- 故事梗概
- 作品正文
内景/外景,客车/农场旁的路,日
一辆装载军火的卡车向前线开去。发射过的弹药筒在卡车拖斗里摇摇晃晃。保罗悬着腿坐在卡车后面,他成熟了,眼神变得坚毅。卡岑靠在驾驶室那边。
终于,他敲了敲车窗。驾驶员刹车,两个人从后面跳下。卡岑给了驾驶员两根烟作为报酬。
卡岑:谢谢。
卡车慢慢开走。卡岑和保罗穿过田地。
外景,小路/农场,日
小路的一边出现了一道农场的围墙。卡岑和保罗朝那儿走去。
卡岑:我算了一下,保罗,如果我们能保持这样的速度,我们能在180年内征服整个法国。
保罗笑了。
保罗:什么?你要去招惹他们?
卡岑:嗯啊。
保罗:别被抓住了。
卡岑:不可能。
他耸肩。
外景,农场庭院,日
卡岑停在农场围墙前,听着风声。
卡岑:听。
远处有家禽咯咯轻叫的声音。卡岑看着他朋友。
卡岑(继续):你在想什么?这个值得冒生命危险吗?
保罗:饿的时候什么都值得。
保罗笑了。他蹲下,双手环抱伸向卡岑。卡岑踩在他胳膊上然后灵巧地翻过了围墙。
保罗独自一人等在墙外,若有所思地看着山谷。有狗吠声。
保罗竖起耳朵听。一只鹅发出了警告般的叫声,农场里有开门声,突然……砰!我们听见有人用法语咒骂。
保罗从门上一条裂缝朝里看,他看见一只狗跑出来。一个男孩(10岁)跌跌撞撞地跟在后面。
保罗蹑手蹑脚地绕过农场院子,卡岑跌跌撞撞地从马厩门口跑出,跑到田地上。
卡岑:快!跑!
农场主(法语):小偷!
啪!另一颗子弹与卡岑擦身而过。农场主在他身后用法语大骂。保罗气喘吁吁地与他跑到一起。
卡岑:接住,接住!
卡岑像一个橄榄球运动员那样把鹅扔给他。两个伙伴大笑着从田野里跑掉。
内景/外景,棚屋/前线后方补给营,日
一个补给营边上的棚屋,士兵们在这里休息。
透过一扇脏兮兮的窗户,我们看见保罗、克罗普、穆勒和恰登正朝棚屋走去。
啪嗒一声,这些人撞了进来,都饥肠辘辘。卡岑己经给鹅拔了毛,在平底锅上煎着。炉子上嘶嘶作响。男人们贪婪地嗅着香味。
恰登:哦,我的天。你最棒了,卡岑。
卡岑:把门关上,不然所有人都闻到了。
恰登关上门。他们都从自己的露营套餐里掏出了盘子。卡岑用他的匕首切下一大块给大伙。
卡岑(继续):口令?
恰登:我忘了,我脑中一片空白。
卡岑:口令是什么?
卡岑(继续):大眼睛,长手指。
恰登:嘴巴张开,鹅进来。
他们大笑。
穆勒:我要一个翅膀。
恰登:给我另外那个。
卡岑:弗朗茨没有鹅。
克罗普:在机关枪弹幕里睡得死死的。
卡岑把肉盛到他们盘子里。保罗把鹅的绒毛塞进他枕套。恰登笑了。
恰登:我绝不会忘了现在,伙计们。
大家坐在箱子上无声地吃起来。牙齿咬下去,肥油流出来。他们把饼干蘸进汤汁里吃。
恰登嘴里叼着一只翅膀就像吹口琴那样,他咀嚼着,发出快乐的声音。
卡岑:味道好吗?
所有人:唔,很好,你觉得呢?
卡岑:人生苦短。
弗兰克从嘴里挖出一块猎枪子弹的铅块,吐在他的餐具里。恰登直接从锅里吧唧喝起油汤来。
恰登:哦孩子,哦孩子……吉夫斯,你现在能上鱼子酱和咖啡了!
穆勒:请再给我来个足浴!
大炮轰起来。一个沉闷的声音震动了棚屋,空投的炸弹落下。含混的喊声和一些尖叫声。应该是有营房被击中。
飞机在空中呼啸。机关枪发出哒哒哒的声音。恰登突然向上看去。
恰登:卡岑……
卡岑:嗯?
恰登:……鹅飞了,狐狸进了城……
大伙儿都笑了,一起唱起来。
此刻,炉火闪烁,照在他们的脸上。大家穿着残破的军装坐成一圈,愉快地大快朵颐。五个好朋友围着炉子,有食物果腹,还有什么能更好?
