- 故事梗概
- 作品正文
奴隶们在沉睡。埃普斯闯了进来,还是没有敲门,手里拎着鞭子。奴隶们被惊动了。艾布拉姆大叔问道——
艾布拉姆大叔:我们今晚跳舞吗,老爷?
埃普斯一言不发,盯着帕西。帕西面如死灰,他来此的目的已是昭然若揭。这一次逃不掉了。菲比轻声啜泣,仿佛知道了帕西即将厄运临头。
外景,埃普斯老爷的种植园/烟熏室,夜
在熏制鱼、肉的烟熏室后面,堆着木材。埃普斯推搡着帕西。他停住脚步,像是要给自己打气鼓劲,随后扑到了帕西身上。他粗暴而又笨拙。仿佛是介于强奸和初次性爱之间的一种行为。
帕西没有反应,她一直侧着脸,尽可能地一声不出。这种消极忍耐是一种报复。
埃普斯的挫败感逐渐滋长,直至——正如肖太太所警告的——他跨越了从激情到暴力的分界线。他开始掴帕西耳光,以获得回应。这一招失败后,他又开始用拳头猛击,最终是抄起鞭子狠抽。她依然毫无反应。被蹂躏的帕西坐在满是棉花的地上。埃普斯在一边喘息。性的欲望已经消失了。
埃普斯走开了。帕西留在原地。
内景,巴塞洛缪商店,日,1844年11月
跟以前一样,所罗门等着巴塞洛缪给埃普斯太太找齐购物单上的东西。摆在所罗门面前的货品中,又有一批大页的纸张。
外景,道路,日
所罗门扛着布袋,走在返回埃普斯种植园的路上。他一边走,一边若无其事地东张西望。确信四下无人,他放下布袋,打开袋口,抽出一张纸,叠好,塞进衣袋里。然后抓牢袋子,继续走路。
内景,埃普斯种植园/奴隶棚屋,日
所罗门把纸塞到提琴里藏起来。这是他能够想到的最安全的地方。他的举动就像是隐藏发现的黄金。事实上,其价值有过于黄金。对于所罗门来说,这张纸是通向自由的第一步。
内景,埃普斯老爷的种植园/主宅,夜,1844年12月
这是另一个在埃普斯威逼之下举行的狂欢之夜。从前面的场景迅速切入,我们先是看到所罗门拿着小提琴,继而是他在演奏,奴隶们则被迫跳舞。
埃普斯太太端出一盘新烤的点心,放在桌子上。
埃普斯太太:歇一会儿吧。来尝尝我给你们烤的点心。
奴隶们对于这休息的机会跟对食物一样感激涕零。他们鱼贯走到托盘前,异口同声地说:“谢谢您,太太。”当帕西走来时——
埃普斯太太:没你的份儿,帕西。
帕西一言不发,转身离开。她这种没有反应的反应,引爆了埃普斯太太的怒气。她尖叫——
埃普斯太太:你看到了吗?你看到她对我傲慢无礼的神情了吗?
埃普斯:只看到她转身走了。
埃普斯太太:你是真瞎还是装瞎?这是强烈的、充满仇恨的蔑视。那张黑色的脸上写满了蔑视。你说你没看见,你是存心不去看,还是说我在撒谎?
埃普斯:不管是什么,反正已经过去了。
埃普斯太太:你就是这么对待黑鬼的?听任恶意在他们中间蔓延。看看他们。他们都坏到骨子里去了;被仇恨腐蚀了。你要是放纵他们,肯定会在某个漆黑的夜晚遭到报复。你想这样吗?你想在睡梦中让这些黑色的畜生像杀猪一样把我们开膛破腹吗?
埃普斯拿不定主意。埃普斯太太越说越起劲。
埃普斯太太:你真不是男人。活像个该死的太监。如果你不肯为我出头,我会祈祷你至少给自己长点脸,打跑他们的恶意。
埃普斯依然在迟疑。这位太太气急败坏。她冲向帕西,恶狠狠地去挠帕西,指甲从帕西脸上划过。伴着惨叫声,帕西的皮肤上现出五道深深的血痕。帕西倒在地上,捂着自己流血的脸庞。
埃普斯太太:打跑他们的恶意!
