- 故事梗概
- 作品正文
他笑着, 同时从外衣上揪下一颗钮扣,并把它扔到地上——
圭多: 噢, 我把焦尔焦掉地上了!
他捡拾起钮扣, 放到口袋里——
圭多: 他们用人做钮扣? 还有呢?
焦苏埃: 把我们放到炉子里烧!
圭多盯着他, 笑了。
圭多( 笑) : 把我们放到炉子里烧? 烧木头, 我听说过, 还从没听说过烧人! 噢, 木头烧完了, 把律师给我拿来! 哦, 不烧这个律师, 他太不好烧了! 可我说 ……焦苏埃, 随它去吧 ……别人告诉你, 用我们做灯罩、做镇纸…… ,你还就真相信了, 这一天该结束了。 咱们说点儿正经事儿。 明天我和那些很坏很坏的家伙有场负重赛跑 ……你 ……
焦苏埃( 打断他) : 不, 够了, 爸爸, 我要回家。
圭多: 什么时候? 好吧, 如果你要回家,咱们就回!
他爬上铺位, 叠毯子。 在那些破烂里露出了放在毯子下面折成风箱样的布铁砧。
焦苏埃( 感到惊奇地) : 可以走吗?
圭多: 当然! 你根本就不知道, 他们把人弄到这儿有多难! ( 考虑着) 我们退出, 把我们除名。 可惜啊, 因为我们已经是第一组的了。 ( 假装找箱子) 箱子放哪儿去了 ……
等等 ……真坦克就被别的孩子赢去了 ……
焦苏埃: 哪个孩子? 再没有别的孩子了, 就我一个了!
圭多从铺上下来——
圭多: 再没别的孩子了? 可多了! 到处都是孩子。
焦苏埃: 他们在哪儿?
圭多: 他们都藏起来了, 不能让人看见。
到处都藏着孩子。 这是一个很严格的比赛。
焦苏埃: 我一点儿都弄不懂这个比赛。
我们有多少分了?
圭多打开宿舍的房门。 外面在下雨。
圭多: 687 分, 我都跟你说过一千遍了。
我们是第一组的。 你要退出, 咱们就回家!
他要向外走。 看到下雨, 焦苏埃站住了, 他犹豫了。
焦苏埃: 我们是第一组吗? 你不累吗,爸爸? 你都干瘦干瘦的了。 明天你还要搬那些铁块( 做了一个搬铁砧的动作) 。
圭多: 唉, 那是分啊。
焦苏埃: 告诉他们够了, 爸爸! 那铁块太大了, 你浑身都汗湿了, 你都累坏了。 你应该看看你搬那铁砧时的脸, 都成什么样了!
圭多此时又爬上铺位, 背过身去。
圭多: 啊, 是啊, 是真的, 那东西是太重了! 是啊, 是啊, 那东西真要把我累死了!
他突然转过身来, 手里拿着铁砧, 并做出吃力的怪样——
圭多: 确实是太重了。
他这样说着, 边从铺上下来, 很吃力地向孩子走过去。
圭多: 我再也不干了, 你帮我拿一秒钟!
他把假的铁砧向他头上扔去。 铁砧飞过去了。 大吃一惊的焦苏埃跌坐在地上。
焦苏埃: 噢!
他简直不相信自己的眼睛。 他用脚去踢铁砧, 那东西非常非常轻。 他笑了。 看看父亲, 他又笑了起来。
圭多晃动着双手, 他也在笑, 好像在对儿子说:“你太轻信了!”圭多: 焦苏埃!