外景,补给营,日
驻扎在一片大草地上的补给营。太阳低悬在空中。一辆有棚的卡车驶过。远处有军号声传来。
外景,补给营/马厩,日
炮弹扎在布满坑洞的地面上。一架坠毁的飞机己经被岁月侵蚀。几辆卡车停在路边,挨着炮兵营。背景中有机关枪扫射的声音。
大伙们坐在补给营一侧的一个棚子下,给一大堆土豆削皮。刚下过雨,有水从棚顶上滴落。
只有卡岑坐在地上,享受着面部阳光浴。弗朗茨把衣服挂在一颗钉子上,把上面干巴的泥土刷掉。
卡岑:于是,这个老师问孩子们他们的父亲在战争中都得了什么勋章。小弗里茨说:“我爸爸得了铁十字勋章。”小卡尔说:“我爸爸有荣誉勋章。”小奥托说:“我爸爸没有勋章,但是他被困在旅馆。”“困在旅馆?”老师说,“没听过这个。”第二天,小奥托回到学校说:“对不起,老师。我爸爸不是被困在旅馆,他是被关在医院。”
保罗:看。
大家都停下笑声,在树林的边上,三个女孩赶着一辆牛车经过,肩膀上扛着铁锹和凿子,刚刚结束了一天的劳作。艾伯特·克罗普站起来朝她们挥手。
克罗普(法语):嗨,你们好!
保罗(法语):到这儿来,面包、法棍,给你们的。
克罗普(法语):肝泥香肠。爱你们,非常爱你们!
他们的法语非常蹩脚。女孩们并没有被他们尴尬的搭讪吸引,继续向前走着。
这时,弗朗茨鼓起了勇气,他穿上外套,朝她们走去……克罗普在后面叫他。
克罗普(继续):嘿,弗朗茨。你干嘛?带上我。
穆勒:来啊。
中士施泰因贝格尔:你要是再往前走一步,我就走两步!
施泰因贝格尔站在野外炉灶前的厨师身边,冲他大叫。克罗普迟疑了,他没走。耸了耸肩。
克罗普:她们显然不想交朋友,反正。
保罗和克鲁普看着他们的朋友向女孩走去,并和她们交谈。克罗普想听,保罗坐了下来。
克罗普(继续):他在说什么?
他听不见,太远了。弗朗茨把女孩们逗笑了。克罗普笑起来。
克罗普(继续):看,他只是在出丑。(滑稽模仿他,法语)“哦啦啦,你们真的太美了。”(大喊)弗朗茨,把那个深色头发、苗条的留给我!
但是弗朗茨没理他。女孩们和他有说有笑。最后,他拿起女孩们的一个麻袋,和他们道别。克罗普的笑容在脸上凝固。
克罗普(继续):嘿,他去哪儿……?(大喊)弗朗茨!
没有回答。施泰因贝格尔着急了。
中士施泰因贝格尔:克罗普!土豆不会自己削皮。大家还等着吃。
克罗普悻悻地目送着他的朋友,然后回到棚子下削土豆皮的地方。他摇了摇头。
克罗普:如果现在战争结束了……你们知道我要干嘛?
卡岑:和平还没来,战争还没结束。
克罗普:知道,但是如果——那就会又有女孩了,对吗?
保罗:会的。
克罗普:那我一星期都不穿裤子,我发誓。你呢,保罗?
保罗(耸肩):我不知道,我想不了任何事。
卡岑:你要这么说话,我会踢你屁股。
卡岑看见一只成熟的甲壳虫,让它在自己手上爬。恰登冲了进来。
恰登:我宁愿和那些普鲁士人待在一起。
克罗普:你疯了。
恰登:你挖过泥炭吗?你试试。
克罗普:也不会比在香槟区挖壕沟更惨。
恰登:但时间更长。你无法开小差……而且在和平时期的军队,你的伙食不是问题。食物每天早上能到,要不然你就能投诉。你有自己的床位,每周都能洗衣服,能当上士官,什么都能有。傍晚,还能去酒吧……
他做着白日梦。
恰登(继续):当十二年服役满了,你就能退休。
卡岑用他的刀在火柴盒上挖了几个气孔。他把盒子里铺上树叶,然后把甲壳虫放进去。恰登继续信口开河。
恰登(继续):想象你是一个巡警,这儿喝一杯白兰地,那儿喝一杯啤酒。每个人都想和巡警做朋友。
卡岑:但是你的计划有一个漏洞,恰登。
恰登:什么漏洞?
卡岑:你当不了士官。
恰登看着他,有点忧伤。他跌回现实中。
恰登:你总是纠结于这种废话。这没什么好处,不是吗?
