- 故事梗概
- 作品正文
威尔冲她们微微一笑。托尼眼睛发亮。
托尼:进来吗?我买单。
威尔:一会儿就进去。
他们拥入酒吧,托尼喋喋不休地说个不停,克莱尔还在讲电话。
威尔在街道上站了一会儿,迟疑不决。
他最后看了一眼那个返家的士兵和他的妻子。他们现在正在小声争论着什么。 他迅速做出决定,离开这里,走向他的汽车。
46.外景 原野 白天
奥莉维娅和小马特走在一片草地上,他们一边说话, 一边摘花。他们走向——
47.外景 军队的墓地 白天
里克·穆尔上尉正在点名。 我们看到士兵们一一回应。
穆尔上尉:冈萨雷斯中士。
冈萨雷斯:到!
穆尔上尉:埃弗特中士。
埃弗特:到!
穆尔上尉:安德森下士。
安德森:到!
穆尔上尉:一等兵皮特森。
没有人回答。我们看到一群士兵——四、五十个人,还有一些平民百姓。
穆尔上尉(继续,更大声):一等兵,皮特森!(稍顿,接着更大声)一等兵,菲利普·罗伯特·皮特森。
点名的声音愈响亮,沉默愈让人胆寒,直到——
熟悉的叩击声开始响起。
奥莉维娅站在灵柩旁边,牵着小马特的手。他把新采的野花放在灵柩上面。
菲利普的母亲两眼低垂,她牵起马特的另一只手。
士兵们注视着这 切,一些人热泪盈眶,一些人绷着脸。
一位将近八十岁的退役老将军神情茫然,他的胸前佩戴了一排勋章和丝带。他是葬礼的常客。
奥莉维娅和马特离开灵柩。
奥莉维娅抬眼看向人群。
一些人紧张地瞥了一 眼。大部分人的目光都充满着同情。
奥莉维娅发现了威尔,他同一群老兵站在一起。
威尔迎着她的目光。一种复杂的情感纠结在两人之间传递着。尊敬/遗憾/渴望。他想要什么? 她又想要什么?
48.内景/外景 托尼的汽车/公寓大楼 后来
透过汽车前方的挡风玻璃:汽车朝 幢公寓大楼驶去,一名军官等在大楼外面——他是加西亚上尉。
托尼(画外音):他在那儿。
49.内景 公寓大楼 白天
威尔、托尼和加西亚走上楼梯。爬了一层又一层。他们的脚步声在走廊里回响。
50.内景 公寓大楼 后来
托尼、威尔同加西亚上尉一起站在门口,面向瓦斯克斯先生,他只穿衬衫未穿外衣。
威尔:瓦斯克斯先生,你懂英语吗?
瓦斯克斯先生(说西班牙语):我女儿在军队。她丈夫也在军队。
两个小孩子在走廊里互相追逐着。
托尼(说英语)/加西亚上尉(说西班牙语):瓦斯克斯先生,陆军总长要求我代他向你表示最深切的歉意……
威尔凝视着加西亚上尉,熟悉的语句用另一种不同的语言说出来,这让他着迷。似乎也让这些语句变得可以承受。
瓦斯克斯深感震惊,同他们说着什么。
托尼(说英语) /加西亚上尉(说西班牙语):你的女儿帕特里夏,于本地时间今晨七点钟,在伊拉克的安巴尔省,死于直升机失事。有更多消息的话,我们会马上通知你。对于这次悲剧性的事件,陆军总长向你和你的家庭表示最深切的慰问。
它演变成一场争执,瓦斯克斯先生拒绝接受这个噩耗,直到噩耗把他击倒。他崩溃了。
51.内景 厨房/威尔的公寓 晚上
威尔走进厨房。按下电话答录机上的播放留言按钮。
凯莉(电话答录机里的声音):嗨,我是凯莉。抱歉给你寄了请柬。真愚蠢。 你知道,我想我们可以——我不知道, 我希望你别生气,好吗。我没有……你没有答复,所以——
威尔翻査一堆搁在厨房用桌上的尚未打开的邮件。 他在一些垃圾邮件中找到一个别致的白色信封,心不在焉地把它拆开。
