- 故事梗概
- 作品正文
一辆德国军用车开进大门,而且堵住门口。两名盖世太保从车里出来。
166。内景
D.E.F.工厂—白天
曾向辛德勒祝贺生日的那名姑娘抬起头看着盖世太保走进来。他们到楼上办公室去,不一会儿,就来到了辛德勒的面前。透过玻璃窗,楼下的工人可以看到他们。
167.内景 辛德勒的办公室—白天
辛德勒靠在桌旁,拿着酒杯,估量着这次毫无幽默感的拘捕。
辛德勒:我还想说,你们会后悔的,你们很可能会后悔的。我希望你们了解这一点。
盖世太保甲:我们愿意冒这个险。
辛德勒把目光移向办公室外,望着克洛诺夫斯卡。她点了下头,表示她知道要做什么。她会打电话的,通知那些会帮忙的人。
辛德勒:好吧,当然,今天的天气不错。我可以跟你们走一趟。
他掐灭了手里的香烟。
168.内景 盖世太保的汽车—车子已发动—白天
辛德勒在车的后排座位上很舒服地坐着,眼睛失神地望着车窗外。车子转弯了,他却向后看了一眼。很明显,他原来以为车子会向另一个方向转弯的。
辛德勒:我们去哪儿?
坐在前排座的家伙没有回答。辛德勒的脸上第一次现出担忧的表情。汽车开进一座楼房,这楼只有一条贯通大楼的长窗户,这是一种不祥的征兆。
169.内景 蒙特鲁比茨监狱—克拉科夫—白天
辛德勒被勒令把口袋里的东西都取出来,他的钱、香烟等等。周围的办事员都低声说话,好像大声说话在那条狭狭的长走廊中会产生让人头发胀的回音。
170.内景 蒙特鲁比茨监狱—白天
他被领下楼梯,走进一条使人产生幽闭恐怖症的窄通道。他看到了黑暗的牢房,里面隐约可以看到蹲伏在角落里或躺在地上的人影。
171.内景 牢房,蒙特鲁比茨监狱—白天
一只水桶、一只便桶、没有窗子,这不是关押有身份的人的牢房;这次被捕非同一般。
辛德勒穿着与周围阴湿的环境不相称的双排扣套服,在他的同牢房的人面前慢慢地来回走着。那人是名军人,看起来好像已经关了一辈子了,他把大衣领子翻起来遮住双耳,以便暖和一点。
辛德勒:我违反了“人种和再定居法”,可是我怀疑他们能够找出具体的条款来惩罚我。(稍顿)。我亲吻了一名犹太姑娘。
辛德勒苦笑了一下,他的同牢伙伴只是呆呆地望着他:现在居然有人比他犯的罪更加严重!
172.内景 蒙特鲁比茨监狱—白天
亚蒙•格特坐在一把直靠背椅上,作为辩护人,来为违犯种族法的辛德勒辩护这似乎是一种错位。一名毫无表情的党卫军上校坐在桌子后面。格特对他着重讲述了当时的具体情况——
格特:……他喜欢女人,喜欢漂亮的女人。当他看到一位漂亮的女人时就会忘乎所以。他有许多女人,她们都爱他。他结了婚,但是还有那么多的女人。是的,她是犹太人,他不应该那么做。可是,你没有见过那个女人。我见过,她的确非常漂亮……
格特边叙述边察颜观色,可是,那上校的脸上毫无表情。
格特:你知道,那些犹太人是会施魔法的。要是你也像我这样同他们打交道,就会明白了。他们有魔力,像一种毒素。我手下的人有些就受到过这种毒素的感染。应该可怜他们,而不是惩罚他们。他们应得到治疗,因为这就像得了伤寒病一样。我经常看到这种情况。
格特换了个坐姿,他知道,他丝毫没能打动这个人。于是他改变了策略——
格特:如果要用钱,我们可以商量,对我来讲没有问题。
党卫军上校:你想贿赂我?
