- 故事梗概
- 作品正文
45.内景,凹室2,黎明
从篦子板缝隙中漏进微弱的光线。照在克拉拉身上,她动了一下,发现身边空了。
克拉拉:马尼娅?(无人应声)马尼娅?!
克拉拉站起身,头撞在低矮的洞顶上。她恐慌地跌跌撞撞地四处寻找,惊醒了其他人。
克拉拉:马尼娅!有人见到马尼娅了吗?!
男孩(画外音):马尼娅是你妹妹吗?
克拉拉踉跄着扑向那个十几岁的男孩。
男孩:她离开的时候踩到我身上了。
克拉拉:离开!她去哪儿了?
男孩:我当时正睡觉呢。她哭着说她不想死在这儿。
克拉拉心底一片茫然,不知如何是好。
克拉拉:我必须找到她!我必须——
蒙德克:克拉拉!
克拉拉(趔趄着朝蒙德克扑去):你这个混蛋!都是你的错!你的错!
克拉拉泪如泉涌。蒙德克看起来手足无措。他试着拥抱她,但是克拉拉把他推开,恨恨地看着他。蒙德克转身,抓过角落里的水桶,走向出口,去打水。
46.内景,下水道,日
索哈和什切佩克用手绢掩住口鼻,进了下水道。他们把尸体推到旁边,清理出一条通路。河面上有死尸顺流漂过。
47.内景,凹室2,与此同时
伊蕾娜对着一块镜子残片涂唇膏,然后捏了捏面颊。她的头发梳过了,跟蓬头垢面的其他人形成鲜明对照。她对达尼埃尔微笑,后者正仰慕地看着她。
哈娅给保利娜捉头发里的虱子。帕维尔在她腿上玩一辆好不容易弄来的玩具卡车。克拉拉失神地坐着。
哈娅:我从没想过自己会怀念隔都!
保利娜:只要你乐意,随时都能回去!
克里斯蒂娜倚靠着妈妈的肩膀睡着了。贝雷斯蒂基在读一本破破烂烂的书。希盖尔借着电石灯的光,边读边译一份花里胡哨的德文报纸《帝国》。
希盖尔:听这句……“元首强大的军队横扫毒如蛇蝎的波兰犹太人的老巢!”
亚内克:好啦,希盖尔,我们都知道你会说这门该死的语言。
希盖尔:这是海涅的语言。你应该学学的。但是我认为,无知于你是恩惠,对不对,格罗斯曼?
从管道传来拉长的声响。所有人都僵住不动了。外面有一盏灯在画圈。
索哈和什切佩克进来,把手绢从口鼻上拿开。
这里的每一寸地方都被人占据了。当这两个人打开工具包时,所有的眼睛都盯着他们,热切而贪婪。
什切佩克朝帕维尔微笑,做了个滑稽的鬼脸。男孩把脸藏在妈妈的裙子里,偷看什切佩克。
他们拿出大块的面包,人们静悄悄地狼吞虎咽。克拉拉走向他们。
克拉拉:在上面……你们有没有看见我妹妹?
什切佩克不安地瞄了索哈一眼。稍顿,然后——
索哈:所有人都被带到亚努夫斯卡集中营去了。隔都已经空了。
克拉拉竭力控制自己。保利娜把手放在她身上,安抚她。蒙德克移开了目光。亚内克直愣愣地瞪着前方。
突然,索哈指着希盖尔、亚内克和蒙德克。
索哈:你,你,还有你。跟我来。
48.内景,凹室3,片刻后
索哈跟蒙德克站在一起,亚内克和希盖尔坐在这个新凹室里粗略地砍削过的大块石灰岩上。
索哈:我想把你们挪到这儿来。这里安全些。
他们打量这个空间:冷风在一道看不见的裂隙中尖利地呼哨。邻近的沟渠中漂过点点粪便。一只老鼠窜过。
蒙德克:对谁安全,你还是我们?