68 纳粹集中营 空地和军官小楼 外景/ 内景 黄昏
四个高音喇叭在播放希特勒的一个讲话。
军官住的房间的一些窗外, 垂挂着旗杆和有着纳粹标志的军旗。 集中营阴郁建筑的周围是被雨淋湿的标记和泥泞。
一辆德国汽车停在军官们住的小楼门前。 从车里下来两个女人和四个穿着漂亮的小孩。 一个军官和他的妻子见面了, 都高兴地笑着。 和那个军官在一起的另一个男人穿着便衣。 他们相互问候、介绍。 第二辆车已经停在了空地上。 一个小男孩, 身上被烂泥弄的有点儿脏, 但是他也穿得很漂亮,在后面藏了起来 ……此时他的同伴, 一个更小些的男孩, 跑到一堆石头后面藏了起来。
一些刚到的德国孩子玩起了捉迷藏。
小楼的门后面 , 其中的一个男孩闭着眼睛,张着手臂, 在数数——
小男孩( 德语) : 12、13、14。
圭多穿着一件肥大的深色便衣。 他现在是在小楼顶层的一间小房间里, 正和两个穿制服的德国勤务兵及一个女后备军官摆放餐具。 从敞开的窗户那儿飘进来希特勒的讲话声。 所有人都从房间出去了, 只留下了圭多。 他走去关窗户。 他看着窗外, 看见了——
……那个在数数的男孩子。 他看见他和另一个孩子一起跑到大门后面, 而其他的孩子们探头露面, 藏这儿, 藏那儿, 准备随时跑走。
但是突然跑走的是圭多, 因为他忽然冒出了一个想法。 他跑出房间。
69 纳粹集中营 圭多的宿舍 内景黄昏
宿舍里是空的。 焦苏埃正在玩那个假铸铁砧。 他在上铺, 头几乎碰到了天花板。
他把它打开, 假装费力地搬它。 听到开门的声音, 他飞快地收好假铁砧, 藏到了破毯子里。
进来的是气喘吁吁的圭多。
圭多: 焦苏埃? 是我, 是爸爸!
男孩像只小猴子一样很快从上铺爬了下来。
圭多: 他进这儿来了吗 ?
焦苏埃: 谁?
圭多: 一个男孩子。
焦苏埃: 没有!
圭多: 该死 ……又让他跑了! 可是我好像明白了。 到这儿来, 别让他看见你。
他把焦苏埃带出房间。
70 纳粹集中营 角落和空地 外景黄昏
父亲带着儿子很快、很快地穿过一条空无一人的小巷。
圭多: 从今天早上我就想小便。
焦苏埃: 真有一个男孩子吗?
圭多: 一个? 有两千个 ……他们就像老鼠, 到处都是。 只是他们都藏得很好。 这些坏蛋都想要真的坦克!
他们在一个角落停下。 那里可以看见军官们住的小楼前的空地。 他把孩子藏在自己身后, 向外看去。
圭多 ( 嘟囔着) : 站住! 我好像看见他了, 真的就在这儿附近。
几步远处有一个砖砌的、像床头柜那么大小的储物箱, 还有一扇金属小门。 那里面也许是些水管子的截门。
圭多: 你看一下是不是在那里面, 我在这儿给你望风!
焦苏埃走过去, 打开小门。 他惊得跳了起来 ……
……实际上里面藏了一个金发小男孩。
他也吓了一跳。 他示意焦苏埃赶快关上门。
金发男孩( 德语) : 嘘 ……关上, 关上, 我在这儿了!
焦苏埃关上门, 带着胜利的神情回到爸爸那儿。
焦苏埃: 有, 爸爸, 有!
圭多: 他什么样? 金发?
焦苏埃: 对!
圭多: 啊, 那就是他了, 他叫斯万茨 ……
在那里面已经三个星期了。 他是第二组的,我们把他淘汰了! 我早晚还会找到其他人的。
焦苏埃( 轻声细语地) : 有多少小孩呀?
圭多: 一大群呢, 我跟你说了, 到处都是! 全都藏起来了。
焦苏埃: 那他们都藏在哪儿?
圭多: 到处都有, 我跟你说了!
这时从军官住的小楼里走出来那个摆餐桌的女后备军官。 这是一个很能干的肥胖女人。 她拍手招呼那些玩捉迷藏的孩子们。
女后备军官 ( 大声、德语) : 孩子们 ……
好了, 进来吧。 孩子们?