格特:贿赂?不,不,只是一点儿酬金。
突然,那上校站起来,恭恭敬敬地行了一个礼。这使格特迷惑不解,因为他的官阶比上校的低。但是,他误会了,那人不是向格特敬礼,而是向刚走进来、站在格特背后的人敬礼。
舍纳:坐下。
上校重又坐下。舍纳拉了一把椅子,坐在格特的旁边。
舍纳:你好,亚蒙。
格特:长官。
舍纳微笑了一下,让格特握他的手。格特明白:自己已经失宠了。
173.内景 格特的别墅—普拉卓夫—劳动营—夜
一名高高瘦瘦穿着灰色制服的党卫军军官向罗斯纳兄弟点了一首曲子——
党卫军军官:我想再听一遍“忧郁的星期天。”
他喝醉了,显得忧闷,看样子随时都会摔倒。当罗斯纳两兄弟奏起这支歌曲,这名校级军官便蹒跚地穿过拥挤的人群向角落里的一把椅子走去,然后猛然坐在上面。他们演奏的这首歌叙述了一个特别令人伤感的故事——一个年轻人因失恋而自杀。
舍纳:我们把犹太姑娘交给你,每天至少收你5马克。奥斯卡,你应该吻我们,而不是她们。
格特大笑,但是声音太大了,舍纳皱起了眉头。辛德勒和蔼地笑了。他已被放出来了。这会儿他也许穿的没有平时考究,神色也比平时克制一些了。格特把他从众人中拉到一边,语重心长地——
格特:是上帝禁止你去迷恋犹太女人。这是没有前途的。没有前途。他们的命运是绝路一条。这不是一句仇恨犹太人的老话。这是当今的政策。
那名瘦瘦的穿着灰军装的党卫军军官又来到两名乐师的面前,还端着一杯酒,他摇摇晃晃地——
军官:再来一遍“忧郁的星期天。”
他们又奏起这首曲子。他又摇晃着从人群中走回到角落里的那把椅子上。他没有去注意从特雷布林卡来的司令官或其他任何人——
来自特雷布林卡的人:如果一切顺利的话,我们在特雷布林卡可以处理。我没有把握,也许一两天。
他耸了一下肩,好像这不算什么,也许,他是在表示谦逊。格特却对这番话印象深刻。辛德勒只是礼貌地点点头。
来自特雷布林卡的人:现在,说到奥斯维辛,你们也在议论它。我那儿算不上什么。它就像一部机器。在奥斯维辛,有一座杀人工厂。那儿的人知道怎么干。那儿的人知道他们在干什么。
又是那个穿灰制服的军官,他再次向亨利和利奥招手。这次,他们不再等他开口提要求了。
利奥•罗斯纳:“忧郁的星期天。”
这名军官蹒跚地回到自己的椅子上。罗斯纳兄弟不是简单地重复演奏这首歌,他们是全身心地投入在这首曲子里了,同时也吸引住了这名军官。这名郁闷的军官在角落里用一种几乎是感激的眼光看着他们。他们演奏的曲子充满了忧愁伤感,好像真地在诱使他去自杀。
房间里其他的人都没有注意到这种情感交流,这个军官被音乐迷住了。两兄弟奏的乐曲简直像咒语。终于,有人感到不太对,他不一定知道个中原由,却感到这支歌重复的次数太多了。他出来制止了——
格特:够了,上帝呵!
音乐停了。两兄弟在人群中发现格特在看着他们,好像在说,“喂,看在上帝份上,奏一些别的曲子吧。”他们就奏了一首轻松的曲子:“从雾中来”。格特转身回到他的客人中。
罗斯纳兄弟一面奏乐一面看着角落里那位忧郁的军官。他从椅子上慢慢地站起来。他站了一会儿,两眼茫然若失,接着他向阳台走去。他非常安静地站在茫茫夜色中。罗斯纳兄弟只能看到他黑黑的背影。
他取出手枪,朝自己头部开了一枪,破坏了这次聚会的欢乐气氛。
174.外景
D.E.F.工厂—白天
从远处可以看到辛德勒在同一名党卫军军官争论。那名军官要把一些文件,某项命令,交给他,而这位怒气冲冲的企业家拒绝接受。
镜头推近,可以看到辛德勒的工人拿着毯子和包袱在重兵押送下排队走出工厂和分厂,走过四周布满岗哨的院子。他的人正被带走,要去哪儿?他们自己也不清楚。辛德勒断然停止了同那党卫军的讨论,坐上自己的车子,开走了。
175.外景 森林—普拉卓夫劳动营—稍后—白天
一条小溪缓缓地从沼泽地流过,两岸都长满了大树。党卫军利奥•约翰和他五岁的儿子正爬在溪边捉蝌蚪。他们似乎没有注意到在他们身后发生的恐怖事情,至少他们没有被它所吸引。从地里掘出了尸体,从森林的集体坟场中掘出尸体。到处是死尸,他们是犹太人居住区大屠杀中的牺牲者,普拉卓夫的死难者。
辛德勒来到现场,他看到格特站在树下,带着愤怒的心情走向他,辛德勒不知他想说什么,法弗伯格正推着一辆车子,上面有一具尸体。看到这情景,辛德勒担心那是米拉的尸体;但是,接着他看到她也推着一辆车,上面也放着一具尸体。格特招呼辛德勒——
格特:你能相信眼前的情景吗?