凯莉(电话答录机里的声音):你知道,我不敢告诉你。我不知道,我的压力好大……我根本就不想办这个愚蠢的派对,可他的父母……这不是你的问题。 我疯了,我知道。艾伦跟我因为这件事大吵了一架,而且……别来,好吗?忘了请柬的事。忘了我——对不起……
他听到挂断电话的声音。请柬掉落在地上。
他用拳头猛击墙壁。一次又一次。直到他精疲力竭,疼痛不已。
他走开了,一只手在流血。
52.内景 威尔的卧室 后来
威尔躺在地板上,大睁着眼睛,保持警觉。
从窗户望出去,月亮渐渐暗淡,睡意也逐渐消失。
他把自己埋在毯子下面。像一具活动的尸体。
53.内景 奥莉维娅的房子 下午
马特走下楼梯。他戴着父亲的勋章,眉毛上贴着一片大的创可贴,脸上有淤伤。他下楼下到一半时停住了。
威尔(想开玩笑):嘿,伙计。我打赌另一个小家伙的情况要好些吧。
马特没说话。威尔把一面折叠起来的旗子交给他。
威尔:这是我们部队的旗帜……
马特:我已经有两面了。
威尔怔住了。马特走回楼上去。
奥莉维娅:大家不停地送来旗子和炖菜。
稍顿。
威尔:如果有什么我能帮忙的……
奥莉维娅:我知道去哪儿找你。
他一时语塞。费劲地吞口水。他想说些“合适的”话。
奥莉维娅:我们要离开这里了。
威尔:去哪儿?
奥莉维娅:还没决定。说来真是有意思。我们总是搬来搬去的,军队让我们去哪儿,我们就去哪儿,可现在……
她耸了耸肩。
威尔:如果你需要帮忙。装箱打包之类的,任何事情。
奥莉维娅:我可以用一两天的时间把东西全部收拾好。搬家已经成习惯了。
楼上传出抽水马桶冲水的声音。他们避开彼此的目光,反倒显得更加尴尬。
奥莉维娅:谢谢你送的旗。
稍顿。威尔还站在那里。他点点头。他该走了。
奥莉维娅:我们想吃点……比萨饼。
54.内景 餐室/奥莉维娅的房子 晚上
奥莉维娅、马特和威尔围桌而坐,吃着比萨饼。
这是一场尴尬的聚会,没人知道该说些什么。他们静静地吃着东西。直到——
马特:我能看电视吗?
奥莉维娅:吃完你的花椰菜再看。
马特和威尔看着桌子。然后又看着彼此桌上惟一的绿色东西就是桌布。
马特:妈妈,没有花椰菜。
奥莉维娅:噢。
她站起来,稍微有点不好意思,她的紧张暴露无遗。
奥莉维娅:我想是放在微波炉里忘了拿出来。
威尔(站起来):我想我该走了。大概……我要去——
奥莉维娅:好的。
威尔:我——谢谢你的比萨饼……马特,很高兴见到你。
马特:为什么他就不用吃花椰菜呢?
威尔(僵住了):我可以吃花椰菜。
他又坐下来。奥莉维娅走进厨房。马特瞪着威尔。
马特:我不要吃。
威尔:明白。
55.内景 厨房/威尔的公寓 晚上
威尔坐在厨房用桌旁边读报纸。 又是一个不眠之夜。桌上放着一堆未拆封的邮件。电视在画外响着。他打开第二瓶啤酒,一边喝,一边吃着一盘曲奇饼干。
56.外景 仓库 白天
奥莉维娅带着威尔,沿着 长排有大门的仓库小隔间往前走。
奥莉维娅:周五是我在这里的最后一天,我想……你可以拿些东西。这些东西放在这里太浪费了。
她拉开一扇门。威尔往里看,但他的视线很快转移到她的身上,他们四目相交。双方都感到紧张。
他们用眼神搜寻着一种联系。
奥莉维娅:任何人现在看到我们都会说,你是一个利用我的悲痛、趁人之危的混蛋。而我是一个荡妇,一点也不伤心。
稍顿。她朝威尔靠近了一些。
奥莉维娅:你失去过任何人吗?
