- 故事梗概
- 作品正文
比利:没有得到许可的游行?你在开玩笑。我是说,你知道那家伙是谁吗,伙计?是美利坚上尉。我是比利。嘿,我们是红角,宝贝儿。我们在全国各地都尊纪守法。我是说,为了高额美元。转过身去(叹气)哎,伙计。
监房—内景—白天
墙上写着:我爱上帝。耶稣·基督,今天、昨天、未来都一样。
比利(叹着气):这帮乡下佬,是这帮乡下佬的伎俩。唉。没有得到许可的游行,伙计!
怀亚特躺在床铺上。比利坐在床上叹气。过了一会儿,他站起身,用手指梳着头发。他走到门边停下,看着躺在吊床上的乔治。床来回晃悠着。
乔治(呻吟着):哦,不……刚刚我干了些什么?(坐起来,看着右边)哦,我要干什么?嗯,嗯,嗯,我的头。(靠墙站起来咕哝着)现在好了,乔治。你该干什么了?我说,你答应过那些人,你跟那些人许过诺,你答应过那些人……
乔治靠在监房的门上。门关着。
怀亚特惊醒了,听到关门的声音。
乔治(含糊不清地说着):他们不相信你,乔治。
怀亚特躺在床上,乔治靠门站着。比利站在门的另一边。他推开门,乔治打了个趔趄。
比利(叫着):嘿,伙计,你好意思……你刚刚把我的朋友吵醒了。
乔治:哦,是的,我……我,我是……唉,真是对不起。我不知道……我不知道我……(叹了口气)我的脑袋……
比利:喂,伙计,要是你再不闭嘴,你就没脑袋了。
乔治:(打了一个哈欠)
另一监房门口的看守走向乔治。
看守:瞧,你又犯病了,汉逊先生。过会儿,你就会好起来的。
乔治(看着那看守):哦……
比利站在两监房之间的门道里,乔治靠右边站着。怀亚特仍躺在床上。
乔治:哦,谢谢,鲍勃。
怀亚特坐起来。
乔治:我想……
乔治朝看守走过去。看守手里端着杯子,还有几片阿司匹林。
乔治:我想我昨晚吃了一片,就不会有什么问题的呢。
怀亚特站起来,比利还站在那儿。
乔治:我没有记错吧。
比利:喂,伙计,嗯,你给我一支香烟行吗?
看守:你们这些畜牲想拿火玩什么鬼把戏吧。
乔治:哦,不对,别这么说。没有的事。鲍勃。没事的。他们是挺不错的小伙子。你可以给他们一支烟。
看守拿出一包烟,伸手递给比利。比利抽了一支。
比利:谢谢,先生。有火吗?
“有。”看守把火柴递给比利,转身走出了监房,向走廊里走去。
比利叹着气。
乔治:谢谢你,鲍勃。
乔治和比利向左走去。怀亚特靠墙坐着。
比利(咳嗽起来):听着,我……唉……对不起……你知道,刚刚是个误会,你知道。
乔治:哦,没什么。没什么误会不误会的。在这儿,我们都是笼中之鸟。
比利和乔治坐在怀亚特左边的床上。
比利:你一定是个了不起的纨绔子弟,伙计。你知道,象他那样地待你。
乔治:纨绔子弟?(看着怀亚特)他是什么意思,“纨绔子弟”?牧场上的纨绔子弟?
比利:就是一个花花公子。(大笑起来)
怀亚特:不,不是。花花公子的意思就是……嗯……一个好小伙子,你知道。花花公子是指一个人有正常的性格那一部分。
乔治:哎,你两个小子不象你们来自的那个地方的人。你们很幸运,我在这里没有给你们带来什么麻烦。
怀亚特:麻烦?
乔治:嗯,他们把这玩意儿带到这儿,就是幸福剪裁周围发生的“美化美国”事情。他们想把人人变成耶尔·布里纳式的人物。他们用生锈的剃须刀片干掉了带到这儿来的两拉长发。
比利叹着气。
乔治:我在这儿不是保护他们。你知道,我是……我是一名律师。(他走到挂在比利背后的上衣那儿,从衣袋里掏出一张名片递给比利)为别人干活。
比利:“乔治·汉逊。”
比利把名片递给怀亚特。怀亚特接过名片看着。
比利:听着,你认为你可以帮我们不费周折地逃离这儿?