索哈不理会他,用手电光指向各处裂隙和墙上的凹洞。
索哈:瞧,有足够的藏身处,以防万一。
亚内克:我们怎么才能把所有人都塞进这个耗子洞?
索哈:我可从没说过我要关照利沃夫的每个犹太佬。这么大一群人——太危险了。
沉默。三个男人思忖。
希盖尔:究竟有多少人值得拯救?
索哈:十个。
希盖尔:索哈先生……12个,14个,至少这个数。
索哈怒视着他。
49.内景,凹室2,片刻后
回到老地方,犹太人在三三两两地耳语,眼神怀疑地瞟来瞟去。索哈站在一旁,观察着他们。
吓坏了的伊蕾娜和达尼埃尔依偎在一起。她试图捕捉到这些耳语。这两个十几岁的孩子面面相觑,焦虑且茫然。
蒙德克、亚内克、希盖尔、保利娜、克拉拉和哈娅凑在一起。谈话像乒乓球一样冲突碰撞。
亚内克(意第绪语):我已经挑了七个。
希盖尔(德语):哦?是谁封你当上帝的,格罗斯曼?
亚内克(意第绪语):是我的房间,是我冒了这么大的风险!这是我的主意!
希盖尔(德语):可是只有我一个人在付钱!
亚内克(意第绪语):所以你就高人一等?
希盖尔(波兰语):在战前,你甚至都不肯跟我待在一个房间里!
哈娅(意第绪语):听听,这位教授连意第绪语都不肯说!你受的教育屁用都没有,把孩子们领进了这个地狱一样的洞里!
保利娜(德语):所以你想离开我们去伺候德国人!就像你男朋友和他家人那样!
哈娅想对保利娜动手,但是亚内克拦住了她。
蒙德克(德语):够了!我们没时间可浪费了!
索哈越来越搓火。沉默,然后——
希盖尔(数手指头,用德语):我们是四个。亚内克、哈娅、蒙德克、克拉拉。这就八个。兰茨贝格、贝雷斯蒂基……
亚内克(意第绪语):为什么有兰茨贝格?他是个瘸子。
希盖尔(德语):至少,他不是精神上的瘸子。兰茨贝格,10个,弗兰基耶尔是第11个。
亚内克和希盖尔怒视彼此。
保利娜(德语):伊蕾娜呢?
索哈(忍不住嚷道):你们干吗不说母语?他妈的!我根本听不懂你们在说什么。
亚内克对索哈点了点头,换成了波兰语。
亚内克:弗兰基耶尔更有用。
克拉拉:那两个怎么办?(意指伊蕾娜和达尼埃尔)他们没名额了!
伊蕾娜感觉到他们在谈论她,抬头看过来。
蒙德克(德语):我留下。我不相信那两个波兰佬。
索哈(走过来):时间到了。幸运儿是哪些人?
希盖尔:我们把范围缩小到了12个。
索哈:我说的是10个。
蒙德克:我留下。
索哈:我说留你才能留呢。你得来。
希盖尔:先生,我们求您了,12个吧。就像12门徒一样。
索哈:当然,犹太佬是不会知道的,但是叛徒犹大正是第12个。
贝雷斯蒂基:在犹大自尽之后,马提亚取代了犹大。还是12个。
停顿。索哈惊异而崇敬地看着贝雷斯蒂基。
索哈:好吧,12个,不能再加了。
保利娜对伊蕾娜闪过一个微笑,后者如释重负,情难自禁,跑向保利娜,拥抱她。
保利娜(安静地):你应该跟着我们走!
伊蕾娜:达尼埃尔也跟着走吗?
女人们松开手。保利娜望向索哈。
伊蕾娜:没有他我是不会离开的。(指那对小兄妹)得有这两个孩子……我们不应该丢下他们。这样做不对!
索哈:那么说,现在你想弄成13个吗?干吗不是14个,20个!你给一根手指,犹太人就要夺走你的整条胳膊!
保利娜:索哈先生,我求你了!
