- 故事梗概
- 作品正文
罗斯特已经走上了门廊的楼梯。
罗斯特:你们把这个当运动,是不是?
他使劲在一个男孩屁股上踹了一脚,男孩从门廊摔到了泥地上。另一个男孩靠在栏杆上,罗斯特朝男孩胸口猛力一推,他也滚落到了地上。
罗斯特:你待在这儿,丫头。我去找巴格比。
马蒂骑着小黑,手上拿着科格本的马缰绳。他朝里面走去,两个男孩从地上爬起来回到门廊上。他们坐在那儿,双脚悬垂,用满怀愠怒地眼神盯着马蒂。马蒂也盯着他俩。
几分钟后
两个男孩并没有什么行动。门砰地打开,罗斯特走出来。
马蒂:钱尼来过这儿吗?
罗斯特:没有
罗斯特出来的时候又把其中一个男孩踹到地上。另一个男孩赶紧闪到罗斯特踹不到的地方。罗斯特走下台阶。
罗斯特:但是科克·海斯两天前来过。科克是勒奇·内德的人。他在这儿买了必需品,用这个。
他把一个硬币叮一声扔给马蒂。她仔细端详硬币:这是金的,正方形,中间有一个刀刻的“+”。
马蒂:这是爸爸的金币!汤姆·钱尼,我们来对地方了!
罗斯特:这不是世界上惟一的加州金币。
马蒂:可在这儿却不常见。
罗斯特:是不常见。但是如果这真是钱尼的,既有可能是钱尼投靠了勒奇·内德,也有可能是他被勒奇·内德撞上了,搞不好他已经是一具尸体了。这些都不好说。
马蒂:那就太令人失望了,执法官那我们现在怎么办?
罗斯特骑上马。
罗斯特:我们继续追。内德也是警察局的目标,找到他就可以知道钱尼的下落———或者知道他尸体的下落。巴格比不知道他们走了哪条路,但是既然他们来过这儿,那么无非有两条路可以走:向北的旋梯山,或者是继续向西。我怀疑是向北。那边更有油水可捞。
跌在地上的男孩正在拍打身上的灰土。他对他们的谈话毫无兴趣。
男孩:费林顿先生会追究是谁放跑了他的骡子。
罗斯特调转马头就走。
罗斯特:告诉他是詹姆斯先生,密苏里州克莱县的银行调查员。
男孩:詹姆斯家的男孩都很瘦小,弗兰克和杰西都是。
罗斯特:有一个已经长胖了。骡子跑不远。你们两个最好别再这么干,否则我会在某个深夜回来切掉你们某人的脑袋———我不说是哪个———然后放在另一个的肚子上以示警告。
骑马行进中
罗斯特和马蒂骑马并排走在林间。
罗斯特:在埃尔克霍恩塔文时,我和波特在他手下服役。即使是后期,我们主要也是参与一些军事活动。有一次,我们遇到一个出纳员,他是个北佬,我们抢了他四千块钱金币。他尖叫着就像是他自己的钱一样。不过既然内战已经结束了,这从法律上来说是犯罪,所以波特来到阿肯色州,而我带着自己分到的钱去了伊利诺伊州开罗镇,开始用伯勒斯这个名字,还开了一家叫绿青蛙的餐馆。我娶了一个肥胖的寡妇,但却重新开始酗酒,而且我妻子不喜欢我那些朋友。她决定回到第一个丈夫那儿,他是一个五金店的职员。她说“再见,鲁本,在你这儿得不到体面的爱情”。我对她说“再见,诺拉,我希望那个卖钉子的杂种这次能给你幸福”。她还带走了我儿子。不过他也从没喜欢过我。我想可能是我对他说话太凶,但是我并不是存心的。你绝对找不到比霍勒斯更笨的小孩。我想他起码打碎了四十个杯子……
他皱着眉直起身子,似乎发现了什么。马蒂顺着他的目光看去。
一个男人吊在一棵树上———非常高,大概距地面有三十英尺。尸体还在慢慢地转动。头显得异常大。
罗斯特:嘿!
罗斯特大叫的同时,有什么东西从尸体的头上离开———原来我们看到的不光是尸体,还有一只巨大的兀鹰,它站在尸体的肩膀上,正在啄食他的脸。大鸟笨重地飞走了。
罗斯特看着那具高高悬起的尸体。
罗斯特:是钱尼吗?
