- 故事梗概
- 作品正文
科列奥一家:妈妈、弗莱德、桑德娜、特丽莎康妮、卡洛以及孩子们都在恭候。
教父被侍候得舒舒服服地躺着。他的整个卧室也被装备得比医院病房更完备。儿童们挨次吻教父……然后,逊尼示意孩子们、女人和卡洛离开教父卧室。那些人离开后,门关上。
愉快、欢乐的气氛洋溢着,女人们忙着星期天式的家庭聚餐。安排着餐桌。
卡洛坐在女人们中间,脸有不快之色。
康妮:怎么啦,卡洛?
卡洛:闭嘴!
全家的男人们站在教父病床周围,神情严肃。逊尼和汤姆最靠近教父。教父不开口,然而他以眼光提出问题,宛如说话那样的明确。汤姆是家族的主要发言人。
汤姆:……自从杀了麦克洛斯基后,警方把我们的大部分业务都掐住了……他们对别的家族也一样。另外,不必要的流血事件也在增长。
老人望着逊尼。
逊尼:爸爸,是他们先动手杀我们的人,然后我们才报复。
汤姆:我们在报纸上,通过我们的人,揭露了大量的麦克洛斯基同贩毒集团勾结的材料……情况已开始有所松动。
老人点头。
汤姆:弗莱德即将拉斯维加斯……在堂佛兰西斯科的保护下,我想让他休息休息……
弗莱德:我学学开赌场的买卖。
教父点头表示赞许。然后,他转动眼睑寻找一个人,汤姆知道他在找谁。
汤姆:迈克……(他停了一下,吸了一口气)是迈克……是迈克杀了索格佐。
教父闭上眼,然后怒气冲冲地睁眼。
汤姆:他现在已安全了……我们正在设法使他回来。
教父简直怒不可遏,他以软弱的手势要大家都出。
汤姆和逊尼下楼。汤姆闷闷不乐,逊尼盛怒。
逊尼:那个老塔塔格利亚究竟藏在哪……调查清楚,我要他的老狗命……立刻。
汤姆:逊尼,情况正在缓和下来,搞掉了塔塔格利亚,又会重新挑起热战。让事情冷一些下来,教父可能愿意商谈……
逊尼(打断他):爸爸要病好一些后再管事。现在由我作主。
汤姆:好。不过你的战争的代价太大了,我们什么买卖也不能做了……
逊尼:他们也什么都不能做。
汤姆:他们没有我们那笔庞大的管理费开支。我们无法应付那种僵持的局面。
逊尼(大怒):那么就不要僵持。我们把那个老狗杀掉来打开僵持局面。我要让他们听到我的名字就发抖。
汤姆:是嘛。你已经大名鼎鼎了。希望你感到满意。
逊尼(冷冷地):就照我说的办,汤姆。如果我有一个好的战时军师的话,我们就不至于落到如此地步。爸爸那时候有金科,我跟你两人就搞得一团糟。
汤姆注视着逊尼。半晌,转身,欲走。
逊尼:我向你道歉,汤姆,不要气我……今天是星期天。我们一起吃饭。
科列奥一家老小围坐餐桌。逊尼坐在主位上。
科列奥家孙儿女辈玩球,四周散有保镖。一个孩子不慎失误,球滚至大门旁,一保镖将球拾起,掷回。微笑。
64.白天,康妮寓所
康妮和卡洛的寓所。康妮穿了长衬裙,在听电话。浴室内有人在冲淋浴。
康妮:是谁?
电话中女人声(吃吃地笑):我是卡洛的朋友。只要告诉他我今晚没有空,我不能见他。我要出门。
康妮脸涨得通红。
康妮:你这个不要脸的娼妓。
对方挂电话声。
她摔上电话时,卡洛刚从浴室中出来,边抹着上身。
卡洛:什么事?