乔治:哦,我想我能做到,只要你们没杀人,至少没杀白人。
监狱办公室—内景—白天
怀亚特和乔治站在柜台旁。比利站在他俩的后面。司法官和看守站在柜台里。
乔治:您看这儿是二十五美元。不坏。没有剃须刀片。你知道我的意思。
怀亚特:好极了,乔治。谢谢你。
乔治:太棒了,太好了。(对看守)瞧瞧,我敢打赌没人跟你说这话。哦,顺便说一声,鲍勃,谢谢你的阿司匹林。
司法官:乔治,我开始……我开始认为你是这儿守规矩的人。我不打算告诉你爸爸刚才的事。我不知道。乔治,你近来越来越谨慎了。
乔治:是的。帕特……唉……那真是太好不过了,要是……(把钱放到柜台上司法官的手边)权势听不到此事的话。我是说,老爷子一直感觉不妙。你知道我的意思吧?
司法官:哎,乔治,你清楚我们不会把此事告诉你爸爸的。对吧,鲍勃?
看守:对。
乔治:好啦,我们去看看早就听说过的那超级机器吧。
比利:走吧。
乔治(转身对着看守和司法官):多谢了,鲍勃。
司法官:啊。
乔治:再见!
乔治转过身与怀亚特、比利走了。
新墨西哥州的织女城—外景—白天
警察局前面。左边是消防站,比利、怀亚特和一警察站在门口。过了一会儿,比利和怀亚特上了摩托车。乔治从警察局走出来。
乔治(对监狱里的某人说话):日后,我会关照的。别担心。再见!(沿着人行道走到他们那儿去)一切就序,卡尔。
消防站—外景
乔治:(把钱塞到警察手里)。一百万次地谢你。代我向你太太问好,行吗?
警察:好的,先生。
乔治:行。(警察向左离去。乔治拿出一瓶威士忌)为旅途的第一天干杯,伙伴们。
人行道—外景
怀亚特笑眯眯地看着前方。
乔治(举起酒瓶干杯):为老D.H.劳伦斯干杯。(痛饮一口,喘着粗气)印第安人!婊子养的!
乔治向前走一步,把瓶递给比利。比利接过瓶也大喝一口。把瓶又递回去。比利喘着气。乔治转身看着右边。
乔治:你知道,我去过狂欢节六七次。越过外界线就不远了。(拿出一只皮夹)这地路易斯安那州的总督给我的(从皮夹里拿出一张名片)“听克特依太太的蓝灯屋。路易斯安那州新奥尔良市波布与图洛斯之角。”这肯定是南方最漂亮的妓院。没有政客光顾,是美国初期阶段。
比利:自由的天地,伙计。
乔治(把名片放回皮夹):哦,我乐意去那儿。哈,你们说要花多长时间去那儿啦?
怀亚特:啊,大约两三天。
乔治:两三天,没错?哦,小伙子,我真希望能与你们同行。
怀亚特:哦,是吗?有头盔吗?
乔治:哦,有的。(开怀大笑)哦,我有一个美人。
公路—外景—后天
怀亚特和乔治同骑一辆车。乔治戴着“金足球”牌头盔。他笑着,挥舞着。比利在他们的旁边。比利站起来,乔治伸出他的双臂。过了一会,比利坐下。他们向田野里的一男人挥手致意。他们急驰而过。比利和乔治拍打着手臂。他们驶过一座桥,桥下是干涸河床。
大路—外景—夜
他们骑到路旁,停在树底下。
宿营地—外景—夜
空中挂着明月。乔治坐在地上看着手里的头盔出神。
比利坐在两辆摩托车之间的地上,拍着双手。大笑着,嘴里说着什么。
乔治:哎,老兄。
怀亚特坐在地上,乔治拿着头盔说着话。
乔治:我从没想过再看见你。你知道,一皇期前,我把这玩意儿扔了。我母亲,还有所有其他的人都反对它。我不懂为什么。她甚至不想让我踢足球,总是害怕会伤着我。嘿,十二年后,我在枕头底下发现了它,还钉了一张条子,上面写着:“为你的儿子省下它吧。”(他举起瓶子)
比利哈哈大笑。乔治喝了一口,拍着自己的手臂。
乔治:火!
怀亚特卷着烟。
怀亚特:用这个吧。
怀亚特把烟递给乔治。
乔治:哦,不,谢谢。我自己有。
怀亚特:不成,伙计。这是烟草。
乔治(看着怀亚特手中的烟):你……你是说大麻?
怀亚特:是的。
乔治:上帝以慈悲为怀。这就是那玩意儿?(盯着怀亚特手里的烟卷。他接过烟。怀亚特缩回手)好的,我来瞧瞧。(乔治看着烟,用鼻子吸着)嗯……
怀亚特:来,乔治,点上吧。
乔治:哦,不,不,不,不行。我…我…我不能。我是说,我己爱嗜酒如命。我…我不能再染上吸毒的瘾。
怀亚特(又卷了一支):哦,不,你不会有瘾的。
乔治:是的,我知道,不过,我是说,那玩意儿够劲大的。你说没有吗?
怀亚特笑着,低下头。
乔治:那好吧,我怎么……怎么办?