马蒂:我不认识他的脚底板。
罗斯特下马,从装备里拿出一把刀,慢慢地向树那边走去。马蒂跟在后面。
她走过来看见罗斯特正在用刀割绳子,绳子一头绑着尸体,另一头缠在与人胸口齐高的树干上。马蒂朝上看去。
她看见的是尸体的脚底,因为距离远而感觉变小的尸体慢慢地在高处转动。
罗斯特:退后。
马蒂退后了。罗斯特在绳子差不多割断的时候也退到一边,绳子自己拉断,在重力拉扯下迅速地转圈松开,上面的尸体也开始旋转。
绳子解开了,它被猛地拽上去,拍打在树枝上。
尸体开始下落———大概四英尺———然后戛然而止,折了一下并使劲晃动。
罗斯特:他妈的。
他们俩都盯着尸体。
罗斯特:勾住了。你能不能拿着这把刀爬到上面去。我太老太胖了。
树上
马蒂爬在树上。
我们听见罗斯特在下面说话的声音。
罗斯特:餐馆里有一张台球桌,男女都招待,但是来的大部分都是男人。我尝试过经营它,但是我总是帮倒忙,而且从没学会怎么买肉。我就像一个和蜜蜂群搏斗的男人。最后我放弃了,卖掉了它,出来闯荡。
马蒂停下来,向下看
镜头在她上方。罗斯特显得很小,他在远远的地面抽着烟朝上看。他看着马蒂正向下看,便说:你干得很好。
她向上看看,又向下看看,然后继续向前爬。罗斯特继续说:……我去了得州的埃斯塔卡多平原,和弗农·沙夫托还有一个叫奥吕的印第安傻瓜一起打水牛。
马蒂向枝头爬去,她伸出手,手指抓到一根树枝。她一只手抓牢树枝,伸出另一只手,把自己向上拉去。
罗斯特:……摩门教教徒把沙夫托逐出了大盐湖城,但是不要问我为什么。就当是听错了。你问我也没用,我不会回答。
马蒂爬到与尸体腰部等高的位置向前看去,尸体在大概八英尺的距离外转动着。罗斯特问:……那是他吗?
那张脸已经被吃了一半,也没了眼睛。
马蒂:我想不是的。
她正要原路返回,但是罗斯特喊道:先别!把他放下来!
马蒂:为什么?
罗斯特:我也许认识他。
她又向前挪了挪,用一根树枝去够挂尸体的那根树枝。她哆哆嗦嗦地爬上去,接着从腰间拔出罗斯特那把刀。
罗斯特:……你要知道,奥吕和我都发了庄重的誓言要守口如瓶。那些长毛大家伙都快没了。真是羞耻。
马蒂越过尸体的肩膀朝下看着远处的罗斯特。
罗斯特:……我愿意拿三块钱买一条腌制的水牛舌头。
她一边割绳子一边大声问:为什么把他吊这么高?
罗斯特:我不知道。也许他们认为这样他会死得更彻底。
马蒂继续割绳子。
罗斯特向后退了一步。
绳子断了,尸体立刻下落。
失去重力的树枝弹了起来,马蒂就趴在上面。
她大喘一口气,抱住树枝,旋转了半圈后才稳住。
尸体啪一声摔在地上。
马蒂看着。
尸体躺在下方的地面上,骨头都摔断了,姿势很奇怪。
罗斯特走上前去。他俯身向前去看那张脸。
罗斯特以几乎听不见的声音说:我不认识这个人。
他察觉到什么,抬头向前方看去。
马蒂也看过去,透过树叶的缝隙,她看见一个骑马者悠闲地朝这边走来。
地上的罗斯特转身面对来者———一个印第安人,马鞍上挂着一支长枪管的来复枪。他穿着一件破烂的联军军装,背上挎着一条来复枪的子弹带,戴着一顶帽檐上插着羽毛的毡帽。
就在来者越来越近的同时,罗斯特伸手去摸他的枪。
马蒂向下看见骑马者在树下停下来。她听见打招呼的声音和几乎听不见的说话声。
经过一番交谈,印第安人下了马。两个男人分别站在尸体的两头。罗斯特抓着尸体手腕,印第安人抓住脚踝,他们抬起尸体。
马蒂皱眉。她开始往树下爬。
一分钟后
马蒂从树上下来。
罗斯特正从路上回到树旁的两匹马那儿。印第安人骑着屁股上挂着尸体的马向罗斯特和马蒂来的路走去。
马蒂:他认识这个吊死的人?