康妮:你的女朋友,说今晚没有空。你这个杂种,竟敢把我的电话号码告诉你的相好。我要跟你拼命,你这个杂种。
她冲上前,拳打足踢。卡洛大笑,她扑向卡洛,用手抓他,她的大肚子在薄薄的衬裙中看得很明显。
卡洛(为自己辩解):你疯啦。她在开玩笑。我根本不认识她,是个混蛋。
他把她推过一旁,继续走向卧室穿衣。
康妮:不许出!呆在家里。
卡洛:好吧,好吧。那么弄一些什么好吃的。
这使她安静了下来,站了一会儿,气喘得凶;然后点头,走进厨房。
卡洛穿着整齐,洒了一些科隆香水,康妮出现在门口。
康妮:弄好了,都摆在桌子上了。
卡洛:我现在还不饿。
康妮:吃掉它,已经在桌子上了。
卡洛:你这个天吃星。
康妮:你才是个天吃星。
康妮转身进入厨房。稍后,听到摔盆子的声音。卡洛慢腾腾地往外走,康妮把大批碗盆往水斗里摔,把牛肉、辣椒等摔到了房间地上。
卡洛:你这个不要脸的宠坏了的小捣蛋,把地扫干净,否则我揍你。
康妮:我才不干。
她站着不动,又想打他。卡洛慢慢地从腰里抽出了皮裤带,把裤带在手里叠成一个圆圈。
卡洛:扫干净!
把裤带抽向她的臀部。她走进厨房,拿起一把菜刀。举起。
卡洛:科列奥家的女人也会杀人?
他放下皮带,走向老婆。康妮突然用力向他屁股上刺。卡洛避开,夺下,夺时划伤了手。康妮回身逃跑,卡洛绕着桌子追。抓住,猛掴耳光。
康妮挣脱,逃进卧室。
康妮(狂叫):当心孩子。当心孩子。
康妮逃,卡洛追。康妮逃至屋角,钻入床下。
卡洛追进床下,一把头发将她拖出,连打耳光直至康妮大哭。卡洛将她甩到床上,用力扭她大腿。
卡洛:胖得简直象猪。
卡洛出房。康妮在床上哭泣。边哭,边拿起床边电话,轻声说话。
康妮:妈妈……妈,我是康妮。我不能再说响啦。不,我不要跟逊尼说话。
听得出电话传给了逊尼。
65.白天,教父家
在厨房内。妈妈不理解女儿的耳语似的电话把电话传给逊尼。
逊尼:是我啊,康妮!
康妮(画外音):逊尼,派一辆车子来接我吧。我当面跟你说,没有什么事,逊尼,你不要来,派汤姆来,我请求你,逊尼,你不要来,没有什么事,我只是想回家。
逊尼脸部涨成红色。
逊尼(自我克制着):你等着,你等着。
汤姆进屋,知道发生了什么,知道无能为力。
逊尼走出屋子,坐上汽车,开走。汤姆出屋,走向一群保镖。
汤姆:跟着他。
逊尼汽车在琼斯海滨堤上疾驶,后面一辆车紧跟,是科列奥家的保镖们。
逊尼自己驾驶,怒容满面。
逊尼在汽车中,驾车返回,仍显得呼吸急促,怒容满面。然后,想想可笑,又悠然自得。不觉失笑,越笑越响。在一座付费小屋前停车,伸出手臂,手中持一硬币,正欲付费。
66.夜景,亚美利哥·波拿塞那寓所
面容严肃的殡葬承办人正在听电话。
汤姆(画外音):我是汤姆·哈金,是堂科列奥要我打电话给你的。是他要我打的。
波拿塞那望着妻子,露出茫然的眼光,咽唾沫。
波拿塞那:是。我知道。我听着。
汤姆:你要为堂办一件事。一小时后,不会早,只会晚,他会亲自到你殡仪馆来求助于你。你等着他,如果你不同意,现在就跟我说,我来跟他说。
沉默半晌后,结结巴巴地带着颤抖说话。
波拿塞那:那里……那里。敢……不从命……敢……不从命。
汤姆(画外音):很好,他一向信任你。
波拿塞那:教父亲自来吗?