只见那些藏起来的孩子们陆陆续续地出来了。 一个从矮墙后面走来 ……
……两个从停在那儿的汽车的后背箱里爬出来 ……
……另一个从石头后面走出来 ……
……还有一个是从窗台里钻出来的。
焦苏埃看得两眼发直——
焦苏埃: 爸爸!
圭多: 该死 ……那儿有个老窝 ……
他用手指着一个又一个小孩。
圭多: 看见了! 看见了! 看见了!
然后他转身带着焦苏埃赶快离开。
但是德国女人发现了焦苏埃。 她认为是同伴的孩子落在了后面。 她指着孩子, 叫着——
女后备军官 ( 德语) : 哎, 孩子! 到这儿来! 我说了, 都进去!
圭多几乎要瘫痪了。
焦苏埃: 她要干吗?
圭多: 快跑 ……站住! 她看见我们了!
焦苏埃: 我们出局了吗 ?
女后备军官大步走向孩子。
圭多: 没有。 听着, 她来抓你了。 现在开始玩哑巴的游戏。
女后备军官( 德语) : 你等什么呢, 想来吗?
圭多( 耳语般) : 今天一晚上你都要做哑巴, 你发誓!
这样说着, 同时他又很快地为孩子拍打着衣服上的灰土、扣好外衣钮扣, 把衣服整理好。
圭多: 发誓!
焦苏埃( 高兴地) : 我发誓!
他画了十字, 然后亲亲手指。
圭多( 慢慢地 ) : 他们说的话都很怪, 谁也听不懂。 你不能说话, 是哑巴! 如果我们过了这一关, 头等奖就是我们的了。 这是第一组里的比赛, 玩哑巴游戏 !
女人拉着焦苏埃的手走了。 他的另一只手上全是灰土。
女后备军官( 德语) : 你是所有孩子里最脏的, 过来!
走之前, 她很坚决地转向圭多。
女后备军官( 意大利语) : 你为什么在这儿和孩子们在一起?
圭多( 转回头) : 我来这儿 ……
女后备军官( 意大利语) : 住嘴! 你根本就不该说话, 明白吗?
圭多: 噢, 我把焦尔焦掉地上了!
他捡拾起钮扣, 放到口袋里——
圭多: 他们用人做钮扣? 还有呢?
焦苏埃: 把我们放到炉子里烧!
圭多盯着他, 笑了。
圭多( 笑) : 把我们放到炉子里烧? 烧木头, 我听说过, 还从没听说过烧人! 噢, 木头烧完了, 把律师给我拿来! 哦, 不烧这个律师, 他太不好烧了! 可我说 ……焦苏埃, 随它去吧 ……别人告诉你, 用我们做灯罩、做镇纸…… ,你还就真相信了, 这一天该结束了。 咱们说点儿正经事儿。 明天我和那些很坏很坏的家伙有场负重赛跑 ……你 ……
焦苏埃( 打断他) : 不, 够了, 爸爸, 我要回家。
圭多: 什么时候? 好吧, 如果你要回家,咱们就回!
他爬上铺位, 叠毯子。 在那些破烂里露出了放在毯子下面折成风箱样的布铁砧。
焦苏埃( 感到惊奇地) : 可以走吗?
圭多: 当然! 你根本就不知道, 他们把人弄到这儿有多难! ( 考虑着) 我们退出, 把我们除名。 可惜啊, 因为我们已经是第一组的了。 ( 假装找箱子) 箱子放哪儿去了 ……
等等 ……真坦克就被别的孩子赢去了 ……
焦苏埃: 哪个孩子? 再没有别的孩子了, 就我一个了!
圭多从铺上下来——
圭多: 再没别的孩子了? 可多了! 到处都是孩子。
焦苏埃: 他们在哪儿?
圭多: 他们都藏起来了, 不能让人看见。
到处都藏着孩子。 这是一个很严格的比赛。
焦苏埃: 我一点儿都弄不懂这个比赛。
我们有多少分了?
圭多打开宿舍的房门。 外面在下雨。
圭多: 687 分, 我都跟你说过一千遍了。
我们是第一组的。 你要退出, 咱们就回家!