他嘟嘟囔囔地走开了。
一辆装载军火的卡车向前线开去。发射过的弹药筒在卡车拖斗里摇摇晃晃。保罗悬着腿坐在卡车后面,他成熟了,眼神变得坚毅。卡岑靠在驾驶室那边。
终于,他敲了敲车窗。驾驶员刹车,两个人从后面跳下。卡岑给了驾驶员两根烟作为报酬。
卡岑:谢谢。
卡车慢慢开走。卡岑和保罗穿过田地。
外景,小路/农场,日
小路的一边出现了一道农场的围墙。卡岑和保罗朝那儿走去。
卡岑:我算了一下,保罗,如果我们能保持这样的速度,我们能在180年内征服整个法国。
保罗笑了。
保罗:什么?你要去招惹他们?
卡岑:嗯啊。
保罗:别被抓住了。
卡岑:不可能。
他耸肩。
外景,农场庭院,日
卡岑停在农场围墙前,听着风声。
卡岑:听。
远处有家禽咯咯轻叫的声音。卡岑看着他朋友。
卡岑(继续):你在想什么?这个值得冒生命危险吗?
保罗:饿的时候什么都值得。
保罗笑了。他蹲下,双手环抱伸向卡岑。卡岑踩在他胳膊上然后灵巧地翻过了围墙。
保罗独自一人等在墙外,若有所思地看着山谷。有狗吠声。
保罗竖起耳朵听。一只鹅发出了警告般的叫声,农场里有开门声,突然……砰!我们听见有人用法语咒骂。
保罗从门上一条裂缝朝里看,他看见一只狗跑出来。一个男孩(10岁)跌跌撞撞地跟在后面。
保罗蹑手蹑脚地绕过农场院子,卡岑跌跌撞撞地从马厩门口跑出,跑到田地上。
卡岑:快!跑!
农场主(法语):小偷!
啪!另一颗子弹与卡岑擦身而过。农场主在他身后用法语大骂。保罗气喘吁吁地与他跑到一起。
卡岑:接住,接住!
卡岑像一个橄榄球运动员那样把鹅扔给他。两个伙伴大笑着从田野里跑掉。
内景/外景,棚屋/前线后方补给营,日
一个补给营边上的棚屋,士兵们在这里休息。
透过一扇脏兮兮的窗户,我们看见保罗、克罗普、穆勒和恰登正朝棚屋走去。
啪嗒一声,这些人撞了进来,都饥肠辘辘。卡岑己经给鹅拔了毛,在平底锅上煎着。炉子上嘶嘶作响。男人们贪婪地嗅着香味。
恰登:哦,我的天。你最棒了,卡岑。
卡岑:把门关上,不然所有人都闻到了。
恰登关上门。他们都从自己的露营套餐里掏出了盘子。卡岑用他的匕首切下一大块给大伙。
卡岑(继续):口令?
恰登:我忘了,我脑中一片空白。
卡岑:口令是什么?
卡岑(继续):大眼睛,长手指。
恰登:嘴巴张开,鹅进来。
他们大笑。
穆勒:我要一个翅膀。
恰登:给我另外那个。
卡岑:弗朗茨没有鹅。
克罗普:在机关枪弹幕里睡得死死的。
卡岑把肉盛到他们盘子里。保罗把鹅的绒毛塞进他枕套。恰登笑了。
恰登:我绝不会忘了现在,伙计们。
大家坐在箱子上无声地吃起来。牙齿咬下去,肥油流出来。他们把饼干蘸进汤汁里吃。
恰登嘴里叼着一只翅膀就像吹口琴那样,他咀嚼着,发出快乐的声音。
卡岑:味道好吗?
所有人:唔,很好,你觉得呢?
卡岑:人生苦短。
弗兰克从嘴里挖出一块猎枪子弹的铅块,吐在他的餐具里。恰登直接从锅里吧唧喝起油汤来。
恰登:哦孩子,哦孩子……吉夫斯,你现在能上鱼子酱和咖啡了!
穆勒:请再给我来个足浴!
大炮轰起来。一个沉闷的声音震动了棚屋,空投的炸弹落下。含混的喊声和一些尖叫声。应该是有营房被击中。
飞机在空中呼啸。机关枪发出哒哒哒的声音。恰登突然向上看去。
恰登:卡岑……
卡岑:嗯?
恰登:……鹅飞了,狐狸进了城……
大伙儿都笑了,一起唱起来。
此刻,炉火闪烁,照在他们的脸上。大家穿着残破的军装坐成一圈,愉快地大快朵颐。五个好朋友围着炉子,有食物果腹,还有什么能更好?