罗斯特上马。
罗斯特:他不认识。但这是一具尸体,还能卖些钱。
他抬头看着开始飘雪的天空。
骑马行进中
天空下起小雪。罗斯特和马蒂一前一后踏过一条小溪。
罗斯特:她有一个念头,就是要我当一个律师。她给我买了一本很厚的书叫《丹尼尔斯谈可流通票据》,让我读。我对它没任何兴趣,非常高兴能够把它扔到一边,离开得州。那儿和加拿大之间只有几棵树,别的什么都没有了,却有人愿意待那儿不走。我去了———
远处传来一声枪响。
罗斯特停下来,他扭头向后看他听了一会儿。
罗斯特:我早知道。
马蒂:知道什么?
罗斯特:我们被跟踪了。我跟那个印第安人说,如果有人跟着我们,就开枪告诉我。
马蒂:我们应该担心吗,执法官?
罗斯特:不。那是勒伯夫先生,把我们当作猎狗,一旦找到目标,他就会横插一脚进来。我们的得州朋友倒是挺清楚自己不可能赶在我们前头。
马蒂思索着。
马蒂:也许我们可以退回去,把脚印弄乱了来迷惑他。
罗斯特:不,我们就在这儿等着,跟我们的朋友打一个热情的招呼,然后问他要去哪儿。
几分钟后
路中间,罗斯特悠然自得地坐在马背上等着。雪还在下。
路上响起叮当声。
透过树叶的缝隙看见一个正在前进的骑马人,树叶挡住了路的转弯处。
罗斯特挺直了身体。
骑马人绕过了转弯处。
他靠近了:是一个长着连鬓胡子的白人,他的马牵着另一匹驮马,上面挂着丁零当啷的杂物。他骑的那匹马屁股上驮着那个吊死的尸体。
这个陌生人戴着一个凶恶的狗熊头当帽子。其他的熊皮像袍子一样披在他身上。
他不紧不慢地向罗斯特走来,在俩人距离还有几码远的地方停了下来,很闲适地坐在马上,认真地迎视罗斯特的目光。
过了一会儿,罗斯特:你不是勒伯夫。
披熊皮的人:我叫福斯特。我是这里的牙医。也是兽医。也是给那些不乱动的人看病的医生。
罗斯特:你们把这个当运动,是不是?
他使劲在一个男孩屁股上踹了一脚,男孩从门廊摔到了泥地上。另一个男孩靠在栏杆上,罗斯特朝男孩胸口猛力一推,他也滚落到了地上。
罗斯特:你待在这儿,丫头。我去找巴格比。
马蒂骑着小黑,手上拿着科格本的马缰绳。他朝里面走去,两个男孩从地上爬起来回到门廊上。他们坐在那儿,双脚悬垂,用满怀愠怒地眼神盯着马蒂。马蒂也盯着他俩。
几分钟后
两个男孩并没有什么行动。门砰地打开,罗斯特走出来。
马蒂:钱尼来过这儿吗?
罗斯特:没有
罗斯特出来的时候又把其中一个男孩踹到地上。另一个男孩赶紧闪到罗斯特踹不到的地方。罗斯特走下台阶。
罗斯特:但是科克·海斯两天前来过。科克是勒奇·内德的人。他在这儿买了必需品,用这个。
他把一个硬币叮一声扔给马蒂。她仔细端详硬币:这是金的,正方形,中间有一个刀刻的“+”。
马蒂:这是爸爸的金币!汤姆·钱尼,我们来对地方了!
罗斯特:这不是世界上惟一的加州金币。
马蒂:可在这儿却不常见。
罗斯特:是不常见。但是如果这真是钱尼的,既有可能是钱尼投靠了勒奇·内德,也有可能是他被勒奇·内德撞上了,搞不好他已经是一具尸体了。这些都不好说。
马蒂:那就太令人失望了,执法官那我们现在怎么办?