汤姆(画外音):对。(挂断电话声)
波拿塞那冷汗直流,把电话慢慢放下,他老婆发觉他脸色苍白,尾随进房间。
他默默地换上殡仪时穿的正式服装。他老婆觉得事态严重。一眼不眨地看着他。波拿塞那点香烟。
波拿塞那:他们相互屠杀了将近一年,现在,一定有什么特别情况!……教父自己来……为什么?(自言自语,若有所悟)一定打死了什么重要人物,要毁尸灭迹。
波拿塞那夫人(恐惧万状):亚美利哥!亲爱的……
波拿塞那:我会变成同谋犯,会吃官司……
他套上长裤,走向妻子。她为他扣领带,多年来一直如此。
波拿塞那:如果别的家族知道……就会把我当成他们的敌人。就会来找我……我诅咒我自己,悔不当初,我当年不该找教父。
67.夜景,殡仪馆
波拿塞那手拿一串钥匙,开了殡仪厅的门。
波拿塞那进入昏暗的殡仪厅,没开灯,到了后厅,进入预备室,走过殡殓台,走过各项设备。他拉一根垂着的链条,操纵着一扇垂直起落的大门。前面是一条弄堂。他在一条长凳上坐下,静候着。
一辆汽车无声无息地开入小弄堂。
克莱门萨出汽车,进殡仪馆后门。
波拿塞那与他打招呼,因神经紧张,又觉无言可对。从汽车上又跳下两个人,抬着担架,担架上灰色毯子盖着一具尸体。
波拿塞那恐惧地闭上眼,但又指点着应抬往的方向。
他们将尸体抬上一张防腐手术台。
波拿塞那看到一人从黑暗中出现。他是教父堂科列奥。
教父走向波拿塞那,走得很近,一言不发。他冷冷的双眼望着恐惧万分的殡葬人。看了半天。堂科列奥开了口。
教父被侍候得舒舒服服地躺着。他的整个卧室也被装备得比医院病房更完备。儿童们挨次吻教父……然后,逊尼示意孩子们、女人和卡洛离开教父卧室。那些人离开后,门关上。
愉快、欢乐的气氛洋溢着,女人们忙着星期天式的家庭聚餐。安排着餐桌。
卡洛坐在女人们中间,脸有不快之色。
康妮:怎么啦,卡洛?
卡洛:闭嘴!
全家的男人们站在教父病床周围,神情严肃。逊尼和汤姆最靠近教父。教父不开口,然而他以眼光提出问题,宛如说话那样的明确。汤姆是家族的主要发言人。
汤姆:……自从杀了麦克洛斯基后,警方把我们的大部分业务都掐住了……他们对别的家族也一样。另外,不必要的流血事件也在增长。
老人望着逊尼。
逊尼:爸爸,是他们先动手杀我们的人,然后我们才报复。
汤姆:我们在报纸上,通过我们的人,揭露了大量的麦克洛斯基同贩毒集团勾结的材料……情况已开始有所松动。
老人点头。
汤姆:弗莱德即将拉斯维加斯……在堂佛兰西斯科的保护下,我想让他休息休息……
弗莱德:我学学开赌场的买卖。
教父点头表示赞许。然后,他转动眼睑寻找一个人,汤姆知道他在找谁。
汤姆:迈克……(他停了一下,吸了一口气)是迈克……是迈克杀了索格佐。
教父闭上眼,然后怒气冲冲地睁眼。
汤姆:他现在已安全了……我们正在设法使他回来。
教父简直怒不可遏,他以软弱的手势要大家都出。
汤姆和逊尼下楼。汤姆闷闷不乐,逊尼盛怒。
逊尼:那个老塔塔格利亚究竟藏在哪……调查清楚,我要他的老狗命……立刻。
汤姆:逊尼,情况正在缓和下来,搞掉了塔塔格利亚,又会重新挑起热战。让事情冷一些下来,教父可能愿意商谈……
逊尼(打断他):爸爸要病好一些后再管事。现在由我作主。
