- 故事梗概
- 作品正文
索菲亚:你怎么能这样对待我?托尔斯泰:你有病了。
索菲亚:你一而再再而三地伤害我。
你一点一点地折磨我,直到把我折磨死。我现在简直不知道我算个什么。(稍顿)我看了你的日记。我知道了你干的事。
托尔斯泰:你要那样行事,我没有别的办法。现在你把枪交给我。
索菲亚:哼!把枪交给我!
托尔斯泰:请你把它给我。
索菲亚把枪摔向托尔斯泰,转身走出房间。我们看见墙上切尔特科夫的照片摇摇欲坠。
过了一会儿,托尔斯泰坐到他的座位。瓦连金默默地看着这一切。
托尔斯泰:我希望你今晚留在这里。
瓦连金:好的,当然。
这样说着,老人站起来离开房间,把瓦连金留在了这一片狼藉之中。
93.外景 亚斯纳亚波利亚纳 庭院 夜晚
微风吹拂着老宅周边的树木。我们看到一盏灯火沿台阶而上。
94.内景 亚斯纳亚波利亚纳 藏书室 夜晚
瓦连金睡在临时支起的床上。
萨莎(在画面外):瓦连金,瓦连金。他立刻醒来。萨莎擎着一盏灯悄悄走到他身旁。
萨莎:起来,他要走了。
瓦连金:什么?
萨莎:他要离开这个家。
95.内景 亚斯纳亚波利亚纳 托尔斯泰的卧室兼书房 夜晚
几个人在收拾行囊。萨莎把一些衣物装进箱子。
托尔斯泰:只拿最必需的东西。可有可无的东西一概不要。
瓦连金吃力地把一个装满书籍和文件的箱子关好。
托尔斯泰:请我们必须赶快。
瓦连金:您要去哪儿?
没人答话。杜善走到托尔斯泰身旁,坐下来例行地为他诊脉。这时,萨莎把一件厚实的毛皮大衣裹在他的肩上,向他笑了笑。
萨莎:绝对必要的。
杜善:还要一盏马灯,我想。夜间很黑。(稍顿)还有灌肠器。
96.外景 亚斯纳亚波利亚纳 庭院 夜晚
一辆轻便马车已经套好了马匹。人们把行囊固定在车后。
萨莎:一切齐备。
杜善登上马车。托马斯泰突然猛地转身向房子走去。
萨莎:爸爸?
杜善:他改变了主意。他要回到家里去。
他们看见托尔斯泰在潮湿的草地上跪下来,深深躬下身,两手在土地上摩挲。过了一会儿,瓦连金走过去,在他身旁跪下来。
瓦连金:您想回去吗?
托尔斯泰:我小的时候,我哥哥尼古拉有一次把我带到一个地方,说他曾找到一根绿色小棍,上面写着字那是世上所有人获得幸福的秘诀。他把它藏在了土里。于是我就老是想法找到它。这么多年来我一直在找,我确信一定能够找到但始终没有找到。
托尔斯泰望着瓦连金。
托尔斯泰:我始终没有找到而如今,我的一生已经成为过去。
他俯身亲吻了他亲爱的家乡土地,站起来跟瓦连金一起走回马车旁。
托尔斯泰:帮我一个忙,好吗?
一面走着,他一面交给瓦连金一个信封。
托尔斯泰:把它交给索菲亚。
瓦连金:我一定交到。
他们走到马车旁。萨莎拥抱了他,一再地亲吻着他萨莎:但愿你一切平安。
托尔斯泰:不要哭。一有机会我会立刻给你捎信来。
人们扶他上车坐好,车子缓缓驶离了他的祖居。
97.外景 亚斯纳亚波利亚纳 庭院 早晨
在房子前面远远的地方,有一个老农妇在那里抓着一只小鸡在拔毛。透过她冷漠的表情,我们却能听到沉重的啜泣。
98.内景 亚斯纳亚波利亚纳 起居室 白天
索菲亚怒不可遏。萨莎坐在一边。
萨莎:我只不过是告诉您已经发生的事实。他走了。我不知道他去哪里。谁也不知道。
索菲亚:你撒谎。(稍顿)撒谎!萨莎不上她的圈套。
瓦连金从外面走进来。
索菲亚:那么说,他就是走了。(对瓦连金)走得好。
瓦连金:我想也是。
一阵沉默。索菲亚忽然露出笑容,做出热切关心的样子。
索菲亚:亲爱的萨莎,你爸爸到底去了哪儿?我知道你知道。你说,你说。不要跟我卖关子。现在不是玩笑的时候。
萨莎:说实话,我真的不知道。
索菲亚:别跟我卖关子。
瓦连金:我这里有件东西给您。
那是一封信。她一把抓过来,仿佛这下子可得到了解决她心中重大困惑的钥匙。她退到房角,撕开信封,开始阅读。
两个人静静观看着她的情绪反应。
她的脸开始抽动,脖颈上青筋暴起,肩膀也开始抽动。
她把信纸在手心里揉成一团,摇着头发出尖叫。然后,忽然提起裙摆冲出门去。
萨莎急忙跑到窗前。从她的视角,我们看到索菲亚发疯般地跑过草地。
两人对视了一下:
萨莎:水塘!