威尔:战友。和平时期,我父亲过世了。酒后驾车。
奥莉维娅:他们抓到他了吗?
威尔:什么?噢,不是。是我爸爸……是他酒后驾车。
奥莉维娅点点头。这个无心的幽默几乎让她笑出来。
威尔:我妈妈半夜叫醒我。她说他的刹车失灵了。我从没见她哭过。让我十岁时就想当个机械师。
奥莉维娅:那么是你妈妈通知你的。
对她的直率他感到好笑。但不觉得有趣。
他们默默无语,彼此对视。她让他着迷。
57.内景 奥莉维娅的房子 下午
房门打开。威尔和奥莉维娅走进来。他们停住脚步,看着彼此。现在怎么办?他们不太确定。
奥莉维娅:想跳舞吗?
他笑了。她靠他更近。
威尔:没有音乐。
他们抱住对方,差点儿跳起舞来。可她又挣脱出来。
奥莉维娅:我去洗澡。
威尔:为什么?
奥莉维娅:因为……
紧张的暂停。
她想走开。他抓住她的手。
威尔:别走。
他们呼吸着彼此的气息。彼此依偎着。这是一个真实的瞬间。接着,她退却了。
奥莉维娅:我去弄杯咖啡。你要吗?
他微微 笑。松开她的手。
威尔:不了,谢谢。
她按下一个开关,加热今天早晨的咖啡。 甚至等不及咖啡变温, 她太紧张了。 她想说些什么,可又说不出口。他们靠近了。她喝着咖啡。然后——
奥莉维娅:当菲尔第三次再征入伍的时候,就好像他非去不可 样。他在家里待不住。我也觉得别扭。看到他走我感到种解脱。
他理解她的意思。
奥莉维娅:我想他,但是……我不想刚刚离开的那个人。我怀念很久以前的他。
她振作精神。
奥莉维娅:一天早上,我打开衣橱,他的一件衬衫从衣架上掉下来。我把它捡起来。
她喝着凉咖啡。
托尼:进来吗?我买单。
威尔:一会儿就进去。
他们拥入酒吧,托尼喋喋不休地说个不停,克莱尔还在讲电话。
威尔在街道上站了一会儿,迟疑不决。
他最后看了一眼那个返家的士兵和他的妻子。他们现在正在小声争论着什么。 他迅速做出决定,离开这里,走向他的汽车。
46.外景 原野 白天
奥莉维娅和小马特走在一片草地上,他们一边说话, 一边摘花。他们走向——
47.外景 军队的墓地 白天
里克·穆尔上尉正在点名。 我们看到士兵们一一回应。
穆尔上尉:冈萨雷斯中士。
冈萨雷斯:到!
穆尔上尉:埃弗特中士。
埃弗特:到!
穆尔上尉:安德森下士。
安德森:到!
穆尔上尉:一等兵皮特森。
没有人回答。我们看到一群士兵——四、五十个人,还有一些平民百姓。
穆尔上尉(继续,更大声):一等兵,皮特森!(稍顿,接着更大声)一等兵,菲利普·罗伯特·皮特森。
点名的声音愈响亮,沉默愈让人胆寒,直到——
熟悉的叩击声开始响起。
奥莉维娅站在灵柩旁边,牵着小马特的手。他把新采的野花放在灵柩上面。
菲利普的母亲两眼低垂,她牵起马特的另一只手。
士兵们注视着这 切,一些人热泪盈眶,一些人绷着脸。
一位将近八十岁的退役老将军神情茫然,他的胸前佩戴了一排勋章和丝带。他是葬礼的常客。
奥莉维娅和马特离开灵柩。
奥莉维娅抬眼看向人群。
一些人紧张地瞥了一 眼。大部分人的目光都充满着同情。
奥莉维娅发现了威尔,他同一群老兵站在一起。
威尔迎着她的目光。一种复杂的情感纠结在两人之间传递着。尊敬/遗憾/渴望。他想要什么? 她又想要什么?