格特摇着头,显得有些惊慌。辛德勒走过去同他站在一起,呆望着放在柴堆上的尸体。戴着口罩,不断呕吐的工人们正在一排排地堆放尸体。
格特:我想好好过日子,他们却让我来干这种事!我不得不把每具埋下的尸体都找出来,然后再烧掉!
坏事情总是接踵而至。他呆呆地望着。柴堆上的尸体已经堆得齐肩高了。工人们正向柴堆上浇汽油。
辛德勒:你带走了我的工人。
格特(愤愤地):他们带走了我的。我说过,他们没有前途,我并不是指明天。(稍顿)去奥斯维辛。
辛德勒:什么时候?
格特:我不知道。快了。
格特对他的王国的瓦解感到不平,他叹着气。他转头看到自己的部下——利奥•约翰还在小溪旁。
格特:这倒好。我的事业完了,他却同他的儿子在抓蝌蚪。
镜头盯住了兴高采烈的男孩,手里拿着蝌蚪,在他身后,柴堆冒出的烟升向天空。
176.内景
D.E.F.工厂—夜
辛德勒的身影靠在一排玻璃窗上。他呆呆地望着空无一人的工厂,那些无言的机器;厂房里一片黑暗、寂静。
177.内景 辛德勒的公寓—白天
光线从窗口照进来。白色的单子罩在家具上,像是罩尸布。辛德勒的私人物品都已收拾起来了。
178.外景 波兰同捷克的边境—夜
辛德勒的奔驰汽车,后座上高高地堆着箱子。一名边防哨兵把护照还给他。栏杆升起了,他进入了捷克的农村。
179.内景 布吕恩利特兹广场—捷克
在静悄悄、没有生气的村子的中心广场上有一座教堂。一名神甫和他的教徒们刚刚结束了晨祷,从教堂里走出来。其中有埃米莉•辛德勒夫人。
有人在一家咖啡吧外面饮着酒,注意到镇上唯一的一家旅馆外面来了一位衣着讲究的绅士。他们认出了他,向他走去。
辛德勒:喂,你们好吗?
布吕恩利特兹人甲:看这位——
辛德勒的衣着、汽车和箱子,说明他同这里的人们在生活方式上有着天壤之别。总之,他们从前的那位总不走运的朋友,已经发迹了,他们惊呆了。
埃米莉在广场对面,已经看到他了;他也看到她了。双方都无意交谈。终于,她走开了。她的心思,辛德勒能理解。好吧,到旅馆去开个房间吧。他给了看门人超额的小费之后,转身走向在咖啡吧门口的人。
辛德勒:让我来请你们喝酒。
180.内景 咖啡吧—布吕恩利特兹—夜
除了这些客人们都穿着劳动阶级的衣服之外,情况同克拉科夫的党卫军夜总会差不多。辛德勒仍是豪爽地请客,他在桌子中间穿行,保证每个人都能喝够,使每个人都高兴。有一个人同女朋友在一起,示意他过去。
布吕恩利特兹人乙:奥斯卡,这是我的女友莉娜。
辛德勒:你好!(对他俩)我能为你们做些什么?你们想喝什么?
布吕恩利特兹人乙:什么也没有改变。不过你的情况却有了变化,是吗?
辛德勒:有些事情办成了。我在那里赚了点儿钱,生活得愉快。日子不错。
布吕恩利特兹人乙:你现在回来了。
辛德勒:现在我回来,你知道,我想要干什么吗?我要好好过日子。你们也会过好日子的。
他示意侍者重新斟满他朋友和女友的酒杯,拍拍那人的肩,走向邻桌。
女友:他是谁?