汤姆:好。不过你的战争的代价太大了,我们什么买卖也不能做了……
逊尼:他们也什么都不能做。
汤姆:他们没有我们那笔庞大的管理费开支。我们无法应付那种僵持的局面。
逊尼(大怒):那么就不要僵持。我们把那个老狗杀掉来打开僵持局面。我要让他们听到我的名字就发抖。
汤姆:是嘛。你已经大名鼎鼎了。希望你感到满意。
逊尼(冷冷地):就照我说的办,汤姆。如果我有一个好的战时军师的话,我们就不至于落到如此地步。爸爸那时候有金科,我跟你两人就搞得一团糟。
汤姆注视着逊尼。半晌,转身,欲走。
逊尼:我向你道歉,汤姆,不要气我……今天是星期天。我们一起吃饭。
科列奥一家老小围坐餐桌。逊尼坐在主位上。
科列奥家孙儿女辈玩球,四周散有保镖。一个孩子不慎失误,球滚至大门旁,一保镖将球拾起,掷回。微笑。
64.白天,康妮寓所
康妮和卡洛的寓所。康妮穿了长衬裙,在听电话。浴室内有人在冲淋浴。
康妮:是谁?
电话中女人声(吃吃地笑):我是卡洛的朋友。只要告诉他我今晚没有空,我不能见他。我要出门。
康妮脸涨得通红。
康妮:你这个不要脸的娼妓。
对方挂电话声。
她摔上电话时,卡洛刚从浴室中出来,边抹着上身。
卡洛:什么事?
康妮:你的女朋友,说今晚没有空。你这个杂种,竟敢把我的电话号码告诉你的相好。我要跟你拼命,你这个杂种。
她冲上前,拳打足踢。卡洛大笑,她扑向卡洛,用手抓他,她的大肚子在薄薄的衬裙中看得很明显。
卡洛(为自己辩解):你疯啦。她在开玩笑。我根本不认识她,是个混蛋。
他把她推过一旁,继续走向卧室穿衣。
康妮:不许出!呆在家里。
卡洛:好吧,好吧。那么弄一些什么好吃的。
这使她安静了下来,站了一会儿,气喘得凶;然后点头,走进厨房。
卡洛穿着整齐,洒了一些科隆香水,康妮出现在门口。
康妮:弄好了,都摆在桌子上了。
卡洛:我现在还不饿。
康妮:吃掉它,已经在桌子上了。
卡洛:你这个天吃星。
康妮:你才是个天吃星。
康妮转身进入厨房。稍后,听到摔盆子的声音。卡洛慢腾腾地往外走,康妮把大批碗盆往水斗里摔,把牛肉、辣椒等摔到了房间地上。
卡洛:你这个不要脸的宠坏了的小捣蛋,把地扫干净,否则我揍你。
康妮:我才不干。
她站着不动,又想打他。卡洛慢慢地从腰里抽出了皮裤带,把裤带在手里叠成一个圆圈。
卡洛:扫干净!
把裤带抽向她的臀部。她走进厨房,拿起一把菜刀。举起。
卡洛:科列奥家的女人也会杀人?
他放下皮带,走向老婆。康妮突然用力向他屁股上刺。卡洛避开,夺下,夺时划伤了手。康妮回身逃跑,卡洛绕着桌子追。抓住,猛掴耳光。
康妮挣脱,逃进卧室。
康妮(狂叫):当心孩子。当心孩子。
康妮逃,卡洛追。康妮逃至屋角,钻入床下。
卡洛追进床下,一把头发将她拖出,连打耳光直至康妮大哭。卡洛将她甩到床上,用力扭她大腿。
卡洛:胖得简直象猪。
卡洛出房。康妮在床上哭泣。边哭,边拿起床边电话,轻声说话。
康妮:妈妈……妈,我是康妮。我不能再说响啦。不,我不要跟逊尼说话。
听得出电话传给了逊尼。
65.白天,教父家
在厨房内。妈妈不理解女儿的耳语似的电话把电话传给逊尼。
逊尼:是我啊,康妮!
