- 故事梗概
- 作品正文
                                                  麦克洛斯基:他是好小子,他没有问题。转过身来,面向我,站高一些。 
他对迈克彻底地搜了一个身。
麦克洛斯基:那天晚上我真抱歉,迈克。我干这一行可能已嫌老啦,再也耐不住气了。
迈克望望驾车人,又望望前面,想知道哪儿。车开上华盛顿大桥。迈克不解。
迈克:我们新泽西州吗?
索洛佐(狡黯地):或许。
迈克闭上眼。心想:这下完了。
汽车在华盛顿大桥上疾驰,开往新泽西州。突然,到了分道处,汽车几乎飞到半空中,又跳进回纽约的车道中,然后飞快驶回纽约。
索洛佐回头看看后面跟踪的车辆,已经不见了。他俯身向驾车人。
索洛佐:干得漂亮。我会记住的。
迈克放下了心。
  
56.夜景,餐馆
汽车在勃朗克斯区一家小小的餐馆前停下,街上没有人。迈克注意着驾车人是否也下车。驾车人下车,开车门。索洛佐、麦克洛斯基和迈克下车,驾车人留原地,倚身车上,他们进入餐馆。
  
一家小小的餐馆,小磁砖拼花地面。索洛佐、迈克和麦克洛斯基坐在房间中央的一张小圆桌上。两旁有空的小房间座位,吃客不多,侍者也不多,最多一二人。
麦克洛斯基:这里的意大利菜好不好?
洛索佐:你试试小牛肉;是纽约最好的。
侍者拿来一瓶酒。他们注视着他开瓶塞,倒酒。侍者离后,索洛佐向麦克洛斯基说话。
索洛佐:我同迈克说意大利话了。
麦克洛斯基:当然,请便。我吃我的小牛肉和面条。
索洛佐现在用讲得很快的西西里话同迈克谈。迈克仔细地听并时而点一下头。然后,迈克用西西里话回答,索洛佐又继续讲,侍者上菜时,他们停了一下,走后又继续讲。然后,迈克在讲西西里话有困难时,又用英语讲。
迈克(为了强调而用英语):最重要的是……我要有确实的保证,你们再也不许加害我父亲。
索洛佐:我能用什么样的保证呢?我现在是猎取的对象。我已经错过了机会。你把我看得太高了,我的朋友……我只想求和……
迈克板着脸,望着索洛佐,索洛佐面露笑容,摊摊手,好象说:“我袖子里没有一点花招。”迈克视线一转,面露尴尬之色。
索洛佐:怎么啦。
迈克:我可不可以上一下厕所?
索洛佐霎时感到有些怀疑。他的深棕色的眼睛注视着迈克。他立即用手摸迈克的股部,看看有没有武器。
麦克洛斯基:我已经搜查过了。我搜查的人何止千万,他身上没有武器。
麦克洛斯基望望他们桌子对面的一个人,向他暗示厕所。那个人点一下头,表示厕所内没有人。
索洛佐:不要得太久。
迈克起身,慢慢地走向厕所。
迈克进入小厕所,心跳气急,他真的小了便,然后用肥皂洗了手,擦干。然后,进入贴邻的老式厕所。他慢慢走向水箱,用手向墙间隙处探摸,什么也摸不到时,脸上紧张不堪,在墙后可以见到他的手只离枪数寸……他的手到处乱摸……终于摸到了。
迈克脸部特写。顿时放下心来,拿枪,放进胸前。说不出的理由促使他又洗了一下手,擦干。然后,从容地走出厕所。
他走出厕所时在门口望了一望他们的桌子。麦克洛斯基正在吃面条和小牛肉。索洛佐听见门响,转头望,看着迈克。迈克也看着他,脸带微笑,向桌子走来,坐下。
迈克:我们继续谈吧,现在我舒服了。
坐在餐厅那头的那个人原来虎视耽耽,现在也放松了警惕。索洛佐向前倾向迈克。迈克稳稳地坐下后,正在桌下解开上衣扣子。索洛佐又开始用西西里语说话,迈克此时心猛跳,根本没有听进。
侍者过来问还要什么,索洛佐转身答话,迈克猛地用左手掀起桌子,右手将枪对准索洛佐太阳穴,放枪。索洛佐的半只脑袋顿时飞,鲜血象喷雾似地洒满空中。
侍者目瞪口呆,白制服上喷洒成红色。
索洛佐似乎已倒下,然而看来,好似悬挂在空间之中。
迈克转过脸来,看到麦克洛斯基正用叉将小牛肉塞进嘴里。
迈克对准麦克洛斯基肥胖的喉部射击。他发出一声可怕的哽咽声。然后,迈克第二枪瞄准他白发覆盖的头颅。
空气中好象下了一阵红色的雾。
迈克走向守候在盥洗室门前的那个人。那人已全身瘫痪,摊开双手,表示两手空空。侍者在红雾中后退,脸上恐惧万分。迈克望望那两人:索洛佐仍坐在椅子中,半个身体斜靠在桌子边,麦克洛斯基扑在桌子上。
迈克紧张激动,已至顶点,定一下神后,转身欲出,他手中还握着枪,动作似乎凝结住了。他的脸,也似乎凝结住了;他的手,仍握着枪。他最后闭了一下眼,他的手终于放开,枪“突”的一声掉向地上。
他快步走出餐馆,往后望望,他眼中见到的是一个静止不动的谋杀现场,恰如一堂蜡制的复制品。他掉首而。
  