罗斯特骑上马。
罗斯特:我们继续追。内德也是警察局的目标,找到他就可以知道钱尼的下落———或者知道他尸体的下落。巴格比不知道他们走了哪条路,但是既然他们来过这儿,那么无非有两条路可以走:向北的旋梯山,或者是继续向西。我怀疑是向北。那边更有油水可捞。
跌在地上的男孩正在拍打身上的灰土。他对他们的谈话毫无兴趣。
男孩:费林顿先生会追究是谁放跑了他的骡子。
罗斯特调转马头就走。
罗斯特:告诉他是詹姆斯先生,密苏里州克莱县的银行调查员。
男孩:詹姆斯家的男孩都很瘦小,弗兰克和杰西都是。
罗斯特:有一个已经长胖了。骡子跑不远。你们两个最好别再这么干,否则我会在某个深夜回来切掉你们某人的脑袋———我不说是哪个———然后放在另一个的肚子上以示警告。
骑马行进中
罗斯特和马蒂骑马并排走在林间。
罗斯特:在埃尔克霍恩塔文时,我和波特在他手下服役。即使是后期,我们主要也是参与一些军事活动。有一次,我们遇到一个出纳员,他是个北佬,我们抢了他四千块钱金币。他尖叫着就像是他自己的钱一样。不过既然内战已经结束了,这从法律上来说是犯罪,所以波特来到阿肯色州,而我带着自己分到的钱去了伊利诺伊州开罗镇,开始用伯勒斯这个名字,还开了一家叫绿青蛙的餐馆。我娶了一个肥胖的寡妇,但却重新开始酗酒,而且我妻子不喜欢我那些朋友。她决定回到第一个丈夫那儿,他是一个五金店的职员。她说“再见,鲁本,在你这儿得不到体面的爱情”。我对她说“再见,诺拉,我希望那个卖钉子的杂种这次能给你幸福”。她还带走了我儿子。不过他也从没喜欢过我。我想可能是我对他说话太凶,但是我并不是存心的。你绝对找不到比霍勒斯更笨的小孩。我想他起码打碎了四十个杯子……
他皱着眉直起身子,似乎发现了什么。马蒂顺着他的目光看去。
一个男人吊在一棵树上———非常高,大概距地面有三十英尺。尸体还在慢慢地转动。头显得异常大。
罗斯特:嘿!
罗斯特大叫的同时,有什么东西从尸体的头上离开———原来我们看到的不光是尸体,还有一只巨大的兀鹰,它站在尸体的肩膀上,正在啄食他的脸。大鸟笨重地飞走了。
罗斯特看着那具高高悬起的尸体。
罗斯特:是钱尼吗?
马蒂:我不认识他的脚底板。
罗斯特下马,从装备里拿出一把刀,慢慢地向树那边走去。马蒂跟在后面。
她走过来看见罗斯特正在用刀割绳子,绳子一头绑着尸体,另一头缠在与人胸口齐高的树干上。马蒂朝上看去。
她看见的是尸体的脚底,因为距离远而感觉变小的尸体慢慢地在高处转动。
罗斯特:退后。
马蒂退后了。罗斯特在绳子差不多割断的时候也退到一边,绳子自己拉断,在重力拉扯下迅速地转圈松开,上面的尸体也开始旋转。
绳子解开了,它被猛地拽上去,拍打在树枝上。
尸体开始下落———大概四英尺———然后戛然而止,折了一下并使劲晃动。
罗斯特:他妈的。
他们俩都盯着尸体。
罗斯特:勾住了。你能不能拿着这把刀爬到上面去。我太老太胖了。
树上
马蒂爬在树上。
我们听见罗斯特在下面说话的声音。
罗斯特:餐馆里有一张台球桌,男女都招待,但是来的大部分都是男人。我尝试过经营它,但是我总是帮倒忙,而且从没学会怎么买肉。我就像一个和蜜蜂群搏斗的男人。最后我放弃了,卖掉了它,出来闯荡。
马蒂停下来,向下看
镜头在她上方。罗斯特显得很小,他在远远的地面抽着烟朝上看。他看着马蒂正向下看,便说:你干得很好。
她向上看看,又向下看看,然后继续向前爬。罗斯特继续说:……我去了得州的埃斯塔卡多平原,和弗农·沙夫托还有一个叫奥吕的印第安傻瓜一起打水牛。
马蒂向枝头爬去,她伸出手,手指抓到一根树枝。她一只手抓牢树枝,伸出另一只手,把自己向上拉去。
罗斯特:……摩门教教徒把沙夫托逐出了大盐湖城,但是不要问我为什么。就当是听错了。你问我也没用,我不会回答。
马蒂爬到与尸体腰部等高的位置向前看去,尸体在大概八英尺的距离外转动着。罗斯特问:……那是他吗?
那张脸已经被吃了一半,也没了眼睛。
马蒂:我想不是的。
她正要原路返回,但是罗斯特喊道:先别!把他放下来!
马蒂:为什么?
