来一头倒在塞西的怀里。眼睛悲哀地望着摩西。
塞西把她的手拉过来,放到兰姆西斯的手上,说:“兰姆西斯,埃及将是你的。”
塞西缓步走上台阶(画外):“兰姆西斯,你听着——在我撒手尘寰之后,你就是埃及法老。对你的部下,你要亳不手软。不要信任你的兄弟,不要交任何朋友,不要相信女人。”说完狠狠地瞪了毕西雅一眼,接着说:“我保护过无依无靠的人,也养育过孤儿。”
娜芙拉迪利在胸前划了一个十字,冲上去抱住塞西不放:“陛下!”
塞西也划了一个十字:“他吃我的饭,喊我为父亲。可现在居然还要造我的反。”
兰姆西斯:“父王,您愿意让他怎么死?”
塞西心绪烦乱,欲言又止。
娜芙拉迪利抽抽噎噎,泣不成声。
塞西有点于心不忍地转过脸去:“我说不上来。就随你的意吧。”说完回到王座颓然坐下。
娜芙拉迪利跑向摩西,到他跟前“嗵”地跪了下来,哭诉道:“你死了我也不想活下去。”
兰姆西斯冲上前拉起娜芙拉迪利,狠狠地抓住她的胳臂:“未来的埃及王后怎么能跪倒在希伯来奴隶的脚下!”说着将娜芙拉迪利推回御台。眼光凶狠地瞪着摩西:“把他带下去!”
毕西雅满脸悲苦可怜巴巴地望着摩西。
卫兵们领着摩西往外走去。
一官员:“不要看他。他是法老的叛臣!”
娜芙拉迪利神情沮丧地站在塞西跟前。塞西的一边是毕西雅和战车队长,另一边站着兰姆西斯。
塞西从宝座上站起来,举起权杖,司书走了过来。
塞西:“把摩西的名字从所有的书本,所有的碑文中抹去!”
娜芙拉迪利支持不住极度的悲哀,软瘫在台阶上。
塞西:“从今以后,不许再提摩西的名字。必须把他从人们的记忆中永生永世地抹掉!”
塞西的声音在宫殿里回荡。摩西由卫兵领着继续往宫门走去。
塞西悲哀地遥望远方,放下手中的权杖,头也低垂了下来。
内景·监牢·白天
娜芙拉迪利面容哀感地站在摩西跟前。兰姆西斯走上前:“不,摩西。我现在要全部地占有她。(转身对娜芙拉迪利)你认为当你躺在我怀抱里的时候,你看到的会是他的脸而不是我的脸吗?”
娜芙拉迪利:“是的,只有他的脸。”
兰姆西斯:“死人感受不到情欲的诱感和孤寂的焦灼,不会遭到渴望爱情的煎熬,也不会在相思的海市蜃楼前徘徊。而你,希伯来人,我要你活下去,尝尝这一切!”
娜芙拉迪利的满脸沮丧顿时一扫而空,惊呼道:“你要让他活下去?!”
兰姆西斯冷然地:“我不会让他当一个殉难者供你永久怀念。我不能让鬼魂来打扰你我夜间的美梦。是的,我的宝贝——我要让他活下去。”
兰姆西斯接着说:“我要把他送到一个让他决无生还希望的地方去。而你,娜芙拉迪利,将永远无法知道他是否投入了另一个女人的怀抱。现在我让你们最后再看一眼。”说完转身走了出去。
娜芙拉迪利走近摩西,深情地抚摸他的脸,委婉动人的眼睛里流露着无限眷恋的神情。
摩西试图拥抱她。可是双手被锁链紧紧地扣着。她向他鞠了一躬,呜咽着转身而去。摩西凝视着她渐渐远去的背影。
巴卡的府邸·夜晚
达省走进一个房间。蹓跶着来到他的兄弟阿比拉姆的身边。
达省:“阿比拉姆,你是第一个来看我这个歌洲的总督的人。”
阿比拉姆:“达省,我的哥哥,你得到了上帝的恩宠。”
达省:“上帝的恩宠不如王子殿下的感激来得实惠。”说着坐下来洗了洗手。利利亚由二个使女陪着走了进来。
阿比拉姆给达省的脸盆里倒了一些香水,达省沾了沾香水抹抹嘴唇,擦擦耳后。
达省望着利利亚(画外):“过来,走近点。”
利利亚和使女向达省走过来。
达省将手里的毛巾交给阿比拉姆,眯缝着两只小眼睛,喜笑颜开地说:“是的,确实非常可爱。不要那朵紫色的花。”