怀亚特:给。
他擦着火柴,递到乔治跟前。乔治倾下身子点着烟。火柴灭了。
怀亚特:哎,等一会儿。
监房—内景—白天
墙上写着:我爱上帝。耶稣·基督,今天、昨天、未来都一样。
比利(叹着气):这帮乡下佬,是这帮乡下佬的伎俩。唉。没有得到许可的游行,伙计!
怀亚特躺在床铺上。比利坐在床上叹气。过了一会儿,他站起身,用手指梳着头发。他走到门边停下,看着躺在吊床上的乔治。床来回晃悠着。
乔治(呻吟着):哦,不……刚刚我干了些什么?(坐起来,看着右边)哦,我要干什么?嗯,嗯,嗯,我的头。(靠墙站起来咕哝着)现在好了,乔治。你该干什么了?我说,你答应过那些人,你跟那些人许过诺,你答应过那些人……
乔治靠在监房的门上。门关着。
怀亚特惊醒了,听到关门的声音。
乔治(含糊不清地说着):他们不相信你,乔治。
怀亚特躺在床上,乔治靠门站着。比利站在门的另一边。他推开门,乔治打了个趔趄。
比利(叫着):嘿,伙计,你好意思……你刚刚把我的朋友吵醒了。
乔治:哦,是的,我……我,我是……唉,真是对不起。我不知道……我不知道我……(叹了口气)我的脑袋……
比利:喂,伙计,要是你再不闭嘴,你就没脑袋了。
乔治:(打了一个哈欠)
另一监房门口的看守走向乔治。
看守:瞧,你又犯病了,汉逊先生。过会儿,你就会好起来的。
乔治(看着那看守):哦……
比利站在两监房之间的门道里,乔治靠右边站着。怀亚特仍躺在床上。
乔治:哦,谢谢,鲍勃。
怀亚特坐起来。
乔治:我想……
乔治朝看守走过去。看守手里端着杯子,还有几片阿司匹林。
乔治:我想我昨晚吃了一片,就不会有什么问题的呢。
怀亚特站起来,比利还站在那儿。
乔治:我没有记错吧。
比利:喂,伙计,嗯,你给我一支香烟行吗?
看守:你们这些畜牲想拿火玩什么鬼把戏吧。
乔治:哦,不对,别这么说。没有的事。鲍勃。没事的。他们是挺不错的小伙子。你可以给他们一支烟。
看守拿出一包烟,伸手递给比利。比利抽了一支。
比利:谢谢,先生。有火吗?
“有。”看守把火柴递给比利,转身走出了监房,向走廊里走去。
比利叹着气。
乔治:谢谢你,鲍勃。
乔治和比利向左走去。怀亚特靠墙坐着。
比利(咳嗽起来):听着,我……唉……对不起……你知道,刚刚是个误会,你知道。
乔治:哦,没什么。没什么误会不误会的。在这儿,我们都是笼中之鸟。
比利和乔治坐在怀亚特左边的床上。
比利:你一定是个了不起的纨绔子弟,伙计。你知道,象他那样地待你。
乔治:纨绔子弟?(看着怀亚特)他是什么意思,“纨绔子弟”?牧场上的纨绔子弟?
比利:就是一个花花公子。(大笑起来)
怀亚特:不,不是。花花公子的意思就是……嗯……一个好小伙子,你知道。花花公子是指一个人有正常的性格那一部分。
乔治:哎,你两个小子不象你们来自的那个地方的人。你们很幸运,我在这里没有给你们带来什么麻烦。
怀亚特:麻烦?
乔治:嗯,他们把这玩意儿带到这儿,就是幸福剪裁周围发生的“美化美国”事情。他们想把人人变成耶尔·布里纳式的人物。他们用生锈的剃须刀片干掉了带到这儿来的两拉长发。
比利叹着气。
乔治:我在这儿不是保护他们。你知道,我是……我是一名律师。(他走到挂在比利背后的上衣那儿,从衣袋里掏出一张名片递给比利)为别人干活。
比利:“乔治·汉逊。”
比利把名片递给怀亚特。怀亚特接过名片看着。
比利:听着,你认为你可以帮我们不费周折地逃离这儿?
乔治:哦,我想我能做到,只要你们没杀人,至少没杀白人。
监狱办公室—内景—白天
怀亚特和乔治站在柜台旁。比利站在他俩的后面。司法官和看守站在柜台里。
乔治:您看这儿是二十五美元。不坏。没有剃须刀片。你知道我的意思。
怀亚特:好极了,乔治。谢谢你。
乔治:太棒了,太好了。(对看守)瞧瞧,我敢打赌没人跟你说这话。哦,顺便说一声,鲍勃,谢谢你的阿司匹林。
司法官:乔治,我开始……我开始认为你是这儿守规矩的人。我不打算告诉你爸爸刚才的事。我不知道。乔治,你近来越来越谨慎了。
乔治:是的。帕特……唉……那真是太好不过了,要是……(把钱放到柜台上司法官的手边)权势听不到此事的话。我是说,老爷子一直感觉不妙。你知道我的意思吧?