索哈:免谈,希盖尔太太!要么是11个,要么一个都别来。当然,他们可以占用你孩子的名额,你自己决定吧。
保利娜挨了这番训斥,不敢再说什么。
50.内景,凹室2,片刻后
挑选出来的人准备离开。他们避免看被留下的人,后者已经沦为弃儿了。
保利娜受不了了,她走向伊蕾娜,说了些什么。她们对视片刻。保利娜泪眼婆娑地转身,跟其他人离开了。
51.内景,下水道,片刻后
索哈把灯举得高高的,引着蒙德克、克拉拉、希盖尔家的四口人、亚内克、哈娅、弗兰基耶尔、贝雷斯蒂基和兰茨贝格走过一连串的管道。每个人都携带着自己的财物:盆子、平底锅、灯,还有一个枕头。下水道的流水周期性地从头顶浇下来,淋湿了他们。洞顶变得越来越低。
52.内景,凹室3,接前景
这群人筋疲力尽,瘫倒在岩石和泥泞的地面上。克拉拉被风吹得直打寒战。他们掩住自己的鼻子。帕维尔呕吐。保利娜一边安抚孩子,一边无声地谴责索哈。
希盖尔把索哈拉到一旁。
希盖尔:我们对你所做的一切感激不尽,索哈先生,的确感激。(稍顿)但是……你能否……我们现在只有11个了,每天五百兹罗提可不是个小数目。
索哈:我得用这笔钱给你们所有人买面包、土豆、糖……
希盖尔:我明白,但你得清楚……
索哈:我跟什切佩克平分还不够70兹罗提。(稍顿)你是在拿自己的性命讨价还价!你跟其他犹太佬没什么两样!
希盖尔面红耳赤。索哈傲慢地走开。他向什切佩克示意,他们一起昂首阔步地离去。
53.外景,街道,日
索哈和什切佩克穿着工作服走在隔都的瓦砾旁。有什么东西吸引了什切佩克的目光。他忙不迭地跑过去,刨出一块精美的绣花桌布。他抖搂抖搂灰土,发现上面有一滴血渍。
什切佩克:玛丽夏会喜欢这东西的!
从篦子板缝隙中漏进微弱的光线。照在克拉拉身上,她动了一下,发现身边空了。
克拉拉:马尼娅?(无人应声)马尼娅?!
克拉拉站起身,头撞在低矮的洞顶上。她恐慌地跌跌撞撞地四处寻找,惊醒了其他人。
克拉拉:马尼娅!有人见到马尼娅了吗?!
男孩(画外音):马尼娅是你妹妹吗?
克拉拉踉跄着扑向那个十几岁的男孩。
男孩:她离开的时候踩到我身上了。
克拉拉:离开!她去哪儿了?
男孩:我当时正睡觉呢。她哭着说她不想死在这儿。
克拉拉心底一片茫然,不知如何是好。
克拉拉:我必须找到她!我必须——
蒙德克:克拉拉!
克拉拉(趔趄着朝蒙德克扑去):你这个混蛋!都是你的错!你的错!
克拉拉泪如泉涌。蒙德克看起来手足无措。他试着拥抱她,但是克拉拉把他推开,恨恨地看着他。蒙德克转身,抓过角落里的水桶,走向出口,去打水。
46.内景,下水道,日
索哈和什切佩克用手绢掩住口鼻,进了下水道。他们把尸体推到旁边,清理出一条通路。河面上有死尸顺流漂过。
47.内景,凹室2,与此同时
伊蕾娜对着一块镜子残片涂唇膏,然后捏了捏面颊。她的头发梳过了,跟蓬头垢面的其他人形成鲜明对照。她对达尼埃尔微笑,后者正仰慕地看着她。
哈娅给保利娜捉头发里的虱子。帕维尔在她腿上玩一辆好不容易弄来的玩具卡车。克拉拉失神地坐着。
哈娅:我从没想过自己会怀念隔都!
保利娜:只要你乐意,随时都能回去!