两人一起跑出去。
99.外景 亚斯纳亚波利亚纳 庭院 白天
索菲亚从房子里跑出,直向树林冲去。有几名仆人—老仆伊万和一个叫万尼亚的胖男仆一起追赶。跑在最前面的瓦连金看见索菲亚从白桦林中跑出,奔向水塘。萨莎突然从后面超过他跑到前面。
萨莎:妈妈,妈妈!快站住,别这样。赶快!赶快!
瓦连金:伯爵夫人!
100.外景 亚斯纳亚波利亚纳 池塘 白天
索菲亚已经跑到浴室旁边。几名农妇在那里一面洗衣服一面看着她跑来。索菲亚回头张望了一下,继续奔跑。
此时她已经没了力气,一下子跪倒在地上。她沿着伸向水边的石阶向下爬去。爬到石阶尽头忽然仰面躺下,然后翻转身,以一个不堪入目的姿态滚入水中。
高角度俯拍。索菲亚沉入暗黑的水中。救捞她的人们的呼叫声渐渐淡去,我们听到托尔斯泰的声音念出仍在她手里攥着的那封告别信。
托尔斯泰(画外音):我在这个家里的处境已经不堪忍受。我现在所做的就是人们通常所做的事:抛开现世的生活,在平静和孤独中度过余生。
慢动作镜头。她在水下缓缓浮动,仿佛完全松弛下来。
托尔斯泰(画外音):请你原谅我对你做过的一切,我也由衷地原谅你对我做过的一切。
寂静忽然被救捞者们的呼声打破。
萨莎和瓦连金跳进水里。连自己也游不起来的萨莎在水中慌乱地挣扎着。
瓦连金:萨莎,赶快回到台阶上去。来!我帮你一把。
他伸出手,用力把她推上岸。
萨莎:不要!她要淹死了,快去救她!
瓦连金:我去,我去。你在那里别动。说着他猛地离开石阶,一头扎进水下。
萨莎睁大眼睛看着,等待着过了好一会儿,瓦连金才拖着索菲亚浮出水面。
在石阶上,几名男仆和萨莎一起帮他把衣服里浸透水而变得非常沉重的伯爵夫人的身体搬到岸上。
她的样子非常可怕。舌头伸在外边,水从嘴里向外涌出。萨莎完全不知所措。
萨莎:她死了,我的妈妈。她死了。伊万开始设法抢救。他把她翻到面朝下的姿势,挤压她呛进肺里的水。这个动作持续了令人难以忍受的长时间。瓦连金无奈地仰望天空那么阴沉、灰暗。
终于一阵咳呛,她活过来了。萨莎、瓦连金和众男仆扶她坐起。
萨莎:让我把你抱回家去,妈妈。
索菲亚:让我死吧,放开我,你们干吗不让我死。
萨莎:咱们回家里去吧。
这时,索菲亚忽然变得十分清醒,甚至镇定。
索菲亚:伊万,去到火车站。查查老爷坐哪趟车走的。
伊万望着萨莎,等着她定夺。
萨莎:我看没事了。咱们把她安置到床上去吧。
瓦连金点点头。伊万站在他身旁。
伊万:再活过来也是再受一阵罪。他出声地笑出来,随即走开。
101.内景 亚斯纳亚波利亚纳 饭厅 白天
萨莎走进饭厅。瓦连金为他们倒茶。
萨莎:她把自己折腾得不轻。现在已经睡了将近四个小时了。
瓦连金:她能睡觉那再好不过。痛苦可以减轻些。
萨莎:吵闹也可以减轻些。两人相视一笑。
萨莎:当然好些。
伊万从楼上下来,在门口站住。
萨莎:进来。
伊万:这儿有一封信,小姐。
萨莎:给我的?