司法官:哎,乔治,你清楚我们不会把此事告诉你爸爸的。对吧,鲍勃?
看守:对。
乔治:好啦,我们去看看早就听说过的那超级机器吧。
比利:走吧。
乔治(转身对着看守和司法官):多谢了,鲍勃。
司法官:啊。
乔治:再见!
乔治转过身与怀亚特、比利走了。
新墨西哥州的织女城—外景—白天
警察局前面。左边是消防站,比利、怀亚特和一警察站在门口。过了一会儿,比利和怀亚特上了摩托车。乔治从警察局走出来。
乔治(对监狱里的某人说话):日后,我会关照的。别担心。再见!(沿着人行道走到他们那儿去)一切就序,卡尔。
消防站—外景
乔治:(把钱塞到警察手里)。一百万次地谢你。代我向你太太问好,行吗?
警察:好的,先生。
乔治:行。(警察向左离去。乔治拿出一瓶威士忌)为旅途的第一天干杯,伙伴们。
人行道—外景
怀亚特笑眯眯地看着前方。
乔治(举起酒瓶干杯):为老D.H.劳伦斯干杯。(痛饮一口,喘着粗气)印第安人!婊子养的!
乔治向前走一步,把瓶递给比利。比利接过瓶也大喝一口。把瓶又递回去。比利喘着气。乔治转身看着右边。
乔治:你知道,我去过狂欢节六七次。越过外界线就不远了。(拿出一只皮夹)这地路易斯安那州的总督给我的(从皮夹里拿出一张名片)“听克特依太太的蓝灯屋。路易斯安那州新奥尔良市波布与图洛斯之角。”这肯定是南方最漂亮的妓院。没有政客光顾,是美国初期阶段。
比利:自由的天地,伙计。
乔治(把名片放回皮夹):哦,我乐意去那儿。哈,你们说要花多长时间去那儿啦?
怀亚特:啊,大约两三天。
乔治:两三天,没错?哦,小伙子,我真希望能与你们同行。
怀亚特:哦,是吗?有头盔吗?
乔治:哦,有的。(开怀大笑)哦,我有一个美人。
公路—外景—后天
怀亚特和乔治同骑一辆车。乔治戴着“金足球”牌头盔。他笑着,挥舞着。比利在他们的旁边。比利站起来,乔治伸出他的双臂。过了一会,比利坐下。他们向田野里的一男人挥手致意。他们急驰而过。比利和乔治拍打着手臂。他们驶过一座桥,桥下是干涸河床。
大路—外景—夜
他们骑到路旁,停在树底下。
宿营地—外景—夜
空中挂着明月。乔治坐在地上看着手里的头盔出神。
比利坐在两辆摩托车之间的地上,拍着双手。大笑着,嘴里说着什么。
乔治:哎,老兄。
怀亚特坐在地上,乔治拿着头盔说着话。
乔治:我从没想过再看见你。你知道,一皇期前,我把这玩意儿扔了。我母亲,还有所有其他的人都反对它。我不懂为什么。她甚至不想让我踢足球,总是害怕会伤着我。嘿,十二年后,我在枕头底下发现了它,还钉了一张条子,上面写着:“为你的儿子省下它吧。”(他举起瓶子)
比利哈哈大笑。乔治喝了一口,拍着自己的手臂。
乔治:火!
怀亚特卷着烟。
怀亚特:用这个吧。
怀亚特把烟递给乔治。
乔治:哦,不,谢谢。我自己有。
怀亚特:不成,伙计。这是烟草。
乔治(看着怀亚特手中的烟):你……你是说大麻?
怀亚特:是的。
乔治:上帝以慈悲为怀。这就是那玩意儿?(盯着怀亚特手里的烟卷。他接过烟。怀亚特缩回手)好的,我来瞧瞧。(乔治看着烟,用鼻子吸着)嗯……
怀亚特:来,乔治,点上吧。
乔治:哦,不,不,不,不行。我…我…我不能。我是说,我己爱嗜酒如命。我…我不能再染上吸毒的瘾。
怀亚特(又卷了一支):哦,不,你不会有瘾的。
乔治:是的,我知道,不过,我是说,那玩意儿够劲大的。你说没有吗?
怀亚特笑着,低下头。
乔治:那好吧,我怎么……怎么办?
怀亚特:给。
他擦着火柴,递到乔治跟前。乔治倾下身子点着烟。火柴灭了。
怀亚特:哎,等一会儿。
登录 后再戳我哦