那人想了一下,倒不是他不知道,而是因为他的老友奥斯卡做过各式各样的事,究竟如何来介绍他,还真不是那么容易的。终于——
布吕恩利特兹人乙:他是一名推销员。
166。内景
D.E.F.工厂—白天
曾向辛德勒祝贺生日的那名姑娘抬起头看着盖世太保走进来。他们到楼上办公室去,不一会儿,就来到了辛德勒的面前。透过玻璃窗,楼下的工人可以看到他们。
167.内景 辛德勒的办公室—白天
辛德勒靠在桌旁,拿着酒杯,估量着这次毫无幽默感的拘捕。
辛德勒:我还想说,你们会后悔的,你们很可能会后悔的。我希望你们了解这一点。
盖世太保甲:我们愿意冒这个险。
辛德勒把目光移向办公室外,望着克洛诺夫斯卡。她点了下头,表示她知道要做什么。她会打电话的,通知那些会帮忙的人。
辛德勒:好吧,当然,今天的天气不错。我可以跟你们走一趟。
他掐灭了手里的香烟。
168.内景 盖世太保的汽车—车子已发动—白天
辛德勒在车的后排座位上很舒服地坐着,眼睛失神地望着车窗外。车子转弯了,他却向后看了一眼。很明显,他原来以为车子会向另一个方向转弯的。
辛德勒:我们去哪儿?
坐在前排座的家伙没有回答。辛德勒的脸上第一次现出担忧的表情。汽车开进一座楼房,这楼只有一条贯通大楼的长窗户,这是一种不祥的征兆。
169.内景 蒙特鲁比茨监狱—克拉科夫—白天
辛德勒被勒令把口袋里的东西都取出来,他的钱、香烟等等。周围的办事员都低声说话,好像大声说话在那条狭狭的长走廊中会产生让人头发胀的回音。
170.内景 蒙特鲁比茨监狱—白天
他被领下楼梯,走进一条使人产生幽闭恐怖症的窄通道。他看到了黑暗的牢房,里面隐约可以看到蹲伏在角落里或躺在地上的人影。
171.内景 牢房,蒙特鲁比茨监狱—白天
一只水桶、一只便桶、没有窗子,这不是关押有身份的人的牢房;这次被捕非同一般。
辛德勒穿着与周围阴湿的环境不相称的双排扣套服,在他的同牢房的人面前慢慢地来回走着。那人是名军人,看起来好像已经关了一辈子了,他把大衣领子翻起来遮住双耳,以便暖和一点。
辛德勒:我违反了“人种和再定居法”,可是我怀疑他们能够找出具体的条款来惩罚我。(稍顿)。我亲吻了一名犹太姑娘。
辛德勒苦笑了一下,他的同牢伙伴只是呆呆地望着他:现在居然有人比他犯的罪更加严重!
172.内景 蒙特鲁比茨监狱—白天
亚蒙•格特坐在一把直靠背椅上,作为辩护人,来为违犯种族法的辛德勒辩护这似乎是一种错位。一名毫无表情的党卫军上校坐在桌子后面。格特对他着重讲述了当时的具体情况——
格特:……他喜欢女人,喜欢漂亮的女人。当他看到一位漂亮的女人时就会忘乎所以。他有许多女人,她们都爱他。他结了婚,但是还有那么多的女人。是的,她是犹太人,他不应该那么做。可是,你没有见过那个女人。我见过,她的确非常漂亮……
格特边叙述边察颜观色,可是,那上校的脸上毫无表情。
格特:你知道,那些犹太人是会施魔法的。要是你也像我这样同他们打交道,就会明白了。他们有魔力,像一种毒素。我手下的人有些就受到过这种毒素的感染。应该可怜他们,而不是惩罚他们。他们应得到治疗,因为这就像得了伤寒病一样。我经常看到这种情况。
格特换了个坐姿,他知道,他丝毫没能打动这个人。于是他改变了策略——
格特:如果要用钱,我们可以商量,对我来讲没有问题。
党卫军上校:你想贿赂我?