伊万:不是,是给老爷的。夫人写的,小姐。
索菲亚:你一而再再而三地伤害我。
你一点一点地折磨我,直到把我折磨死。我现在简直不知道我算个什么。(稍顿)我看了你的日记。我知道了你干的事。
托尔斯泰:你要那样行事,我没有别的办法。现在你把枪交给我。
索菲亚:哼!把枪交给我!
托尔斯泰:请你把它给我。
索菲亚把枪摔向托尔斯泰,转身走出房间。我们看见墙上切尔特科夫的照片摇摇欲坠。
过了一会儿,托尔斯泰坐到他的座位。瓦连金默默地看着这一切。
托尔斯泰:我希望你今晚留在这里。
瓦连金:好的,当然。
这样说着,老人站起来离开房间,把瓦连金留在了这一片狼藉之中。
93.外景 亚斯纳亚波利亚纳 庭院 夜晚
微风吹拂着老宅周边的树木。我们看到一盏灯火沿台阶而上。
94.内景 亚斯纳亚波利亚纳 藏书室 夜晚
瓦连金睡在临时支起的床上。
萨莎(在画面外):瓦连金,瓦连金。他立刻醒来。萨莎擎着一盏灯悄悄走到他身旁。
萨莎:起来,他要走了。
瓦连金:什么?
萨莎:他要离开这个家。
95.内景 亚斯纳亚波利亚纳 托尔斯泰的卧室兼书房 夜晚
几个人在收拾行囊。萨莎把一些衣物装进箱子。
托尔斯泰:只拿最必需的东西。可有可无的东西一概不要。
瓦连金吃力地把一个装满书籍和文件的箱子关好。
托尔斯泰:请我们必须赶快。
瓦连金:您要去哪儿?
没人答话。杜善走到托尔斯泰身旁,坐下来例行地为他诊脉。这时,萨莎把一件厚实的毛皮大衣裹在他的肩上,向他笑了笑。
萨莎:绝对必要的。
杜善:还要一盏马灯,我想。夜间很黑。(稍顿)还有灌肠器。
96.外景 亚斯纳亚波利亚纳 庭院 夜晚
一辆轻便马车已经套好了马匹。人们把行囊固定在车后。
萨莎:一切齐备。
杜善登上马车。托马斯泰突然猛地转身向房子走去。
萨莎:爸爸?
杜善:他改变了主意。他要回到家里去。
他们看见托尔斯泰在潮湿的草地上跪下来,深深躬下身,两手在土地上摩挲。过了一会儿,瓦连金走过去,在他身旁跪下来。
瓦连金:您想回去吗?
托尔斯泰:我小的时候,我哥哥尼古拉有一次把我带到一个地方,说他曾找到一根绿色小棍,上面写着字那是世上所有人获得幸福的秘诀。他把它藏在了土里。于是我就老是想法找到它。这么多年来我一直在找,我确信一定能够找到但始终没有找到。
托尔斯泰望着瓦连金。
托尔斯泰:我始终没有找到而如今,我的一生已经成为过去。
他俯身亲吻了他亲爱的家乡土地,站起来跟瓦连金一起走回马车旁。
托尔斯泰:帮我一个忙,好吗?
一面走着,他一面交给瓦连金一个信封。
托尔斯泰:把它交给索菲亚。
瓦连金:我一定交到。
他们走到马车旁。萨莎拥抱了他,一再地亲吻着他萨莎:但愿你一切平安。
托尔斯泰:不要哭。一有机会我会立刻给你捎信来。
人们扶他上车坐好,车子缓缓驶离了他的祖居。
97.外景 亚斯纳亚波利亚纳 庭院 早晨
在房子前面远远的地方,有一个老农妇在那里抓着一只小鸡在拔毛。透过她冷漠的表情,我们却能听到沉重的啜泣。
98.内景 亚斯纳亚波利亚纳 起居室 白天
索菲亚怒不可遏。萨莎坐在一边。
萨莎:我只不过是告诉您已经发生的事实。他走了。我不知道他去哪里。谁也不知道。
索菲亚:你撒谎。(稍顿)撒谎!萨莎不上她的圈套。
瓦连金从外面走进来。
索菲亚:那么说,他就是走了。(对瓦连金)走得好。
瓦连金:我想也是。
一阵沉默。索菲亚忽然露出笑容,做出热切关心的样子。
索菲亚:亲爱的萨莎,你爸爸到底去了哪儿?我知道你知道。你说,你说。不要跟我卖关子。现在不是玩笑的时候。
萨莎:说实话,我真的不知道。
索菲亚:别跟我卖关子。
瓦连金:我这里有件东西给您。
那是一封信。她一把抓过来,仿佛这下子可得到了解决她心中重大困惑的钥匙。她退到房角,撕开信封,开始阅读。
两个人静静观看着她的情绪反应。
她的脸开始抽动,脖颈上青筋暴起,肩膀也开始抽动。
她把信纸在手心里揉成一团,摇着头发出尖叫。然后,忽然提起裙摆冲出门去。
萨莎急忙跑到窗前。从她的视角,我们看到索菲亚发疯般地跑过草地。
两人对视了一下:
萨莎:水塘!