57.白天,公寓房间
索洛佐和麦克洛斯基被刺后,发生了一连串互相残杀的事件。
一套公寓房间的屋角,堆着一叠齐整的报纸。有一张的大标题是:五大家族宣战……
  
58.白天,曼琪妮家公寓外
一座纽约的漂亮公寓。公寓外停有数辆汽车,逊尼的几个保镖在汽车附近游弋。
建筑物内,一排排的信箱旁也有两人静静地守着,他们早在那儿多时了。
楼梯上,也有一个人坐着在抽香烟。
信箱旁的一人从怀里拿出挂表,看了一下。其时,听到楼上开门声,他们都抬头张望。
坐在楼梯上的人站起身,也回头张望。
逊尼从一套公寓里倒退出来,露茜·曼琪妮搂住他,她又把他拉进房,然后,他一人出房门,边整理着衣服。
逊尼趾高气扬地下台阶,后面跟着保镖,逊尼向停着的汽车走,保镖们各就各位,逊尼进汽车,开走。
  
59.白天,康妮家客厅
逊尼敲门,没有人回答,又敲。
康妮(在门内应):谁?
逊尼:是我,逊尼。
听到拔门闩声。开门。逊尼进屋,但康妮很快转身进走廊。
逊尼(柔声地):康妮,怎么啦?
他把她扭转身来。
康妮脸青肿着,眼睛也哭得红肿,逊尼猜到后,大怒,康妮发现后,把逊尼拦住。
康妮(声嘶力竭地):是我不好!是我先动手打他。卡洛不想打伤我,逊尼,是我撞上的。
逊尼听着,尽量控制自己,他摸摸她的肩头。
逊尼:我请医生来,给你检查一下。
逊尼转身出屋。
康妮:逊尼,什么都不要做,我求你,什么都不要做!
逊尼停步,和善地笑了一笑。
逊尼:我会做什么?康妮,难道把你肚子里的孩子变成孤儿吗?
她大笑,逊尼吻了她一下,表示要她放心,然后离。
  
60.白天,康妮寓所前街上
卡洛正与一群孩子在听棒球比赛广播。
突然,一辆汽车在他们面前急刹车,从驾驶盘后跳下一人,是逊尼。
逊尼满面怒容,一把抓住卡洛颈部,将他拖走,想把他拖到街上。但卡洛死命拉住路旁的铁栏杆,把头脸拼命往肩上藏。他的衬衫已被逊尼撕碎。逊尼破口大骂,而且拳如雨下,卡洛已经被打得出血,孩子们围住他们看。
卡洛只是把手紧紧拉住铁栏杆。
逊尼无情地拳击着。
卡洛口鼻流血,但除了握紧铁栏杆外,别无动静。
逊尼抓住卡洛魁梧的身躯,想把他拖离铁栏杆。他咬住牙,拼全力也拉他不动。然后他用手扳开他的手,甚至用嘴咬他的手。卡洛光叫还是不肯松手。
明显得很,卡洛比逊尼体格强得多。逊尼用膝部撞卡洛的嘴,然后用拳头打他。最后,自己筋疲力尽,气喘吁吁地对卡洛说。
逊尼:你……再打我……妹妹……我要你的命……
逊尼擦汗,进汽车,开走。
卡洛松手,禁不住倾倒在地上。
  