外景,补给营,日
驻扎在一片大草地上的补给营。太阳低悬在空中。一辆有棚的卡车驶过。远处有军号声传来。
外景,补给营/马厩,日
炮弹扎在布满坑洞的地面上。一架坠毁的飞机己经被岁月侵蚀。几辆卡车停在路边,挨着炮兵营。背景中有机关枪扫射的声音。
大伙们坐在补给营一侧的一个棚子下,给一大堆土豆削皮。刚下过雨,有水从棚顶上滴落。
只有卡岑坐在地上,享受着面部阳光浴。弗朗茨把衣服挂在一颗钉子上,把上面干巴的泥土刷掉。
卡岑:于是,这个老师问孩子们他们的父亲在战争中都得了什么勋章。小弗里茨说:“我爸爸得了铁十字勋章。”小卡尔说:“我爸爸有荣誉勋章。”小奥托说:“我爸爸没有勋章,但是他被困在旅馆。”“困在旅馆?”老师说,“没听过这个。”第二天,小奥托回到学校说:“对不起,老师。我爸爸不是被困在旅馆,他是被关在医院。”
保罗:看。
大家都停下笑声,在树林的边上,三个女孩赶着一辆牛车经过,肩膀上扛着铁锹和凿子,刚刚结束了一天的劳作。艾伯特·克罗普站起来朝她们挥手。
克罗普(法语):嗨,你们好!
保罗(法语):到这儿来,面包、法棍,给你们的。
克罗普(法语):肝泥香肠。爱你们,非常爱你们!
他们的法语非常蹩脚。女孩们并没有被他们尴尬的搭讪吸引,继续向前走着。
这时,弗朗茨鼓起了勇气,他穿上外套,朝她们走去……克罗普在后面叫他。
克罗普(继续):嘿,弗朗茨。你干嘛?带上我。
穆勒:来啊。
中士施泰因贝格尔:你要是再往前走一步,我就走两步!
施泰因贝格尔站在野外炉灶前的厨师身边,冲他大叫。克罗普迟疑了,他没走。耸了耸肩。
克罗普:她们显然不想交朋友,反正。
保罗和克鲁普看着他们的朋友向女孩走去,并和她们交谈。克罗普想听,保罗坐了下来。
克罗普(继续):他在说什么?
他听不见,太远了。弗朗茨把女孩们逗笑了。克罗普笑起来。
克罗普(继续):看,他只是在出丑。(滑稽模仿他,法语)“哦啦啦,你们真的太美了。”(大喊)弗朗茨,把那个深色头发、苗条的留给我!
但是弗朗茨没理他。女孩们和他有说有笑。最后,他拿起女孩们的一个麻袋,和他们道别。克罗普的笑容在脸上凝固。
克罗普(继续):嘿,他去哪儿……?(大喊)弗朗茨!
没有回答。施泰因贝格尔着急了。
中士施泰因贝格尔:克罗普!土豆不会自己削皮。大家还等着吃。
克罗普悻悻地目送着他的朋友,然后回到棚子下削土豆皮的地方。他摇了摇头。
克罗普:如果现在战争结束了……你们知道我要干嘛?
卡岑:和平还没来,战争还没结束。
克罗普:知道,但是如果——那就会又有女孩了,对吗?
保罗:会的。
克罗普:那我一星期都不穿裤子,我发誓。你呢,保罗?
保罗(耸肩):我不知道,我想不了任何事。
卡岑:你要这么说话,我会踢你屁股。
卡岑看见一只成熟的甲壳虫,让它在自己手上爬。恰登冲了进来。
恰登:我宁愿和那些普鲁士人待在一起。
克罗普:你疯了。
恰登:你挖过泥炭吗?你试试。
克罗普:也不会比在香槟区挖壕沟更惨。
恰登:但时间更长。你无法开小差……而且在和平时期的军队,你的伙食不是问题。食物每天早上能到,要不然你就能投诉。你有自己的床位,每周都能洗衣服,能当上士官,什么都能有。傍晚,还能去酒吧……
他做着白日梦。
恰登(继续):当十二年服役满了,你就能退休。
卡岑用他的刀在火柴盒上挖了几个气孔。他把盒子里铺上树叶,然后把甲壳虫放进去。恰登继续信口开河。
恰登(继续):想象你是一个巡警,这儿喝一杯白兰地,那儿喝一杯啤酒。每个人都想和巡警做朋友。
卡岑:但是你的计划有一个漏洞,恰登。
恰登:什么漏洞?
卡岑:你当不了士官。
恰登看着他,有点忧伤。他跌回现实中。
恰登:你总是纠结于这种废话。这没什么好处,不是吗?
他嘟嘟囔囔地走开了。
登录 后再戳我哦