埃普斯被他妻子的举动给蛊惑了,抄起鞭子,把帕西拖出了房子。他的用意很明显。
奴隶们沉默不语。埃普斯太太心满意足地殷勤劝餐。
埃普斯太太:吃呀。吃饱了……咱们再跳舞。
奴隶们开始吃,但是全都食不甘味。
内景,埃普斯老爷的种植园/奴隶棚屋,夜
奴隶们在躺着睡觉。除了帕西。她从自己的铺位上起来,走到屋子角落里,从一个隐秘的地方取出了什么东西。然后来到所罗门身边。
帕西:普拉特……普拉特,你醒着吗?
所罗门:我醒着呢。
帕西:我有一个请求,请你发发慈悲。
帕西亮出她藏的东西。是一枚女式指环。
帕西:我从埃普斯太太那里偷来的。
所罗门:还回去!
帕西:它是你的了,普拉特。
所罗门:给个理由。
帕西:我请求你:结束我的生命。把我的尸体埋在沼泽边——
所罗门瞪着帕西,仿佛她精神失常了。
所罗门:不。
帕西:卡住我的脖子。把我摁到水下,直到我断气。然后把我埋在没人去的地方。
所罗门:不!我决不干这种事。这些残酷的话语——
帕西:我已经认真地想了很久了。
所罗门:你这是忧郁症,没别的。绝望感怎么找上了你?
帕西:你难道不明白吗?在我的生活中毫无慰藉可言。如果收买不成,我就乞求你发发慈悲吧。
所罗门:还有别人呢。求他们吧。
帕西:可我求的是你!
所罗门:为什么?为什么你要提出这个渎神的请求,让我来背负罪恶?
帕西:上帝就在这里!上帝是仁慈的,他会宽恕慈悲的行为。你不会下地狱的。动手吧。我没办法自行了断。
所罗门不语。显然他无意做这种事。帕西知道自己别无选择,只要活一天就要受一天的罪。她爬回自己的铺位,躺下了。
(银幕转黑)
外景,埃普斯老爷的种植园/棉田,日,1846年7月
种植园的苦日子来了。原本棉桃盛开像一片白毯子的农田,现在斑斑驳驳,长势愁人。
奴隶们在棉田里来来往往,不是摘棉桃,而是捉棉铃虫。棉铃虫以棉花为食,会把这种作物摧残殆尽。
我们看到棉铃虫的大特写:在棉花上爬来爬去,戕害着作物。
埃普斯眺望自己被毁的棉田,几近疯狂。
埃普斯:这是上帝的惩罚。
特雷齐(画外):是棉铃虫。
埃普斯:是上帝的惩罚。《圣经》上讲过。连着两个季节了,上帝派虫灾来折磨我。我要完蛋了。为什么,特雷齐?我做了什么,让上帝这么恨我?我没有宣讲他的教谕吗?
特雷齐:整个河口地区都受灾了。
埃普斯:我才不关心他妈的河口。我受灾了。
埃普斯看看正在工作的奴隶,怨恨暴涨。
埃普斯:是因为那群不信神的家伙。他们总是给我招灾惹祸。我给他们带去上帝的福音,这群野蛮人,却给我招来上帝的怒火。
埃普斯发疯般冲进棉田,从一个奴隶跑向另一个奴隶,鞭打所有他够得着的人。
埃普斯:该死!你们都该死!该死!