两人一起跑出去。
99.外景 亚斯纳亚波利亚纳 庭院 白天
索菲亚从房子里跑出,直向树林冲去。有几名仆人—老仆伊万和一个叫万尼亚的胖男仆一起追赶。跑在最前面的瓦连金看见索菲亚从白桦林中跑出,奔向水塘。萨莎突然从后面超过他跑到前面。
萨莎:妈妈,妈妈!快站住,别这样。赶快!赶快!
瓦连金:伯爵夫人!
100.外景 亚斯纳亚波利亚纳 池塘 白天
索菲亚已经跑到浴室旁边。几名农妇在那里一面洗衣服一面看着她跑来。索菲亚回头张望了一下,继续奔跑。
此时她已经没了力气,一下子跪倒在地上。她沿着伸向水边的石阶向下爬去。爬到石阶尽头忽然仰面躺下,然后翻转身,以一个不堪入目的姿态滚入水中。
高角度俯拍。索菲亚沉入暗黑的水中。救捞她的人们的呼叫声渐渐淡去,我们听到托尔斯泰的声音念出仍在她手里攥着的那封告别信。
托尔斯泰(画外音):我在这个家里的处境已经不堪忍受。我现在所做的就是人们通常所做的事:抛开现世的生活,在平静和孤独中度过余生。
慢动作镜头。她在水下缓缓浮动,仿佛完全松弛下来。
托尔斯泰(画外音):请你原谅我对你做过的一切,我也由衷地原谅你对我做过的一切。
寂静忽然被救捞者们的呼声打破。
萨莎和瓦连金跳进水里。连自己也游不起来的萨莎在水中慌乱地挣扎着。
瓦连金:萨莎,赶快回到台阶上去。来!我帮你一把。
他伸出手,用力把她推上岸。
萨莎:不要!她要淹死了,快去救她!
瓦连金:我去,我去。你在那里别动。说着他猛地离开石阶,一头扎进水下。
萨莎睁大眼睛看着,等待着过了好一会儿,瓦连金才拖着索菲亚浮出水面。
在石阶上,几名男仆和萨莎一起帮他把衣服里浸透水而变得非常沉重的伯爵夫人的身体搬到岸上。
她的样子非常可怕。舌头伸在外边,水从嘴里向外涌出。萨莎完全不知所措。
萨莎:她死了,我的妈妈。她死了。伊万开始设法抢救。他把她翻到面朝下的姿势,挤压她呛进肺里的水。这个动作持续了令人难以忍受的长时间。瓦连金无奈地仰望天空那么阴沉、灰暗。
终于一阵咳呛,她活过来了。萨莎、瓦连金和众男仆扶她坐起。
萨莎:让我把你抱回家去,妈妈。
索菲亚:让我死吧,放开我,你们干吗不让我死。
萨莎:咱们回家里去吧。
这时,索菲亚忽然变得十分清醒,甚至镇定。
索菲亚:伊万,去到火车站。查查老爷坐哪趟车走的。
伊万望着萨莎,等着她定夺。
萨莎:我看没事了。咱们把她安置到床上去吧。
瓦连金点点头。伊万站在他身旁。
伊万:再活过来也是再受一阵罪。他出声地笑出来,随即走开。
101.内景 亚斯纳亚波利亚纳 饭厅 白天
萨莎走进饭厅。瓦连金为他们倒茶。
萨莎:她把自己折腾得不轻。现在已经睡了将近四个小时了。
瓦连金:她能睡觉那再好不过。痛苦可以减轻些。
萨莎:吵闹也可以减轻些。两人相视一笑。
萨莎:当然好些。
伊万从楼上下来,在门口站住。
萨莎:进来。
伊万:这儿有一封信,小姐。
萨莎:给我的?
伊万:不是,是给老爷的。夫人写的,小姐。
登录 后再戳我哦