48.内景/外景 托尼的汽车/公寓大楼 后来
透过汽车前方的挡风玻璃:汽车朝 幢公寓大楼驶去,一名军官等在大楼外面——他是加西亚上尉。
托尼(画外音):他在那儿。
49.内景 公寓大楼 白天
威尔、托尼和加西亚走上楼梯。爬了一层又一层。他们的脚步声在走廊里回响。
50.内景 公寓大楼 后来
托尼、威尔同加西亚上尉一起站在门口,面向瓦斯克斯先生,他只穿衬衫未穿外衣。
威尔:瓦斯克斯先生,你懂英语吗?
瓦斯克斯先生(说西班牙语):我女儿在军队。她丈夫也在军队。
两个小孩子在走廊里互相追逐着。
托尼(说英语)/加西亚上尉(说西班牙语):瓦斯克斯先生,陆军总长要求我代他向你表示最深切的歉意……
威尔凝视着加西亚上尉,熟悉的语句用另一种不同的语言说出来,这让他着迷。似乎也让这些语句变得可以承受。
瓦斯克斯深感震惊,同他们说着什么。
托尼(说英语) /加西亚上尉(说西班牙语):你的女儿帕特里夏,于本地时间今晨七点钟,在伊拉克的安巴尔省,死于直升机失事。有更多消息的话,我们会马上通知你。对于这次悲剧性的事件,陆军总长向你和你的家庭表示最深切的慰问。
它演变成一场争执,瓦斯克斯先生拒绝接受这个噩耗,直到噩耗把他击倒。他崩溃了。
51.内景 厨房/威尔的公寓 晚上
威尔走进厨房。按下电话答录机上的播放留言按钮。
凯莉(电话答录机里的声音):嗨,我是凯莉。抱歉给你寄了请柬。真愚蠢。 你知道,我想我们可以——我不知道, 我希望你别生气,好吗。我没有……你没有答复,所以——
威尔翻査一堆搁在厨房用桌上的尚未打开的邮件。 他在一些垃圾邮件中找到一个别致的白色信封,心不在焉地把它拆开。
凯莉(电话答录机里的声音):你知道,我不敢告诉你。我不知道,我的压力好大……我根本就不想办这个愚蠢的派对,可他的父母……这不是你的问题。 我疯了,我知道。艾伦跟我因为这件事大吵了一架,而且……别来,好吗?忘了请柬的事。忘了我——对不起……
他听到挂断电话的声音。请柬掉落在地上。
他用拳头猛击墙壁。一次又一次。直到他精疲力竭,疼痛不已。
他走开了,一只手在流血。
52.内景 威尔的卧室 后来
威尔躺在地板上,大睁着眼睛,保持警觉。
从窗户望出去,月亮渐渐暗淡,睡意也逐渐消失。
他把自己埋在毯子下面。像一具活动的尸体。
53.内景 奥莉维娅的房子 下午
马特走下楼梯。他戴着父亲的勋章,眉毛上贴着一片大的创可贴,脸上有淤伤。他下楼下到一半时停住了。
威尔(想开玩笑):嘿,伙计。我打赌另一个小家伙的情况要好些吧。
马特没说话。威尔把一面折叠起来的旗子交给他。
威尔:这是我们部队的旗帜……
马特:我已经有两面了。
威尔怔住了。马特走回楼上去。
奥莉维娅:大家不停地送来旗子和炖菜。
稍顿。
威尔:如果有什么我能帮忙的……
奥莉维娅:我知道去哪儿找你。
他一时语塞。费劲地吞口水。他想说些“合适的”话。
奥莉维娅:我们要离开这里了。
威尔:去哪儿?
奥莉维娅:还没决定。说来真是有意思。我们总是搬来搬去的,军队让我们去哪儿,我们就去哪儿,可现在……
她耸了耸肩。
威尔:如果你需要帮忙。装箱打包之类的,任何事情。
奥莉维娅:我可以用一两天的时间把东西全部收拾好。搬家已经成习惯了。
楼上传出抽水马桶冲水的声音。他们避开彼此的目光,反倒显得更加尴尬。
奥莉维娅:谢谢你送的旗。
稍顿。威尔还站在那里。他点点头。他该走了。
奥莉维娅:我们想吃点……比萨饼。
54.内景 餐室/奥莉维娅的房子 晚上
奥莉维娅、马特和威尔围桌而坐,吃着比萨饼。
这是一场尴尬的聚会,没人知道该说些什么。他们静静地吃着东西。直到——
马特:我能看电视吗?