外景,特纳法官的种植园,晚上,1846年10月
亨利、鲍勃、艾布拉姆大叔和所罗门坐在马车后部。所罗门拿着自己的小提琴。埃普斯把这些人转租给了特纳法官。特纳法官是当地的名流,大种植园主,广袤的庄园坐落在萨耶河口,海湾向内几英里处。埃普斯和特纳走到一旁去讨价还价,亨利、鲍勃、艾布拉姆大叔和所罗门等在原地。
一个奴隶悄声低语——
埃普斯的奴隶:我听说砍甘蔗比摘棉花还要累一倍。
鲍勃:至少我们能离开埃普斯老爷。
艾布拉姆大叔:天哪,你们两个真是没脑子——
埃普斯回到奴隶身边,发表临别感言——
埃普斯:年成不好,你们暂时归特纳法官了。待的日子短不了,得等到我的庄稼有起色。你们别给我丢脸,也别给他们招来上帝的惩罚。要正派,记住我的话,否则我还会狠狠抽你们。
内景,奴隶棚屋,夜
奴隶拥塞在棚屋里睡觉——简直要人摞人。有些躺着,有些坐着,几乎动弹不得,顶多能深吸一口气。在人群中有窒息的危险。有人咳嗽喘息。一个孩子啼哭……
所罗门挤在人堆里,此刻他不得不相信他的人生跌到了谷底。连活下来的几率都微乎其微,更别提回去与家人团聚了。他挣扎着在围栏中找个略微舒服一点的位置,这些想法重重地压在他的心头。
外景,甘蔗田,日
监工在教新来的奴隶——所罗门也在其中——如何种甘蔗。他手里拿着刀子给他们做示范。
监工:把甘蔗抽出来,梢和叶都砍掉,明白吗?只留下好的部分。把其余的砍掉……
外景,甘蔗田,日,1846年11月
大约三十名奴隶在田里劳作。他们被分成三组。第一组抽甘蔗,第二组把甘蔗放进条播沟里,第三组随后培土。
所罗门是负责抽和砍的一组,他干得又快又熟练。的确比他摘棉花的时候表现好多了。
特纳法官跟监工站在一起,从旁观看。
内景,奴隶棚屋,夜
奴隶们又被赶进棚屋,挤挤挨挨地睡觉。
所罗门试图休息一会儿——睡觉是谈不上了——此时他是跟一个女人,安娜,面对面。她醒着,但是避免跟所罗门有眼神接触。她跟所罗门一样,似乎很不适应周遭的环境,并且被吓到了。最终她的目光与所罗门相遇了。她没有出声,但是眼神流露出深重的忧虑。接下来会是什么,有怎样可怕的事等在前面,她几乎无法面对这一切。由于恐惧,也由于近在咫尺,她把手伸向了所罗门的手。有那么一霎,她似乎是要通过人与人之间真实的接触来重新认识自己。然后,这个女人握住所罗门的手,压在自己胸口。所罗门试图把手抽出来,但是安娜紧抓不放。她开始引着所罗门的手抚摸自己的胸部。所罗门从中没有得到真正的快乐——的确,安娜也没有。其实只是安娜渴望跟人有接触,需要感觉到自己还活着,活得像一个人而不是动物,在情感上,她不得不抓牢所罗门。
安娜把双唇压到所罗门唇上。最终,她引着他的手伸进她的衣服,伸到两腿之间。所罗门,更多的是出于同情,开始用手来满足安娜。动作很敷衍,没什么激情。
我们可以看到安娜达到高潮,最终放松下来。但这不是两情相悦的性行为,只是为了逃避现实而麻醉自己。跟大多数偶然的邂逅一样,快感转瞬即逝,余下的唯有悔恨。
还有羞耻。安娜转身背对所罗门,这就是明证。这件事开始得突然,结束得也仓促,仿佛从未发生过。
外景,特纳法官的种植园/大房子,晚上
所罗门候在大房子的门廊处。一个家奴——扎卡里——走过来训斥所罗门。
扎卡里:离开门廊。出去。
就像被驱赶的狗一样,所罗门走下门廊。
特纳法官出来,走向所罗门。
所罗门:……先生……
特纳法官:是普拉特吗?你以前种过甘蔗吗?
所罗门:没有,先生,没种过。
特纳法官:你上手很快,仿佛天生就会似的。你受过教育吗?
所罗门:黑鬼们是雇来工作的,不是来读书写字的。
特纳一边思忖这话,一边将信将疑地打量所罗门。
艾布拉姆大叔:我们今晚跳舞吗,老爷?
