- 故事梗概
- 作品正文
萨莎:她当然可以给我爸爸写信。只是我不知道应该让她往哪儿发。
伊万:夫人写的收信地址是 9 次列车。就是老爷坐的那趟火车。我从站长那儿打听到的。
萨莎:那你干吗把它给我?她有权利给我爸爸写信!
伊万向前走近些,把手中的信笺递给萨莎看。萨莎忍不住笑了出来。
萨莎:她就是不肯善罢甘休。(读信笺)“亲爱的爸爸,请您马上回来。萨莎”。她署的是我的名儿。
瓦连金:真精明。
萨莎:显然。
萨莎把信笺放在衣袋里。伊万仍然站在那里不动。萨莎抬眼望着他。
萨莎:还有事?
伊万:站长还给了我这个是给您的。
萨莎接过来,打开阅读。她抬起眼来,激动得涨红了脸。
萨莎:他上我姑姑那儿去了。上沙玛尔金诺去了。
萨莎跑出房间。
102.外景 亚斯纳亚波利亚纳 庭院 白天
萨莎骑在马上朝我们跑来,掠过镜头,向通往庄园外的林阴道跑去。
索菲亚(在画面外):全都走了。
103.内景 亚斯纳亚波利亚纳 藏书室 白天
瓦连金坐在他的书桌前,抬头看见索菲亚站在房门口,样子十分憔悴。
瓦连金:我在这儿哪。
她走近瓦连金的书桌。
索菲亚:你在给你的姑娘写信,这是多么美好的事。
她真诚动情地触了一下他的肩膀,然后穿过整个房间走向托尔斯泰的座位。瓦连金:我还不知道她是不是我的。索菲亚:反正你相信你很快能见到她。瓦连金:我当然希望这样。
索菲亚:是的。不要认为爱情已经完结。要尽你所能去阻止那样索菲亚拿起她和丈夫的照片仔细打量。
索菲亚:我知道你知道他去了哪儿,瓦连金。
瓦连金不知该如何应对。索菲亚走回到他的座位旁。
索菲亚:我不会要求你背弃他对你的信任不过我想请你去他那里一趟。是的。我要见到他。我有话要跟他说。我不会大哭大闹。可以向他保证。但我必须见到他。
103A- 107. 原作已删除
108.外景 田野 黎明
一团团的蒸汽冲向晴朗的天空。一长列黑色的列车在空旷的田野上奔驰。
109.内景 三等车厢 白天
托尔斯泰坐在三等车厢的硬座上,正如他一向坚持的那样。他就着放在膝上的书写板在写着什么。镜头摇向旁边的硬座,我们看见瓦连金跟他们来到了一起。他正和萨莎研究一幅展开在他们面前的地图。
萨莎:他走得对,你知道。她肯定会来追我们。
瓦连金:我已经跟你说过,她保证不会制造任何麻烦。再者说,我们这是上哪儿去呢?
托尔斯泰从旁听到了他们的对话。
托尔斯泰:我们不需要计划,我亲爱的,我们只是走就是了。
杜善拿着几张报纸走过来。他一面把报纸递给他们,一面读着一些大标题:杜善:“托尔斯泰离家出走!”“去向不明”“亚斯纳亚波利亚纳的伟大哲人竟然不辞而别!”
托尔斯泰放下报纸,抬眼微笑。
托尔斯泰:我们这一点小小的秘密全都暴露出去了。
110.原作已删除111.内景 亚斯纳亚波利亚纳 起居室 白天
索菲亚坐在一大堆报纸中间。安德烈走来。
安德烈:外面来了一位《俄罗斯世界报》的记者。
索菲亚:告诉他我们收到了你爸爸的一封道歉信他非常不安。我们预计他很快就会回来安德烈:这是您瞎编的,不是?
索菲亚:是,是我瞎编的。
112.外景 田野 白天
巨大的车轮滚滚向前。
113.内景 三等车厢 白天
托尔斯泰睡着。人们仍围在他身旁。
瓦连金:请向后让让。请大家让他歇息。请大家给他一些空间。
萨莎(对瓦连金):他透不过气来,瓦连金。(对杜善)这烟太呛人了。
杜善:我知道。等一下。
托尔斯泰忽然惊醒。
托尔斯泰:我们这是在哪儿?