61.白天,教父家起居室
凯进屋,抖掉身上雨水,拿掉雨帽。
凯将一封信传与汤姆。
凯:请将这封信转交给迈克。
汤姆:如果我接受这封信,而你在日后对法院说我答应转交,那么,法院就能解释成我知道他的下落。
听到楼梯声响,科列奥妈妈下楼来,打量着凯。
妈妈:你是迈克的姑娘。
凯点头,眼中含着泪。
妈妈:你吃过东西吗?
凯摇头。
妈妈(对汤姆说话):真不害臊。你连一杯咖啡都没有请这姑娘喝。
汤姆无可奈何地耸一耸肩,凯一刹那间把那封信交给妈妈。
凯:你能答应我把这封信给迈克吗?
汤姆:妈妈,不能。
妈妈:你敢教我干什么?甚至他也不敢叫(教)我干什么?
妈妈将信收下,凯感激万分。
凯:他们为什么要追查迈克?
妈妈:听我说,姑娘,回家,找一个好小伙子,跟他结婚吧。忘掉迈克吧,他再也匹(配)不上你了。
她深情地望着凯,凯完全理解她。
  
62.白天,教父住的医院
1946年春天,纽约市一医院。附近密布警察及私人侦探。停着一辆救护车,也是在警探严密保护下。医院门中,两个保镖,手中拿着长枪,后面跟着医院的活动病床,由一群人推着,出医院门口。后面跟着泰西奥和克莱门萨。
  
教父家同样地戒备森严。
门口,女人和孩子都穿着得齐齐整整,等候着教父回家来。
一辆救护车,沿着中央公园大道疾驰而来,后面跟着一辆深色大型小轿车。前后两辆车上都坐满了人,包括保镖们。
救护车驾驶员边上坐着一个手持来福枪的保镖。
  