使女从利利亚头上取下那朵紫色鲜花。达省从花盆中选了一朵白花交给另一个使女。使女把白花插在利利亚的头上。
达省:“(对使女)你们出去,全都给我出去。”
外景·巴卡府邸·凉亭和花园·夜晚
利利亚站在房中,达省走了进来。
利利亚:“达省,如果你害怕上帝,你就应该让我走。”
达省低声细气、十分肉麻地说:“姑娘,正因为我不相信那个沙漠里的上帝以及他派来的泥池中的预言家,我得以住进这座府邸。也正因为我在埃及王子的跟前,格外地俯首听命,我才得到了今天的荣华富贵。如今,埃及人在我面前也要低头三分。约瑟华要你,巴卡也想要你,可你却成了我的。你是兰姆西斯恩赐给我的礼物。”
达省来到餐桌前坐了下来。
利利亚向桌子走来,跪在达省跟前:“达省,我可以向你低头,也可以给你干活。可是,请不要羞辱我,别让我在主的面前丢丑。”
达省端详着指头上的戒指,说:“你的主就是歌洲的总督!”
利利亚:“那又有什么两样?”
达省拿起一只酒杯:“对你来说是没有什么两样,我的小鸽子。可是对约瑟华那样判了死刑的奴隶来说(他拿起一只酒杯)那就大不一样了。一种是处死,另一种是到西奈的银矿里活下去。(他把酒壶放下)你打算怎么做来赢得你的主的宽厚与仁慈呢?”
利利亚慌忙拜倒在地上,双手捂着脸:“任何事情,达省……我全听你的!”
达省(画外):“约瑟华将永远对你感激不尽。”
利利亚悲伤地哭了起来。
外景·埃及边境·白天
兰姆西斯坐在马车上。卫兵侍立一旁。摩西戴着沉重的枷锁由两名卫兵领着走下马车。卫兵为摩西解开锁链,取下他背上的一把长长的木棒。
兰姆西斯将利未布扔给车长,说:“这个奴隶要当沙漠之王了。车长,这是他的王袍!是他的希伯来母亲临死之前送到监牢里来的。”
摩西为之一震。母亲去世的消息对他来说犹如睛天霹雳。
车长举起那块利未布:‘我倒愿它是你的盔甲。”说着将那块红白相间的利未布披在摩西的身上。
兰姆西斯从马车上走下来:“他也需要有一根权杖,把刚才捆在他身上的棍棒拿过来。”
卫兵走向前,拿起地上那根粗的四、五尺长的木棒递给兰姆西斯王子。王子接过木棒,扔给摩西,说:“这是你的帝王权杖。(然后指着无边无际的沙漠)这广阔无垠的沙漠便是你的王国。那些蝎子、眼镜蛇和蜥蜴便是你的臣民。如果你愿意,你尽可以解放他们。希伯来人就留给我了。”
他一边向马车走去,一边下命令:“给这个希伯来亲王一天定量的面包和水。”
车长:“一天的定量!要穿越这片茫茫的沙漠不知道要多少天呢,如果他能穿过去的话。”
一个卫兵将水袋挂在摩西的脖子上。另一个卫兵把面包交给摩西。
兰姆西斯登上马车:“我把你交给你的无名的希伯来上帝了。假如你死了,那你是死在他的手里。”
摩西将面包袋挂在腰间,十分虔诚地摸了摸身边的石头,迈开大步朝沙漠走去。
兰姆西斯举起右手:“再见了,我的一度的兄弟!”
外景·浩瀚无垠的沙漠·白天
摩西朝一座小沙丘走去。他抹了抹脸上的汗珠,凝眸远望,沙漠渺无人烟。
外景·风尘弥漫的沙漠
摩西在狂怒的沙暴中艰难行进。
外景·怪石嶙峋的地段·夜
摩西疲惫不堪,在一块石头前停了下来。
晚风中传来一个深沉的声音:“摩西……”
摩西不觉一怔。抬头向前张望。他看见的只是一片荒蛮神秘的夜色。
风声:“摩西……摩西……摩西……”
摩西迈开疲惫的双腿继续前行。
外景·怪石嶙峋的沙漠·白天
摩西尘垢满面,热汗淋漓,疲惫不堪地将身体斜靠在一块大石头上。喝干了水皮袋里的最后一滴水,然后绝望地扔掉水皮袋。
毕西雅似乎预感到要出事,朝这边看了看。
兰姆西斯(画外):“是否让人将他带上来让法老亲自审判?”