杜善:没事。一切都挺好。
他伸手摸了摸托尔斯泰的额头,脸色立刻大变。
托尔斯泰:咱们这是在哪儿?
杜善:让我给您量量体温。
老人撩起衬衣,把体温计夹在腋下。
杜善为他诊脉。瓦连金和萨莎对视了一下,焦急地等待着测量的结果。杜善从托尔斯泰手中接过体温计,查看结果。他显然非常震惊。
托尔斯泰:善良的老伙计杜善你不必担忧。要知道,你只是我的医生,而不是我的守护神。不管发生什么,那都不是你的错我现在感觉好多了。我只是想睡觉。
杜善:好的,好的。是的。
他又昏睡过去。杜善注视着体温计,眼里充满了泪水。
杜善:他会好的。
114.外景 阿斯塔波沃 站台 白天
火车抵达了这个名叫阿斯塔波沃的荒凉小站。
瓦连金和杜善搀扶着托尔斯泰走下火车。萨莎打量着冷清的站台。
萨莎:这简直是来到了世界的尽头。
115.外景 阿斯塔波沃 站台 白天
杜善扶着托尔斯泰坐在站台的一条长凳上。萨莎和瓦连金走过来。
瓦连金:站长答应让我们借用他的家,需要住多久都可以。这附近没有旅店,所以我们还算幸运。
托尔斯泰:非常幸运。
杜善:是的。
他们扶托尔斯泰站起来。站长,一个小个子留胡须的人,候在一旁,准备陪他们去他的家里。
萨莎:您在那里可以舒适地安顿下来,爸爸。我们呢可以到农家去借宿,或者睡在车站里。
托尔斯泰:然后我们继续上路。
116—117. 原作已删除
118.内景 阿斯塔波沃 电报局营业所 夜晚
瓦连金走向报务员。
瓦连金:喂,喂,可以替我发一封电报吗?
119.内景 亚斯纳亚波利来纳 藏书室 夜晚
有线电报机上打出一份电报。
瓦连金(在画面外):托尔斯泰病倒在阿斯塔波沃。发高烧。发给亚斯纳亚波利亚纳,索菲亚·安德烈耶夫娜。
120.内景 亚斯纳亚波利亚纳 起居室 夜晚
索菲亚在室内踱来踱去。安德烈懒洋洋地坐在沙发上看报纸。
索菲亚:我们得马上出发。
安德烈:等明早打听一下情况再说,妈妈。
索菲亚:咱们包下一列火车。
安德烈:那得花一大笔钱。
索菲亚:别说那些不相干的事,安德烈。那成什么体统。赶快找人联系。我现在就去打点行装。
安德烈:包租一列火车?天哪!
121.外景 阿斯塔波沃 站台 白天
各大报记者以及各色相关人员纷纷来到阿斯波沃。在车站站长家的门外,杜善正在发布病情、体温、脉搏等等。
瓦连金从电报局走出来,手里拿着一叠电报。一列长长的旅客列车从北方驶进这个小站。火车的到来在人群中引起一阵骚动。“伯爵夫人来啦。”“是伯爵夫人来了吗?”从列车上下来更多的记者,一位拖着自己全套装备的电影摄影师,还有切尔特科夫。切尔特科夫从人群中找到了瓦连金。顾不上问候,也没有拥抱。
切尔特科夫:布尔加科夫!他在哪儿?快带我去看他。
当他们穿过路轨向站长家走去时,切尔特科夫几乎无法掩饰他的兴奋心情。
切尔特科夫:他的出走令人吃惊他终于真的出走了。
瓦连金:他的身体很不适宜出行。天气太冷了。
切尔特科夫没有理会。他正沉浸在他胜利的喜悦中。
切尔特科夫:这对我们的运动来说是一大胜利。
122.内景 阿斯塔波沃 站长家里 白天
瓦连金引领切尔特科夫走进房门。
切尔特科夫迟疑了一下,低声说:切尔特科夫,他怎么显得变小了。这时,托尔斯泰看见了他,打起精神,露出笑容。
萨莎:爸爸。
托尔斯泰:是你(喘息)来了。
两人互相拥抱,两人脸上都挂着泪水。托尔斯泰继续气喘吁吁地吃力地说话。
伊万:夫人写的收信地址是 9 次列车。就是老爷坐的那趟火车。我从站长那儿打听到的。
萨莎:那你干吗把它给我?她有权利给我爸爸写信!