63.白天,教父家
从医院来的护士们,小心翼翼地将教父活动病床推向屋内,克莱门萨、泰西奥、兰浦恩及其他门徒和保镖们跟随着。
                                            
                                            
                                他对迈克彻底地搜了一个身。
麦克洛斯基:那天晚上我真抱歉,迈克。我干这一行可能已嫌老啦,再也耐不住气了。
迈克望望驾车人,又望望前面,想知道哪儿。车开上华盛顿大桥。迈克不解。
迈克:我们新泽西州吗?
索洛佐(狡黯地):或许。
迈克闭上眼。心想:这下完了。
汽车在华盛顿大桥上疾驰,开往新泽西州。突然,到了分道处,汽车几乎飞到半空中,又跳进回纽约的车道中,然后飞快驶回纽约。
索洛佐回头看看后面跟踪的车辆,已经不见了。他俯身向驾车人。
索洛佐:干得漂亮。我会记住的。
迈克放下了心。
56.夜景,餐馆
汽车在勃朗克斯区一家小小的餐馆前停下,街上没有人。迈克注意着驾车人是否也下车。驾车人下车,开车门。索洛佐、麦克洛斯基和迈克下车,驾车人留原地,倚身车上,他们进入餐馆。
一家小小的餐馆,小磁砖拼花地面。索洛佐、迈克和麦克洛斯基坐在房间中央的一张小圆桌上。两旁有空的小房间座位,吃客不多,侍者也不多,最多一二人。
麦克洛斯基:这里的意大利菜好不好?
洛索佐:你试试小牛肉;是纽约最好的。
侍者拿来一瓶酒。他们注视着他开瓶塞,倒酒。侍者离后,索洛佐向麦克洛斯基说话。
索洛佐:我同迈克说意大利话了。
麦克洛斯基:当然,请便。我吃我的小牛肉和面条。
索洛佐现在用讲得很快的西西里话同迈克谈。迈克仔细地听并时而点一下头。然后,迈克用西西里话回答,索洛佐又继续讲,侍者上菜时,他们停了一下,走后又继续讲。然后,迈克在讲西西里话有困难时,又用英语讲。
迈克(为了强调而用英语):最重要的是……我要有确实的保证,你们再也不许加害我父亲。
索洛佐:我能用什么样的保证呢?我现在是猎取的对象。我已经错过了机会。你把我看得太高了,我的朋友……我只想求和……
迈克板着脸,望着索洛佐,索洛佐面露笑容,摊摊手,好象说:“我袖子里没有一点花招。”迈克视线一转,面露尴尬之色。
索洛佐:怎么啦。
迈克:我可不可以上一下厕所?
索洛佐霎时感到有些怀疑。他的深棕色的眼睛注视着迈克。他立即用手摸迈克的股部,看看有没有武器。
麦克洛斯基:我已经搜查过了。我搜查的人何止千万,他身上没有武器。
麦克洛斯基望望他们桌子对面的一个人,向他暗示厕所。那个人点一下头,表示厕所内没有人。
索洛佐:不要得太久。
迈克起身,慢慢地走向厕所。
迈克进入小厕所,心跳气急,他真的小了便,然后用肥皂洗了手,擦干。然后,进入贴邻的老式厕所。他慢慢走向水箱,用手向墙间隙处探摸,什么也摸不到时,脸上紧张不堪,在墙后可以见到他的手只离枪数寸……他的手到处乱摸……终于摸到了。
迈克脸部特写。顿时放下心来,拿枪,放进胸前。说不出的理由促使他又洗了一下手,擦干。然后,从容地走出厕所。
他走出厕所时在门口望了一望他们的桌子。麦克洛斯基正在吃面条和小牛肉。索洛佐听见门响,转头望,看着迈克。迈克也看着他,脸带微笑,向桌子走来,坐下。
迈克:我们继续谈吧,现在我舒服了。
坐在餐厅那头的那个人原来虎视耽耽,现在也放松了警惕。索洛佐向前倾向迈克。迈克稳稳地坐下后,正在桌下解开上衣扣子。索洛佐又开始用西西里语说话,迈克此时心猛跳,根本没有听进。
侍者过来问还要什么,索洛佐转身答话,迈克猛地用左手掀起桌子,右手将枪对准索洛佐太阳穴,放枪。索洛佐的半只脑袋顿时飞,鲜血象喷雾似地洒满空中。
侍者目瞪口呆,白制服上喷洒成红色。
索洛佐似乎已倒下,然而看来,好似悬挂在空间之中。
迈克转过脸来,看到麦克洛斯基正用叉将小牛肉塞进嘴里。
迈克对准麦克洛斯基肥胖的喉部射击。他发出一声可怕的哽咽声。然后,迈克第二枪瞄准他白发覆盖的头颅。
空气中好象下了一阵红色的雾。
迈克走向守候在盥洗室门前的那个人。那人已全身瘫痪,摊开双手,表示两手空空。侍者在红雾中后退,脸上恐惧万分。迈克望望那两人:索洛佐仍坐在椅子中,半个身体斜靠在桌子边,麦克洛斯基扑在桌子上。
迈克紧张激动,已至顶点,定一下神后,转身欲出,他手中还握着枪,动作似乎凝结住了。他的脸,也似乎凝结住了;他的手,仍握着枪。他最后闭了一下眼,他的手终于放开,枪“突”的一声掉向地上。
他快步走出餐馆,往后望望,他眼中见到的是一个静止不动的谋杀现场,恰如一堂蜡制的复制品。他掉首而。
57.白天,公寓房间