塞西将瓶子交还给兰姆西斯,高喊:“把他带上来!”
兰姆西斯:“把那个希伯来人带上来!”
远处,卫兵们打开一扇扇官门。门开处,卫兵押着一个戴了沉重脚镣手铐的犯人。人们很快就认出这个犯人正是摩西王子。
兰姆西斯死死盯住摩西,目光中闪动着高傲而又残忍的神情。
摩西来到塞西眼前站定:“伟大的法老,我站在您公正的庇护之下。”
塞西:“这是谁干的好事?!”
兰姆西斯:“他在谋反,我的父王。”
朝臣们窃窃私议起来(画外):“谋反?”
兰姆西斯走下台阶:“评判吧,看我讲的是否真实。那颗不祥的星辰已经向我们预告他是埃及的摧毁者。(画外)也是奴隶的解放者。”
塞西:“这是不可能的事——一个埃及王子?”
兰姆西斯:“他不是埃及王子——他并不是您的御妹(画外)的儿子。”
毕西雅大惊失色。
兰姆西斯:“他是希伯来奴隶的儿子!”
娜芙拉迪利扔掉手中的香扇,转身向着塞西。塞西把她推在一旁,急如星火地对摩西喊道:“我的孩子……你说话呀!”
摩西神态自若地说:“我是希伯来奴隶阿姆兰和约查别尔的儿子。”
塞西走下御台。毕西雅走过来,在塞西跟前跪下:“啊,我的王兄,欺骗您的是我,不是摩西!他当时还只是个孩子!”
塞西亳无表情地向毕西雅摆摆手,冷冷地说:“走吧。我不想再见到你。”
内景·金銮殿·白天
毕西雅跪在塞西跟前。兰姆西斯、娜芙拉迪利、战车队长、詹尼斯站在塞西身旁。塞西并不理会毕西雅。兰姆西斯做了个手势,让战车队长把毕西雅领出去。
塞西:“摩西,你过来。”
摩西走上前去。
塞西恳切地:“我不在乎你是谁,也不在乎别人怎么说你。不过,我要听你亲口对我说你不是一个叛逆,说吧,摩西,我相信你。”
摩西:“我并不是您所惧怕的解放者。要带领奴隶挣脱枷锁,靠一个凡夫俗子是办不到的。这种事情只有上帝能做到。不过,如果我能够解放他们的话,我会这样做的。”
塞西:“是什么力量导致你向我反脸?从我的妹妹将你领进宫来的第一天起,我就爱你,培养你,我甚至把你放在比我亲生儿子更加重要的位置上,——那是因为我看到你更加聪明能干、具有一种超乎凡人的气概。”
摩西:“在这个世界上,没有一个儿子能象我爱您那样去爱自己的父亲。”
塞西:“那你为什么还要强迫我来毁掉你呢?是什么魔鬼向你施了魔法吗?”
摩西:“是那个让人类互相残害的魔鬼。仅仅因为他们是异族,就把原来的弟兄变成牲口变成奴隶,使他们陷进无边的苦难之中。他们的精神、希望和信仰全都剥夺殆尽。如果真有个上帝,他一定不赞成这种样子。”
摩西走上台阶,同塞西靠得更近了,说:“我的所作所为,完全是不得已而为之。”
塞西:“那好吧。我现在所做的,也是不得已而为之。”说罢,向前伸出了一只手。
娜芙拉迪利“霍”地站起身:“不!不!”
她冲过来一头倒在塞西的怀里。眼睛悲哀地望着摩西。
塞西把她的手拉过来,放到兰姆西斯的手上,说:“兰姆西斯,埃及将是你的。”
塞西缓步走上台阶(画外):“兰姆西斯,你听着——在我撒手尘寰之后,你就是埃及法老。对你的部下,你要亳不手软。不要信任你的兄弟,不要交任何朋友,不要相信女人。”说完狠狠地瞪了毕西雅一眼,接着说:“我保护过无依无靠的人,也养育过孤儿。”
娜芙拉迪利在胸前划了一个十字,冲上去抱住塞西不放:“陛下!”