伊万向前走近些,把手中的信笺递给萨莎看。萨莎忍不住笑了出来。
萨莎:她就是不肯善罢甘休。(读信笺)“亲爱的爸爸,请您马上回来。萨莎”。她署的是我的名儿。
瓦连金:真精明。
萨莎:显然。
萨莎把信笺放在衣袋里。伊万仍然站在那里不动。萨莎抬眼望着他。
萨莎:还有事?
伊万:站长还给了我这个是给您的。
萨莎接过来,打开阅读。她抬起眼来,激动得涨红了脸。
萨莎:他上我姑姑那儿去了。上沙玛尔金诺去了。
萨莎跑出房间。
102.外景 亚斯纳亚波利亚纳 庭院 白天
萨莎骑在马上朝我们跑来,掠过镜头,向通往庄园外的林阴道跑去。
索菲亚(在画面外):全都走了。
103.内景 亚斯纳亚波利亚纳 藏书室 白天
瓦连金坐在他的书桌前,抬头看见索菲亚站在房门口,样子十分憔悴。
瓦连金:我在这儿哪。
她走近瓦连金的书桌。
索菲亚:你在给你的姑娘写信,这是多么美好的事。
她真诚动情地触了一下他的肩膀,然后穿过整个房间走向托尔斯泰的座位。瓦连金:我还不知道她是不是我的。索菲亚:反正你相信你很快能见到她。瓦连金:我当然希望这样。
索菲亚:是的。不要认为爱情已经完结。要尽你所能去阻止那样索菲亚拿起她和丈夫的照片仔细打量。
索菲亚:我知道你知道他去了哪儿,瓦连金。
瓦连金不知该如何应对。索菲亚走回到他的座位旁。
索菲亚:我不会要求你背弃他对你的信任不过我想请你去他那里一趟。是的。我要见到他。我有话要跟他说。我不会大哭大闹。可以向他保证。但我必须见到他。
103A- 107. 原作已删除
108.外景 田野 黎明
一团团的蒸汽冲向晴朗的天空。一长列黑色的列车在空旷的田野上奔驰。
109.内景 三等车厢 白天
托尔斯泰坐在三等车厢的硬座上,正如他一向坚持的那样。他就着放在膝上的书写板在写着什么。镜头摇向旁边的硬座,我们看见瓦连金跟他们来到了一起。他正和萨莎研究一幅展开在他们面前的地图。
萨莎:他走得对,你知道。她肯定会来追我们。
瓦连金:我已经跟你说过,她保证不会制造任何麻烦。再者说,我们这是上哪儿去呢?
托尔斯泰从旁听到了他们的对话。
托尔斯泰:我们不需要计划,我亲爱的,我们只是走就是了。
杜善拿着几张报纸走过来。他一面把报纸递给他们,一面读着一些大标题:杜善:“托尔斯泰离家出走!”“去向不明”“亚斯纳亚波利亚纳的伟大哲人竟然不辞而别!”
托尔斯泰放下报纸,抬眼微笑。
托尔斯泰:我们这一点小小的秘密全都暴露出去了。
110.原作已删除111.内景 亚斯纳亚波利亚纳 起居室 白天
索菲亚坐在一大堆报纸中间。安德烈走来。
安德烈:外面来了一位《俄罗斯世界报》的记者。
索菲亚:告诉他我们收到了你爸爸的一封道歉信他非常不安。我们预计他很快就会回来安德烈:这是您瞎编的,不是?
索菲亚:是,是我瞎编的。
112.外景 田野 白天
巨大的车轮滚滚向前。
113.内景 三等车厢 白天
托尔斯泰睡着。人们仍围在他身旁。
瓦连金:请向后让让。请大家让他歇息。请大家给他一些空间。
萨莎(对瓦连金):他透不过气来,瓦连金。(对杜善)这烟太呛人了。
杜善:我知道。等一下。
托尔斯泰忽然惊醒。
托尔斯泰:我们这是在哪儿?