格特:贿赂?不,不,只是一点儿酬金。
突然,那上校站起来,恭恭敬敬地行了一个礼。这使格特迷惑不解,因为他的官阶比上校的低。但是,他误会了,那人不是向格特敬礼,而是向刚走进来、站在格特背后的人敬礼。
舍纳:坐下。
上校重又坐下。舍纳拉了一把椅子,坐在格特的旁边。
舍纳:你好,亚蒙。
格特:长官。
舍纳微笑了一下,让格特握他的手。格特明白:自己已经失宠了。
173.内景 格特的别墅—普拉卓夫—劳动营—夜
一名高高瘦瘦穿着灰色制服的党卫军军官向罗斯纳兄弟点了一首曲子——
党卫军军官:我想再听一遍“忧郁的星期天。”
他喝醉了,显得忧闷,看样子随时都会摔倒。当罗斯纳两兄弟奏起这支歌曲,这名校级军官便蹒跚地穿过拥挤的人群向角落里的一把椅子走去,然后猛然坐在上面。他们演奏的这首歌叙述了一个特别令人伤感的故事——一个年轻人因失恋而自杀。
舍纳:我们把犹太姑娘交给你,每天至少收你5马克。奥斯卡,你应该吻我们,而不是她们。
格特大笑,但是声音太大了,舍纳皱起了眉头。辛德勒和蔼地笑了。他已被放出来了。这会儿他也许穿的没有平时考究,神色也比平时克制一些了。格特把他从众人中拉到一边,语重心长地——
格特:是上帝禁止你去迷恋犹太女人。这是没有前途的。没有前途。他们的命运是绝路一条。这不是一句仇恨犹太人的老话。这是当今的政策。
那名瘦瘦的穿着灰军装的党卫军军官又来到两名乐师的面前,还端着一杯酒,他摇摇晃晃地——
军官:再来一遍“忧郁的星期天。”
他们又奏起这首曲子。他又摇晃着从人群中走回到角落里的那把椅子上。他没有去注意从特雷布林卡来的司令官或其他任何人——
来自特雷布林卡的人:如果一切顺利的话,我们在特雷布林卡可以处理。我没有把握,也许一两天。
他耸了一下肩,好像这不算什么,也许,他是在表示谦逊。格特却对这番话印象深刻。辛德勒只是礼貌地点点头。
来自特雷布林卡的人:现在,说到奥斯维辛,你们也在议论它。我那儿算不上什么。它就像一部机器。在奥斯维辛,有一座杀人工厂。那儿的人知道怎么干。那儿的人知道他们在干什么。
又是那个穿灰制服的军官,他再次向亨利和利奥招手。这次,他们不再等他开口提要求了。
利奥•罗斯纳:“忧郁的星期天。”
这名军官蹒跚地回到自己的椅子上。罗斯纳兄弟不是简单地重复演奏这首歌,他们是全身心地投入在这首曲子里了,同时也吸引住了这名军官。这名郁闷的军官在角落里用一种几乎是感激的眼光看着他们。他们演奏的曲子充满了忧愁伤感,好像真地在诱使他去自杀。
房间里其他的人都没有注意到这种情感交流,这个军官被音乐迷住了。两兄弟奏的乐曲简直像咒语。终于,有人感到不太对,他不一定知道个中原由,却感到这支歌重复的次数太多了。他出来制止了——
格特:够了,上帝呵!
音乐停了。两兄弟在人群中发现格特在看着他们,好像在说,“喂,看在上帝份上,奏一些别的曲子吧。”他们就奏了一首轻松的曲子:“从雾中来”。格特转身回到他的客人中。
罗斯纳兄弟一面奏乐一面看着角落里那位忧郁的军官。他从椅子上慢慢地站起来。他站了一会儿,两眼茫然若失,接着他向阳台走去。他非常安静地站在茫茫夜色中。罗斯纳兄弟只能看到他黑黑的背影。
他取出手枪,朝自己头部开了一枪,破坏了这次聚会的欢乐气氛。
174.外景
D.E.F.工厂—白天
从远处可以看到辛德勒在同一名党卫军军官争论。那名军官要把一些文件,某项命令,交给他,而这位怒气冲冲的企业家拒绝接受。
镜头推近,可以看到辛德勒的工人拿着毯子和包袱在重兵押送下排队走出工厂和分厂,走过四周布满岗哨的院子。他的人正被带走,要去哪儿?他们自己也不清楚。辛德勒断然停止了同那党卫军的讨论,坐上自己的车子,开走了。
175.外景 森林—普拉卓夫劳动营—稍后—白天
一条小溪缓缓地从沼泽地流过,两岸都长满了大树。党卫军利奥•约翰和他五岁的儿子正爬在溪边捉蝌蚪。他们似乎没有注意到在他们身后发生的恐怖事情,至少他们没有被它所吸引。从地里掘出了尸体,从森林的集体坟场中掘出尸体。到处是死尸,他们是犹太人居住区大屠杀中的牺牲者,普拉卓夫的死难者。
辛德勒来到现场,他看到格特站在树下,带着愤怒的心情走向他,辛德勒不知他想说什么,法弗伯格正推着一辆车子,上面有一具尸体。看到这情景,辛德勒担心那是米拉的尸体;但是,接着他看到她也推着一辆车,上面也放着一具尸体。格特招呼辛德勒——
格特:你能相信眼前的情景吗?