塞西也划了一个十字:“他吃我的饭,喊我为父亲。可现在居然还要造我的反。”
兰姆西斯:“父王,您愿意让他怎么死?”
塞西心绪烦乱,欲言又止。
娜芙拉迪利抽抽噎噎,泣不成声。
塞西有点于心不忍地转过脸去:“我说不上来。就随你的意吧。”说完回到王座颓然坐下。
娜芙拉迪利跑向摩西,到他跟前“嗵”地跪了下来,哭诉道:“你死了我也不想活下去。”
兰姆西斯冲上前拉起娜芙拉迪利,狠狠地抓住她的胳臂:“未来的埃及王后怎么能跪倒在希伯来奴隶的脚下!”说着将娜芙拉迪利推回御台。眼光凶狠地瞪着摩西:“把他带下去!”
毕西雅满脸悲苦可怜巴巴地望着摩西。
卫兵们领着摩西往外走去。
一官员:“不要看他。他是法老的叛臣!”
娜芙拉迪利神情沮丧地站在塞西跟前。塞西的一边是毕西雅和战车队长,另一边站着兰姆西斯。
塞西从宝座上站起来,举起权杖,司书走了过来。
塞西:“把摩西的名字从所有的书本,所有的碑文中抹去!”
娜芙拉迪利支持不住极度的悲哀,软瘫在台阶上。
塞西:“从今以后,不许再提摩西的名字。必须把他从人们的记忆中永生永世地抹掉!”
塞西的声音在宫殿里回荡。摩西由卫兵领着继续往宫门走去。
塞西悲哀地遥望远方,放下手中的权杖,头也低垂了下来。
内景·监牢·白天
娜芙拉迪利面容哀感地站在摩西跟前。兰姆西斯走上前:“不,摩西。我现在要全部地占有她。(转身对娜芙拉迪利)你认为当你躺在我怀抱里的时候,你看到的会是他的脸而不是我的脸吗?”
娜芙拉迪利:“是的,只有他的脸。”
兰姆西斯:“死人感受不到情欲的诱感和孤寂的焦灼,不会遭到渴望爱情的煎熬,也不会在相思的海市蜃楼前徘徊。而你,希伯来人,我要你活下去,尝尝这一切!”
娜芙拉迪利的满脸沮丧顿时一扫而空,惊呼道:“你要让他活下去?!”
兰姆西斯冷然地:“我不会让他当一个殉难者供你永久怀念。我不能让鬼魂来打扰你我夜间的美梦。是的,我的宝贝——我要让他活下去。”
兰姆西斯接着说:“我要把他送到一个让他决无生还希望的地方去。而你,娜芙拉迪利,将永远无法知道他是否投入了另一个女人的怀抱。现在我让你们最后再看一眼。”说完转身走了出去。
娜芙拉迪利走近摩西,深情地抚摸他的脸,委婉动人的眼睛里流露着无限眷恋的神情。
摩西试图拥抱她。可是双手被锁链紧紧地扣着。她向他鞠了一躬,呜咽着转身而去。摩西凝视着她渐渐远去的背影。
巴卡的府邸·夜晚
达省走进一个房间。蹓跶着来到他的兄弟阿比拉姆的身边。
达省:“阿比拉姆,你是第一个来看我这个歌洲的总督的人。”
阿比拉姆:“达省,我的哥哥,你得到了上帝的恩宠。”
达省:“上帝的恩宠不如王子殿下的感激来得实惠。”说着坐下来洗了洗手。利利亚由二个使女陪着走了进来。
阿比拉姆给达省的脸盆里倒了一些香水,达省沾了沾香水抹抹嘴唇,擦擦耳后。
达省望着利利亚(画外):“过来,走近点。”
利利亚和使女向达省走过来。
达省将手里的毛巾交给阿比拉姆,眯缝着两只小眼睛,喜笑颜开地说:“是的,确实非常可爱。不要那朵紫色的花。”
使女从利利亚头上取下那朵紫色鲜花。达省从花盆中选了一朵白花交给另一个使女。使女把白花插在利利亚的头上。
达省:“(对使女)你们出去,全都给我出去。”
外景·巴卡府邸·凉亭和花园·夜晚
利利亚站在房中,达省走了进来。
利利亚:“达省,如果你害怕上帝,你就应该让我走。”
达省低声细气、十分肉麻地说:“姑娘,正因为我不相信那个沙漠里的上帝以及他派来的泥池中的预言家,我得以住进这座府邸。也正因为我在埃及王子的跟前,格外地俯首听命,我才得到了今天的荣华富贵。如今,埃及人在我面前也要低头三分。约瑟华要你,巴卡也想要你,可你却成了我的。你是兰姆西斯恩赐给我的礼物。”
达省来到餐桌前坐了下来。
利利亚向桌子走来,跪在达省跟前:“达省,我可以向你低头,也可以给你干活。可是,请不要羞辱我,别让我在主的面前丢丑。”
达省端详着指头上的戒指,说:“你的主就是歌洲的总督!”