杜善:没事。一切都挺好。
他伸手摸了摸托尔斯泰的额头,脸色立刻大变。
托尔斯泰:咱们这是在哪儿?
杜善:让我给您量量体温。
老人撩起衬衣,把体温计夹在腋下。
杜善为他诊脉。瓦连金和萨莎对视了一下,焦急地等待着测量的结果。杜善从托尔斯泰手中接过体温计,查看结果。他显然非常震惊。
托尔斯泰:善良的老伙计杜善你不必担忧。要知道,你只是我的医生,而不是我的守护神。不管发生什么,那都不是你的错我现在感觉好多了。我只是想睡觉。
杜善:好的,好的。是的。
他又昏睡过去。杜善注视着体温计,眼里充满了泪水。
杜善:他会好的。
114.外景 阿斯塔波沃 站台 白天
火车抵达了这个名叫阿斯塔波沃的荒凉小站。
瓦连金和杜善搀扶着托尔斯泰走下火车。萨莎打量着冷清的站台。
萨莎:这简直是来到了世界的尽头。
115.外景 阿斯塔波沃 站台 白天
杜善扶着托尔斯泰坐在站台的一条长凳上。萨莎和瓦连金走过来。
瓦连金:站长答应让我们借用他的家,需要住多久都可以。这附近没有旅店,所以我们还算幸运。
托尔斯泰:非常幸运。
杜善:是的。
他们扶托尔斯泰站起来。站长,一个小个子留胡须的人,候在一旁,准备陪他们去他的家里。
萨莎:您在那里可以舒适地安顿下来,爸爸。我们呢可以到农家去借宿,或者睡在车站里。
托尔斯泰:然后我们继续上路。
116—117. 原作已删除
118.内景 阿斯塔波沃 电报局营业所 夜晚
瓦连金走向报务员。
瓦连金:喂,喂,可以替我发一封电报吗?
119.内景 亚斯纳亚波利来纳 藏书室 夜晚
有线电报机上打出一份电报。
瓦连金(在画面外):托尔斯泰病倒在阿斯塔波沃。发高烧。发给亚斯纳亚波利亚纳,索菲亚·安德烈耶夫娜。
120.内景 亚斯纳亚波利亚纳 起居室 夜晚
索菲亚在室内踱来踱去。安德烈懒洋洋地坐在沙发上看报纸。
索菲亚:我们得马上出发。
安德烈:等明早打听一下情况再说,妈妈。
索菲亚:咱们包下一列火车。
安德烈:那得花一大笔钱。
索菲亚:别说那些不相干的事,安德烈。那成什么体统。赶快找人联系。我现在就去打点行装。
安德烈:包租一列火车?天哪!
121.外景 阿斯塔波沃 站台 白天
各大报记者以及各色相关人员纷纷来到阿斯波沃。在车站站长家的门外,杜善正在发布病情、体温、脉搏等等。
瓦连金从电报局走出来,手里拿着一叠电报。一列长长的旅客列车从北方驶进这个小站。火车的到来在人群中引起一阵骚动。“伯爵夫人来啦。”“是伯爵夫人来了吗?”从列车上下来更多的记者,一位拖着自己全套装备的电影摄影师,还有切尔特科夫。切尔特科夫从人群中找到了瓦连金。顾不上问候,也没有拥抱。
切尔特科夫:布尔加科夫!他在哪儿?快带我去看他。
当他们穿过路轨向站长家走去时,切尔特科夫几乎无法掩饰他的兴奋心情。
切尔特科夫:他的出走令人吃惊他终于真的出走了。
瓦连金:他的身体很不适宜出行。天气太冷了。
切尔特科夫没有理会。他正沉浸在他胜利的喜悦中。
切尔特科夫:这对我们的运动来说是一大胜利。
122.内景 阿斯塔波沃 站长家里 白天
瓦连金引领切尔特科夫走进房门。
切尔特科夫迟疑了一下,低声说:切尔特科夫,他怎么显得变小了。这时,托尔斯泰看见了他,打起精神,露出笑容。
萨莎:爸爸。
托尔斯泰:是你(喘息)来了。
两人互相拥抱,两人脸上都挂着泪水。托尔斯泰继续气喘吁吁地吃力地说话。
登录 后再戳我哦