格特摇着头,显得有些惊慌。辛德勒走过去同他站在一起,呆望着放在柴堆上的尸体。戴着口罩,不断呕吐的工人们正在一排排地堆放尸体。
格特:我想好好过日子,他们却让我来干这种事!我不得不把每具埋下的尸体都找出来,然后再烧掉!
坏事情总是接踵而至。他呆呆地望着。柴堆上的尸体已经堆得齐肩高了。工人们正向柴堆上浇汽油。
辛德勒:你带走了我的工人。
格特(愤愤地):他们带走了我的。我说过,他们没有前途,我并不是指明天。(稍顿)去奥斯维辛。
辛德勒:什么时候?
格特:我不知道。快了。
格特对他的王国的瓦解感到不平,他叹着气。他转头看到自己的部下——利奥•约翰还在小溪旁。
格特:这倒好。我的事业完了,他却同他的儿子在抓蝌蚪。
镜头盯住了兴高采烈的男孩,手里拿着蝌蚪,在他身后,柴堆冒出的烟升向天空。
176.内景
D.E.F.工厂—夜
辛德勒的身影靠在一排玻璃窗上。他呆呆地望着空无一人的工厂,那些无言的机器;厂房里一片黑暗、寂静。
177.内景 辛德勒的公寓—白天
光线从窗口照进来。白色的单子罩在家具上,像是罩尸布。辛德勒的私人物品都已收拾起来了。
178.外景 波兰同捷克的边境—夜
辛德勒的奔驰汽车,后座上高高地堆着箱子。一名边防哨兵把护照还给他。栏杆升起了,他进入了捷克的农村。
179.内景 布吕恩利特兹广场—捷克
在静悄悄、没有生气的村子的中心广场上有一座教堂。一名神甫和他的教徒们刚刚结束了晨祷,从教堂里走出来。其中有埃米莉•辛德勒夫人。
有人在一家咖啡吧外面饮着酒,注意到镇上唯一的一家旅馆外面来了一位衣着讲究的绅士。他们认出了他,向他走去。
辛德勒:喂,你们好吗?
布吕恩利特兹人甲:看这位——
辛德勒的衣着、汽车和箱子,说明他同这里的人们在生活方式上有着天壤之别。总之,他们从前的那位总不走运的朋友,已经发迹了,他们惊呆了。
埃米莉在广场对面,已经看到他了;他也看到她了。双方都无意交谈。终于,她走开了。她的心思,辛德勒能理解。好吧,到旅馆去开个房间吧。他给了看门人超额的小费之后,转身走向在咖啡吧门口的人。
辛德勒:让我来请你们喝酒。
180.内景 咖啡吧—布吕恩利特兹—夜
除了这些客人们都穿着劳动阶级的衣服之外,情况同克拉科夫的党卫军夜总会差不多。辛德勒仍是豪爽地请客,他在桌子中间穿行,保证每个人都能喝够,使每个人都高兴。有一个人同女朋友在一起,示意他过去。
布吕恩利特兹人乙:奥斯卡,这是我的女友莉娜。
辛德勒:你好!(对他俩)我能为你们做些什么?你们想喝什么?
布吕恩利特兹人乙:什么也没有改变。不过你的情况却有了变化,是吗?
辛德勒:有些事情办成了。我在那里赚了点儿钱,生活得愉快。日子不错。
布吕恩利特兹人乙:你现在回来了。
辛德勒:现在我回来,你知道,我想要干什么吗?我要好好过日子。你们也会过好日子的。
他示意侍者重新斟满他朋友和女友的酒杯,拍拍那人的肩,走向邻桌。
女友:他是谁?
那人想了一下,倒不是他不知道,而是因为他的老友奥斯卡做过各式各样的事,究竟如何来介绍他,还真不是那么容易的。终于——
布吕恩利特兹人乙:他是一名推销员。
登录 后再戳我哦