索洛佐和麦克洛斯基被刺后,发生了一连串互相残杀的事件。
一套公寓房间的屋角,堆着一叠齐整的报纸。有一张的大标题是:五大家族宣战……
58.白天,曼琪妮家公寓外
一座纽约的漂亮公寓。公寓外停有数辆汽车,逊尼的几个保镖在汽车附近游弋。
建筑物内,一排排的信箱旁也有两人静静地守着,他们早在那儿多时了。
楼梯上,也有一个人坐着在抽香烟。
信箱旁的一人从怀里拿出挂表,看了一下。其时,听到楼上开门声,他们都抬头张望。
坐在楼梯上的人站起身,也回头张望。
逊尼从一套公寓里倒退出来,露茜·曼琪妮搂住他,她又把他拉进房,然后,他一人出房门,边整理着衣服。
逊尼趾高气扬地下台阶,后面跟着保镖,逊尼向停着的汽车走,保镖们各就各位,逊尼进汽车,开走。
59.白天,康妮家客厅
逊尼敲门,没有人回答,又敲。
康妮(在门内应):谁?
逊尼:是我,逊尼。
听到拔门闩声。开门。逊尼进屋,但康妮很快转身进走廊。
逊尼(柔声地):康妮,怎么啦?
他把她扭转身来。
康妮脸青肿着,眼睛也哭得红肿,逊尼猜到后,大怒,康妮发现后,把逊尼拦住。
康妮(声嘶力竭地):是我不好!是我先动手打他。卡洛不想打伤我,逊尼,是我撞上的。
逊尼听着,尽量控制自己,他摸摸她的肩头。
逊尼:我请医生来,给你检查一下。
逊尼转身出屋。
康妮:逊尼,什么都不要做,我求你,什么都不要做!
逊尼停步,和善地笑了一笑。
逊尼:我会做什么?康妮,难道把你肚子里的孩子变成孤儿吗?
她大笑,逊尼吻了她一下,表示要她放心,然后离。
60.白天,康妮寓所前街上
卡洛正与一群孩子在听棒球比赛广播。
突然,一辆汽车在他们面前急刹车,从驾驶盘后跳下一人,是逊尼。
逊尼满面怒容,一把抓住卡洛颈部,将他拖走,想把他拖到街上。但卡洛死命拉住路旁的铁栏杆,把头脸拼命往肩上藏。他的衬衫已被逊尼撕碎。逊尼破口大骂,而且拳如雨下,卡洛已经被打得出血,孩子们围住他们看。
卡洛只是把手紧紧拉住铁栏杆。
逊尼无情地拳击着。
卡洛口鼻流血,但除了握紧铁栏杆外,别无动静。
逊尼抓住卡洛魁梧的身躯,想把他拖离铁栏杆。他咬住牙,拼全力也拉他不动。然后他用手扳开他的手,甚至用嘴咬他的手。卡洛光叫还是不肯松手。
明显得很,卡洛比逊尼体格强得多。逊尼用膝部撞卡洛的嘴,然后用拳头打他。最后,自己筋疲力尽,气喘吁吁地对卡洛说。
逊尼:你……再打我……妹妹……我要你的命……
逊尼擦汗,进汽车,开走。
卡洛松手,禁不住倾倒在地上。
61.白天,教父家起居室
凯进屋,抖掉身上雨水,拿掉雨帽。
凯将一封信传与汤姆。
凯:请将这封信转交给迈克。
汤姆:如果我接受这封信,而你在日后对法院说我答应转交,那么,法院就能解释成我知道他的下落。
听到楼梯声响,科列奥妈妈下楼来,打量着凯。
妈妈:你是迈克的姑娘。
凯点头,眼中含着泪。
妈妈:你吃过东西吗?
凯摇头。
妈妈(对汤姆说话):真不害臊。你连一杯咖啡都没有请这姑娘喝。
汤姆无可奈何地耸一耸肩,凯一刹那间把那封信交给妈妈。
凯:你能答应我把这封信给迈克吗?
汤姆:妈妈,不能。
妈妈:你敢教我干什么?甚至他也不敢叫(教)我干什么?
妈妈将信收下,凯感激万分。
凯:他们为什么要追查迈克?
妈妈:听我说,姑娘,回家,找一个好小伙子,跟他结婚吧。忘掉迈克吧,他再也匹(配)不上你了。
她深情地望着凯,凯完全理解她。
62.白天,教父住的医院
1946年春天,纽约市一医院。附近密布警察及私人侦探。停着一辆救护车,也是在警探严密保护下。医院门中,两个保镖,手中拿着长枪,后面跟着医院的活动病床,由一群人推着,出医院门口。后面跟着泰西奥和克莱门萨。
教父家同样地戒备森严。
门口,女人和孩子都穿着得齐齐整整,等候着教父回家来。
一辆救护车,沿着中央公园大道疾驰而来,后面跟着一辆深色大型小轿车。前后两辆车上都坐满了人,包括保镖们。
救护车驾驶员边上坐着一个手持来福枪的保镖。
63.白天,教父家
从医院来的护士们,小心翼翼地将教父活动病床推向屋内,克莱门萨、泰西奥、兰浦恩及其他门徒和保镖们跟随着。
                                         登录 后再戳我哦
                                    
                
                                





 
                            



 ICP备案号:
 ICP备案号: 
  广播电视节目制作经营许可证号:(京)03933号
 广播电视节目制作经营许可证号:(京)03933号
编者在正文前的说明倒人胃口。为什么要这个?