利利亚:“那又有什么两样?”
达省拿起一只酒杯:“对你来说是没有什么两样,我的小鸽子。可是对约瑟华那样判了死刑的奴隶来说(他拿起一只酒杯)那就大不一样了。一种是处死,另一种是到西奈的银矿里活下去。(他把酒壶放下)你打算怎么做来赢得你的主的宽厚与仁慈呢?”
利利亚慌忙拜倒在地上,双手捂着脸:“任何事情,达省……我全听你的!”
达省(画外):“约瑟华将永远对你感激不尽。”
利利亚悲伤地哭了起来。
外景·埃及边境·白天
兰姆西斯坐在马车上。卫兵侍立一旁。摩西戴着沉重的枷锁由两名卫兵领着走下马车。卫兵为摩西解开锁链,取下他背上的一把长长的木棒。
兰姆西斯将利未布扔给车长,说:“这个奴隶要当沙漠之王了。车长,这是他的王袍!是他的希伯来母亲临死之前送到监牢里来的。”
摩西为之一震。母亲去世的消息对他来说犹如睛天霹雳。
车长举起那块利未布:‘我倒愿它是你的盔甲。”说着将那块红白相间的利未布披在摩西的身上。
兰姆西斯从马车上走下来:“他也需要有一根权杖,把刚才捆在他身上的棍棒拿过来。”
卫兵走向前,拿起地上那根粗的四、五尺长的木棒递给兰姆西斯王子。王子接过木棒,扔给摩西,说:“这是你的帝王权杖。(然后指着无边无际的沙漠)这广阔无垠的沙漠便是你的王国。那些蝎子、眼镜蛇和蜥蜴便是你的臣民。如果你愿意,你尽可以解放他们。希伯来人就留给我了。”
他一边向马车走去,一边下命令:“给这个希伯来亲王一天定量的面包和水。”
车长:“一天的定量!要穿越这片茫茫的沙漠不知道要多少天呢,如果他能穿过去的话。”
一个卫兵将水袋挂在摩西的脖子上。另一个卫兵把面包交给摩西。
兰姆西斯登上马车:“我把你交给你的无名的希伯来上帝了。假如你死了,那你是死在他的手里。”
摩西将面包袋挂在腰间,十分虔诚地摸了摸身边的石头,迈开大步朝沙漠走去。
兰姆西斯举起右手:“再见了,我的一度的兄弟!”
外景·浩瀚无垠的沙漠·白天
摩西朝一座小沙丘走去。他抹了抹脸上的汗珠,凝眸远望,沙漠渺无人烟。
外景·风尘弥漫的沙漠
摩西在狂怒的沙暴中艰难行进。
外景·怪石嶙峋的地段·夜
摩西疲惫不堪,在一块石头前停了下来。
晚风中传来一个深沉的声音:“摩西……”
摩西不觉一怔。抬头向前张望。他看见的只是一片荒蛮神秘的夜色。
风声:“摩西……摩西……摩西……”
摩西迈开疲惫的双腿继续前行。
外景·怪石嶙峋的沙漠·白天
摩西尘垢满面,热汗淋漓,疲惫不堪地将身体斜靠在一块大石头上。喝干了水皮袋里的最后一滴水,然后绝望地扔掉水皮袋。
登录 后再戳我哦