康妮(画外音):逊尼,派一辆车子来接我吧。我当面跟你说,没有什么事,逊尼,你不要来,派汤姆来,我请求你,逊尼,你不要来,没有什么事,我只是想回家。
逊尼脸部涨成红色。
逊尼(自我克制着):你等着,你等着。
汤姆进屋,知道发生了什么,知道无能为力。
逊尼走出屋子,坐上汽车,开走。汤姆出屋,走向一群保镖。
汤姆:跟着他。
逊尼汽车在琼斯海滨堤上疾驶,后面一辆车紧跟,是科列奥家的保镖们。
逊尼自己驾驶,怒容满面。
逊尼在汽车中,驾车返回,仍显得呼吸急促,怒容满面。然后,想想可笑,又悠然自得。不觉失笑,越笑越响。在一座付费小屋前停车,伸出手臂,手中持一硬币,正欲付费。
66.夜景,亚美利哥·波拿塞那寓所
面容严肃的殡葬承办人正在听电话。
汤姆(画外音):我是汤姆·哈金,是堂科列奥要我打电话给你的。是他要我打的。
波拿塞那望着妻子,露出茫然的眼光,咽唾沫。
波拿塞那:是。我知道。我听着。
汤姆:你要为堂办一件事。一小时后,不会早,只会晚,他会亲自到你殡仪馆来求助于你。你等着他,如果你不同意,现在就跟我说,我来跟他说。
沉默半晌后,结结巴巴地带着颤抖说话。
波拿塞那:那里……那里。敢……不从命……敢……不从命。
汤姆(画外音):很好,他一向信任你。
波拿塞那:教父亲自来吗?
汤姆(画外音):对。(挂断电话声)
波拿塞那冷汗直流,把电话慢慢放下,他老婆发觉他脸色苍白,尾随进房间。
他默默地换上殡仪时穿的正式服装。他老婆觉得事态严重。一眼不眨地看着他。波拿塞那点香烟。
波拿塞那:他们相互屠杀了将近一年,现在,一定有什么特别情况!……教父自己来……为什么?(自言自语,若有所悟)一定打死了什么重要人物,要毁尸灭迹。
波拿塞那夫人(恐惧万状):亚美利哥!亲爱的……
波拿塞那:我会变成同谋犯,会吃官司……
他套上长裤,走向妻子。她为他扣领带,多年来一直如此。
波拿塞那:如果别的家族知道……就会把我当成他们的敌人。就会来找我……我诅咒我自己,悔不当初,我当年不该找教父。
67.夜景,殡仪馆
波拿塞那手拿一串钥匙,开了殡仪厅的门。
波拿塞那进入昏暗的殡仪厅,没开灯,到了后厅,进入预备室,走过殡殓台,走过各项设备。他拉一根垂着的链条,操纵着一扇垂直起落的大门。前面是一条弄堂。他在一条长凳上坐下,静候着。
一辆汽车无声无息地开入小弄堂。
克莱门萨出汽车,进殡仪馆后门。
波拿塞那与他打招呼,因神经紧张,又觉无言可对。从汽车上又跳下两个人,抬着担架,担架上灰色毯子盖着一具尸体。
波拿塞那恐惧地闭上眼,但又指点着应抬往的方向。
他们将尸体抬上一张防腐手术台。
波拿塞那看到一人从黑暗中出现。他是教父堂科列奥。
教父走向波拿塞那,走得很近,一言不发。他冷冷的双眼望着恐惧万分的殡葬人。看了半天。堂科列奥开了口。
登录 后再戳我哦
编者在正文前的说明倒人胃口。为什么要这个?