奥莉维娅:吃完你的花椰菜再看。
马特和威尔看着桌子。然后又看着彼此桌上惟一的绿色东西就是桌布。
马特:妈妈,没有花椰菜。
奥莉维娅:噢。
她站起来,稍微有点不好意思,她的紧张暴露无遗。
奥莉维娅:我想是放在微波炉里忘了拿出来。
威尔(站起来):我想我该走了。大概……我要去——
奥莉维娅:好的。
威尔:我——谢谢你的比萨饼……马特,很高兴见到你。
马特:为什么他就不用吃花椰菜呢?
威尔(僵住了):我可以吃花椰菜。
他又坐下来。奥莉维娅走进厨房。马特瞪着威尔。
马特:我不要吃。
威尔:明白。
55.内景 厨房/威尔的公寓 晚上
威尔坐在厨房用桌旁边读报纸。 又是一个不眠之夜。桌上放着一堆未拆封的邮件。电视在画外响着。他打开第二瓶啤酒,一边喝,一边吃着一盘曲奇饼干。
56.外景 仓库 白天
奥莉维娅带着威尔,沿着 长排有大门的仓库小隔间往前走。
奥莉维娅:周五是我在这里的最后一天,我想……你可以拿些东西。这些东西放在这里太浪费了。
她拉开一扇门。威尔往里看,但他的视线很快转移到她的身上,他们四目相交。双方都感到紧张。
他们用眼神搜寻着一种联系。
奥莉维娅:任何人现在看到我们都会说,你是一个利用我的悲痛、趁人之危的混蛋。而我是一个荡妇,一点也不伤心。
稍顿。她朝威尔靠近了一些。
奥莉维娅:你失去过任何人吗?
威尔:战友。和平时期,我父亲过世了。酒后驾车。
奥莉维娅:他们抓到他了吗?
威尔:什么?噢,不是。是我爸爸……是他酒后驾车。
奥莉维娅点点头。这个无心的幽默几乎让她笑出来。
威尔:我妈妈半夜叫醒我。她说他的刹车失灵了。我从没见她哭过。让我十岁时就想当个机械师。
奥莉维娅:那么是你妈妈通知你的。
对她的直率他感到好笑。但不觉得有趣。
他们默默无语,彼此对视。她让他着迷。
57.内景 奥莉维娅的房子 下午
房门打开。威尔和奥莉维娅走进来。他们停住脚步,看着彼此。现在怎么办?他们不太确定。
奥莉维娅:想跳舞吗?
他笑了。她靠他更近。
威尔:没有音乐。
他们抱住对方,差点儿跳起舞来。可她又挣脱出来。
奥莉维娅:我去洗澡。
威尔:为什么?
奥莉维娅:因为……
紧张的暂停。
她想走开。他抓住她的手。
威尔:别走。
他们呼吸着彼此的气息。彼此依偎着。这是一个真实的瞬间。接着,她退却了。
奥莉维娅:我去弄杯咖啡。你要吗?
他微微 笑。松开她的手。
威尔:不了,谢谢。
她按下一个开关,加热今天早晨的咖啡。 甚至等不及咖啡变温, 她太紧张了。 她想说些什么,可又说不出口。他们靠近了。她喝着咖啡。然后——
奥莉维娅:当菲尔第三次再征入伍的时候,就好像他非去不可 样。他在家里待不住。我也觉得别扭。看到他走我感到种解脱。
他理解她的意思。
奥莉维娅:我想他,但是……我不想刚刚离开的那个人。我怀念很久以前的他。
她振作精神。
奥莉维娅:一天早上,我打开衣橱,他的一件衬衫从衣架上掉下来。我把它捡起来。
她喝着凉咖啡。
登录 后再戳我哦