他要向外走。 看到下雨, 焦苏埃站住了, 他犹豫了。
焦苏埃: 我们是第一组吗? 你不累吗,爸爸? 你都干瘦干瘦的了。 明天你还要搬那些铁块( 做了一个搬铁砧的动作) 。
圭多: 唉, 那是分啊。
焦苏埃: 告诉他们够了, 爸爸! 那铁块太大了, 你浑身都汗湿了, 你都累坏了。 你应该看看你搬那铁砧时的脸, 都成什么样了!
圭多此时又爬上铺位, 背过身去。
圭多: 啊, 是啊, 是真的, 那东西是太重了! 是啊, 是啊, 那东西真要把我累死了!
他突然转过身来, 手里拿着铁砧, 并做出吃力的怪样——
圭多: 确实是太重了。
他这样说着, 边从铺上下来, 很吃力地向孩子走过去。
圭多: 我再也不干了, 你帮我拿一秒钟!
他把假的铁砧向他头上扔去。 铁砧飞过去了。 大吃一惊的焦苏埃跌坐在地上。
焦苏埃: 噢!
他简直不相信自己的眼睛。 他用脚去踢铁砧, 那东西非常非常轻。 他笑了。 看看父亲, 他又笑了起来。
圭多晃动着双手, 他也在笑, 好像在对儿子说:“你太轻信了!”圭多: 焦苏埃!
68 纳粹集中营 空地和军官小楼 外景/ 内景 黄昏
四个高音喇叭在播放希特勒的一个讲话。
军官住的房间的一些窗外, 垂挂着旗杆和有着纳粹标志的军旗。 集中营阴郁建筑的周围是被雨淋湿的标记和泥泞。
一辆德国汽车停在军官们住的小楼门前。 从车里下来两个女人和四个穿着漂亮的小孩。 一个军官和他的妻子见面了, 都高兴地笑着。 和那个军官在一起的另一个男人穿着便衣。 他们相互问候、介绍。 第二辆车已经停在了空地上。 一个小男孩, 身上被烂泥弄的有点儿脏, 但是他也穿得很漂亮,在后面藏了起来 ……此时他的同伴, 一个更小些的男孩, 跑到一堆石头后面藏了起来。
一些刚到的德国孩子玩起了捉迷藏。
小楼的门后面 , 其中的一个男孩闭着眼睛,张着手臂, 在数数——
小男孩( 德语) : 12、13、14。
圭多穿着一件肥大的深色便衣。 他现在是在小楼顶层的一间小房间里, 正和两个穿制服的德国勤务兵及一个女后备军官摆放餐具。 从敞开的窗户那儿飘进来希特勒的讲话声。 所有人都从房间出去了, 只留下了圭多。 他走去关窗户。 他看着窗外, 看见了——
……那个在数数的男孩子。 他看见他和另一个孩子一起跑到大门后面, 而其他的孩子们探头露面, 藏这儿, 藏那儿, 准备随时跑走。
但是突然跑走的是圭多, 因为他忽然冒出了一个想法。 他跑出房间。
69 纳粹集中营 圭多的宿舍 内景黄昏
宿舍里是空的。 焦苏埃正在玩那个假铸铁砧。 他在上铺, 头几乎碰到了天花板。
他把它打开, 假装费力地搬它。 听到开门的声音, 他飞快地收好假铁砧, 藏到了破毯子里。
进来的是气喘吁吁的圭多。
圭多: 焦苏埃? 是我, 是爸爸!
男孩像只小猴子一样很快从上铺爬了下来。
圭多: 他进这儿来了吗 ?
焦苏埃: 谁?
圭多: 一个男孩子。
焦苏埃: 没有!
圭多: 该死 ……又让他跑了! 可是我好像明白了。 到这儿来, 别让他看见你。
他把焦苏埃带出房间。
70 纳粹集中营 角落和空地 外景黄昏
父亲带着儿子很快、很快地穿过一条空无一人的小巷。
圭多: 从今天早上我就想小便。
焦苏埃: 真有一个男孩子吗?