克里斯蒂娜倚靠着妈妈的肩膀睡着了。贝雷斯蒂基在读一本破破烂烂的书。希盖尔借着电石灯的光,边读边译一份花里胡哨的德文报纸《帝国》。
希盖尔:听这句……“元首强大的军队横扫毒如蛇蝎的波兰犹太人的老巢!”
亚内克:好啦,希盖尔,我们都知道你会说这门该死的语言。
希盖尔:这是海涅的语言。你应该学学的。但是我认为,无知于你是恩惠,对不对,格罗斯曼?
从管道传来拉长的声响。所有人都僵住不动了。外面有一盏灯在画圈。
索哈和什切佩克进来,把手绢从口鼻上拿开。
这里的每一寸地方都被人占据了。当这两个人打开工具包时,所有的眼睛都盯着他们,热切而贪婪。
什切佩克朝帕维尔微笑,做了个滑稽的鬼脸。男孩把脸藏在妈妈的裙子里,偷看什切佩克。
他们拿出大块的面包,人们静悄悄地狼吞虎咽。克拉拉走向他们。
克拉拉:在上面……你们有没有看见我妹妹?
什切佩克不安地瞄了索哈一眼。稍顿,然后——
索哈:所有人都被带到亚努夫斯卡集中营去了。隔都已经空了。
克拉拉竭力控制自己。保利娜把手放在她身上,安抚她。蒙德克移开了目光。亚内克直愣愣地瞪着前方。
突然,索哈指着希盖尔、亚内克和蒙德克。
索哈:你,你,还有你。跟我来。
48.内景,凹室3,片刻后
索哈跟蒙德克站在一起,亚内克和希盖尔坐在这个新凹室里粗略地砍削过的大块石灰岩上。
索哈:我想把你们挪到这儿来。这里安全些。
他们打量这个空间:冷风在一道看不见的裂隙中尖利地呼哨。邻近的沟渠中漂过点点粪便。一只老鼠窜过。
蒙德克:对谁安全,你还是我们?
索哈不理会他,用手电光指向各处裂隙和墙上的凹洞。
索哈:瞧,有足够的藏身处,以防万一。
亚内克:我们怎么才能把所有人都塞进这个耗子洞?
索哈:我可从没说过我要关照利沃夫的每个犹太佬。这么大一群人——太危险了。
沉默。三个男人思忖。
希盖尔:究竟有多少人值得拯救?
索哈:十个。
希盖尔:索哈先生……12个,14个,至少这个数。
索哈怒视着他。
49.内景,凹室2,片刻后
回到老地方,犹太人在三三两两地耳语,眼神怀疑地瞟来瞟去。索哈站在一旁,观察着他们。
吓坏了的伊蕾娜和达尼埃尔依偎在一起。她试图捕捉到这些耳语。这两个十几岁的孩子面面相觑,焦虑且茫然。
蒙德克、亚内克、希盖尔、保利娜、克拉拉和哈娅凑在一起。谈话像乒乓球一样冲突碰撞。
亚内克(意第绪语):我已经挑了七个。
希盖尔(德语):哦?是谁封你当上帝的,格罗斯曼?
亚内克(意第绪语):是我的房间,是我冒了这么大的风险!这是我的主意!
希盖尔(德语):可是只有我一个人在付钱!
亚内克(意第绪语):所以你就高人一等?
希盖尔(波兰语):在战前,你甚至都不肯跟我待在一个房间里!
哈娅(意第绪语):听听,这位教授连意第绪语都不肯说!你受的教育屁用都没有,把孩子们领进了这个地狱一样的洞里!
保利娜(德语):所以你想离开我们去伺候德国人!就像你男朋友和他家人那样!
哈娅想对保利娜动手,但是亚内克拦住了她。
蒙德克(德语):够了!我们没时间可浪费了!
索哈越来越搓火。沉默,然后——
希盖尔(数手指头,用德语):我们是四个。亚内克、哈娅、蒙德克、克拉拉。这就八个。兰茨贝格、贝雷斯蒂基……
亚内克(意第绪语):为什么有兰茨贝格?他是个瘸子。
希盖尔(德语):至少,他不是精神上的瘸子。兰茨贝格,10个,弗兰基耶尔是第11个。
亚内克和希盖尔怒视彼此。
保利娜(德语):伊蕾娜呢?