罗斯特:我也许认识他。
她又向前挪了挪,用一根树枝去够挂尸体的那根树枝。她哆哆嗦嗦地爬上去,接着从腰间拔出罗斯特那把刀。
罗斯特:……你要知道,奥吕和我都发了庄重的誓言要守口如瓶。那些长毛大家伙都快没了。真是羞耻。
马蒂越过尸体的肩膀朝下看着远处的罗斯特。
罗斯特:……我愿意拿三块钱买一条腌制的水牛舌头。
她一边割绳子一边大声问:为什么把他吊这么高?
罗斯特:我不知道。也许他们认为这样他会死得更彻底。
马蒂继续割绳子。
罗斯特向后退了一步。
绳子断了,尸体立刻下落。
失去重力的树枝弹了起来,马蒂就趴在上面。
她大喘一口气,抱住树枝,旋转了半圈后才稳住。
尸体啪一声摔在地上。
马蒂看着。
尸体躺在下方的地面上,骨头都摔断了,姿势很奇怪。
罗斯特走上前去。他俯身向前去看那张脸。
罗斯特以几乎听不见的声音说:我不认识这个人。
他察觉到什么,抬头向前方看去。
马蒂也看过去,透过树叶的缝隙,她看见一个骑马者悠闲地朝这边走来。
地上的罗斯特转身面对来者———一个印第安人,马鞍上挂着一支长枪管的来复枪。他穿着一件破烂的联军军装,背上挎着一条来复枪的子弹带,戴着一顶帽檐上插着羽毛的毡帽。
就在来者越来越近的同时,罗斯特伸手去摸他的枪。
马蒂向下看见骑马者在树下停下来。她听见打招呼的声音和几乎听不见的说话声。
经过一番交谈,印第安人下了马。两个男人分别站在尸体的两头。罗斯特抓着尸体手腕,印第安人抓住脚踝,他们抬起尸体。
马蒂皱眉。她开始往树下爬。
一分钟后
马蒂从树上下来。
罗斯特正从路上回到树旁的两匹马那儿。印第安人骑着屁股上挂着尸体的马向罗斯特和马蒂来的路走去。
马蒂:他认识这个吊死的人?
罗斯特上马。
罗斯特:他不认识。但这是一具尸体,还能卖些钱。
他抬头看着开始飘雪的天空。
骑马行进中
天空下起小雪。罗斯特和马蒂一前一后踏过一条小溪。
罗斯特:她有一个念头,就是要我当一个律师。她给我买了一本很厚的书叫《丹尼尔斯谈可流通票据》,让我读。我对它没任何兴趣,非常高兴能够把它扔到一边,离开得州。那儿和加拿大之间只有几棵树,别的什么都没有了,却有人愿意待那儿不走。我去了———
远处传来一声枪响。
罗斯特停下来,他扭头向后看他听了一会儿。
罗斯特:我早知道。
马蒂:知道什么?
罗斯特:我们被跟踪了。我跟那个印第安人说,如果有人跟着我们,就开枪告诉我。
马蒂:我们应该担心吗,执法官?
罗斯特:不。那是勒伯夫先生,把我们当作猎狗,一旦找到目标,他就会横插一脚进来。我们的得州朋友倒是挺清楚自己不可能赶在我们前头。
马蒂思索着。
马蒂:也许我们可以退回去,把脚印弄乱了来迷惑他。
罗斯特:不,我们就在这儿等着,跟我们的朋友打一个热情的招呼,然后问他要去哪儿。
几分钟后
路中间,罗斯特悠然自得地坐在马背上等着。雪还在下。
路上响起叮当声。
透过树叶的缝隙看见一个正在前进的骑马人,树叶挡住了路的转弯处。
罗斯特挺直了身体。
骑马人绕过了转弯处。
他靠近了:是一个长着连鬓胡子的白人,他的马牵着另一匹驮马,上面挂着丁零当啷的杂物。他骑的那匹马屁股上驮着那个吊死的尸体。
这个陌生人戴着一个凶恶的狗熊头当帽子。其他的熊皮像袍子一样披在他身上。
他不紧不慢地向罗斯特走来,在俩人距离还有几码远的地方停了下来,很闲适地坐在马上,认真地迎视罗斯特的目光。
过了一会儿,罗斯特:你不是勒伯夫。
披熊皮的人:我叫福斯特。我是这里的牙医。也是兽医。也是给那些不乱动的人看病的医生。
登录 后再戳我哦