圭多: 一个? 有两千个 ……他们就像老鼠, 到处都是。 只是他们都藏得很好。 这些坏蛋都想要真的坦克!
他们在一个角落停下。 那里可以看见军官们住的小楼前的空地。 他把孩子藏在自己身后, 向外看去。
圭多 ( 嘟囔着) : 站住! 我好像看见他了, 真的就在这儿附近。
几步远处有一个砖砌的、像床头柜那么大小的储物箱, 还有一扇金属小门。 那里面也许是些水管子的截门。
圭多: 你看一下是不是在那里面, 我在这儿给你望风!
焦苏埃走过去, 打开小门。 他惊得跳了起来 ……
……实际上里面藏了一个金发小男孩。
他也吓了一跳。 他示意焦苏埃赶快关上门。
金发男孩( 德语) : 嘘 ……关上, 关上, 我在这儿了!
焦苏埃关上门, 带着胜利的神情回到爸爸那儿。
焦苏埃: 有, 爸爸, 有!
圭多: 他什么样? 金发?
焦苏埃: 对!
圭多: 啊, 那就是他了, 他叫斯万茨 ……
在那里面已经三个星期了。 他是第二组的,我们把他淘汰了! 我早晚还会找到其他人的。
焦苏埃( 轻声细语地) : 有多少小孩呀?
圭多: 一大群呢, 我跟你说了, 到处都是! 全都藏起来了。
焦苏埃: 那他们都藏在哪儿?
圭多: 到处都有, 我跟你说了!
这时从军官住的小楼里走出来那个摆餐桌的女后备军官。 这是一个很能干的肥胖女人。 她拍手招呼那些玩捉迷藏的孩子们。
女后备军官 ( 大声、德语) : 孩子们 ……
好了, 进来吧。 孩子们?
只见那些藏起来的孩子们陆陆续续地出来了。 一个从矮墙后面走来 ……
……两个从停在那儿的汽车的后背箱里爬出来 ……
……另一个从石头后面走出来 ……
……还有一个是从窗台里钻出来的。
焦苏埃看得两眼发直——
焦苏埃: 爸爸!
圭多: 该死 ……那儿有个老窝 ……
他用手指着一个又一个小孩。
圭多: 看见了! 看见了! 看见了!
然后他转身带着焦苏埃赶快离开。
但是德国女人发现了焦苏埃。 她认为是同伴的孩子落在了后面。 她指着孩子, 叫着——
女后备军官 ( 德语) : 哎, 孩子! 到这儿来! 我说了, 都进去!
圭多几乎要瘫痪了。
焦苏埃: 她要干吗?
圭多: 快跑 ……站住! 她看见我们了!
焦苏埃: 我们出局了吗 ?
女后备军官大步走向孩子。
圭多: 没有。 听着, 她来抓你了。 现在开始玩哑巴的游戏。
女后备军官( 德语) : 你等什么呢, 想来吗?
圭多( 耳语般) : 今天一晚上你都要做哑巴, 你发誓!
这样说着, 同时他又很快地为孩子拍打着衣服上的灰土、扣好外衣钮扣, 把衣服整理好。
圭多: 发誓!
焦苏埃( 高兴地) : 我发誓!
他画了十字, 然后亲亲手指。
圭多( 慢慢地 ) : 他们说的话都很怪, 谁也听不懂。 你不能说话, 是哑巴! 如果我们过了这一关, 头等奖就是我们的了。 这是第一组里的比赛, 玩哑巴游戏 !
女人拉着焦苏埃的手走了。 他的另一只手上全是灰土。
女后备军官( 德语) : 你是所有孩子里最脏的, 过来!
走之前, 她很坚决地转向圭多。
女后备军官( 意大利语) : 你为什么在这儿和孩子们在一起?
圭多( 转回头) : 我来这儿 ……
女后备军官( 意大利语) : 住嘴! 你根本就不该说话, 明白吗?
登录 后再戳我哦