索哈(忍不住嚷道):你们干吗不说母语?他妈的!我根本听不懂你们在说什么。
亚内克对索哈点了点头,换成了波兰语。
亚内克:弗兰基耶尔更有用。
克拉拉:那两个怎么办?(意指伊蕾娜和达尼埃尔)他们没名额了!
伊蕾娜感觉到他们在谈论她,抬头看过来。
蒙德克(德语):我留下。我不相信那两个波兰佬。
索哈(走过来):时间到了。幸运儿是哪些人?
希盖尔:我们把范围缩小到了12个。
索哈:我说的是10个。
蒙德克:我留下。
索哈:我说留你才能留呢。你得来。
希盖尔:先生,我们求您了,12个吧。就像12门徒一样。
索哈:当然,犹太佬是不会知道的,但是叛徒犹大正是第12个。
贝雷斯蒂基:在犹大自尽之后,马提亚取代了犹大。还是12个。
停顿。索哈惊异而崇敬地看着贝雷斯蒂基。
索哈:好吧,12个,不能再加了。
保利娜对伊蕾娜闪过一个微笑,后者如释重负,情难自禁,跑向保利娜,拥抱她。
保利娜(安静地):你应该跟着我们走!
伊蕾娜:达尼埃尔也跟着走吗?
女人们松开手。保利娜望向索哈。
伊蕾娜:没有他我是不会离开的。(指那对小兄妹)得有这两个孩子……我们不应该丢下他们。这样做不对!
索哈:那么说,现在你想弄成13个吗?干吗不是14个,20个!你给一根手指,犹太人就要夺走你的整条胳膊!
保利娜:索哈先生,我求你了!
索哈:免谈,希盖尔太太!要么是11个,要么一个都别来。当然,他们可以占用你孩子的名额,你自己决定吧。
保利娜挨了这番训斥,不敢再说什么。
50.内景,凹室2,片刻后
挑选出来的人准备离开。他们避免看被留下的人,后者已经沦为弃儿了。
保利娜受不了了,她走向伊蕾娜,说了些什么。她们对视片刻。保利娜泪眼婆娑地转身,跟其他人离开了。
51.内景,下水道,片刻后
索哈把灯举得高高的,引着蒙德克、克拉拉、希盖尔家的四口人、亚内克、哈娅、弗兰基耶尔、贝雷斯蒂基和兰茨贝格走过一连串的管道。每个人都携带着自己的财物:盆子、平底锅、灯,还有一个枕头。下水道的流水周期性地从头顶浇下来,淋湿了他们。洞顶变得越来越低。
52.内景,凹室3,接前景
这群人筋疲力尽,瘫倒在岩石和泥泞的地面上。克拉拉被风吹得直打寒战。他们掩住自己的鼻子。帕维尔呕吐。保利娜一边安抚孩子,一边无声地谴责索哈。
希盖尔把索哈拉到一旁。
希盖尔:我们对你所做的一切感激不尽,索哈先生,的确感激。(稍顿)但是……你能否……我们现在只有11个了,每天五百兹罗提可不是个小数目。
索哈:我得用这笔钱给你们所有人买面包、土豆、糖……
希盖尔:我明白,但你得清楚……
索哈:我跟什切佩克平分还不够70兹罗提。(稍顿)你是在拿自己的性命讨价还价!你跟其他犹太佬没什么两样!
希盖尔面红耳赤。索哈傲慢地走开。他向什切佩克示意,他们一起昂首阔步地离去。
53.外景,街道,日
索哈和什切佩克穿着工作服走在隔都的瓦砾旁。有什么东西吸引了什切佩克的目光。他忙不迭地跑过去,刨出一块精美的绣花桌布。他抖搂抖搂灰土,发现上面有一滴血渍。
什切佩克:玛丽夏会喜欢这东西的!
登录 后再戳我哦