埃普斯一言不发,盯着帕西。帕西面如死灰,他来此的目的已是昭然若揭。这一次逃不掉了。菲比轻声啜泣,仿佛知道了帕西即将厄运临头。
外景,埃普斯老爷的种植园/烟熏室,夜
在熏制鱼、肉的烟熏室后面,堆着木材。埃普斯推搡着帕西。他停住脚步,像是要给自己打气鼓劲,随后扑到了帕西身上。他粗暴而又笨拙。仿佛是介于强奸和初次性爱之间的一种行为。
帕西没有反应,她一直侧着脸,尽可能地一声不出。这种消极忍耐是一种报复。
埃普斯的挫败感逐渐滋长,直至——正如肖太太所警告的——他跨越了从激情到暴力的分界线。他开始掴帕西耳光,以获得回应。这一招失败后,他又开始用拳头猛击,最终是抄起鞭子狠抽。她依然毫无反应。被蹂躏的帕西坐在满是棉花的地上。埃普斯在一边喘息。性的欲望已经消失了。
埃普斯走开了。帕西留在原地。
内景,巴塞洛缪商店,日,1844年11月
跟以前一样,所罗门等着巴塞洛缪给埃普斯太太找齐购物单上的东西。摆在所罗门面前的货品中,又有一批大页的纸张。
外景,道路,日
所罗门扛着布袋,走在返回埃普斯种植园的路上。他一边走,一边若无其事地东张西望。确信四下无人,他放下布袋,打开袋口,抽出一张纸,叠好,塞进衣袋里。然后抓牢袋子,继续走路。
内景,埃普斯种植园/奴隶棚屋,日
所罗门把纸塞到提琴里藏起来。这是他能够想到的最安全的地方。他的举动就像是隐藏发现的黄金。事实上,其价值有过于黄金。对于所罗门来说,这张纸是通向自由的第一步。
内景,埃普斯老爷的种植园/主宅,夜,1844年12月
这是另一个在埃普斯威逼之下举行的狂欢之夜。从前面的场景迅速切入,我们先是看到所罗门拿着小提琴,继而是他在演奏,奴隶们则被迫跳舞。
埃普斯太太端出一盘新烤的点心,放在桌子上。
埃普斯太太:歇一会儿吧。来尝尝我给你们烤的点心。
奴隶们对于这休息的机会跟对食物一样感激涕零。他们鱼贯走到托盘前,异口同声地说:“谢谢您,太太。”当帕西走来时——
埃普斯太太:没你的份儿,帕西。
帕西一言不发,转身离开。她这种没有反应的反应,引爆了埃普斯太太的怒气。她尖叫——
埃普斯太太:你看到了吗?你看到她对我傲慢无礼的神情了吗?
埃普斯:只看到她转身走了。
埃普斯太太:你是真瞎还是装瞎?这是强烈的、充满仇恨的蔑视。那张黑色的脸上写满了蔑视。你说你没看见,你是存心不去看,还是说我在撒谎?
埃普斯:不管是什么,反正已经过去了。
埃普斯太太:你就是这么对待黑鬼的?听任恶意在他们中间蔓延。看看他们。他们都坏到骨子里去了;被仇恨腐蚀了。你要是放纵他们,肯定会在某个漆黑的夜晚遭到报复。你想这样吗?你想在睡梦中让这些黑色的畜生像杀猪一样把我们开膛破腹吗?
埃普斯拿不定主意。埃普斯太太越说越起劲。
埃普斯太太:你真不是男人。活像个该死的太监。如果你不肯为我出头,我会祈祷你至少给自己长点脸,打跑他们的恶意。
埃普斯依然在迟疑。这位太太气急败坏。她冲向帕西,恶狠狠地去挠帕西,指甲从帕西脸上划过。伴着惨叫声,帕西的皮肤上现出五道深深的血痕。帕西倒在地上,捂着自己流血的脸庞。
埃普斯太太:打跑他们的恶意!
埃普斯被他妻子的举动给蛊惑了,抄起鞭子,把帕西拖出了房子。他的用意很明显。
奴隶们沉默不语。埃普斯太太心满意足地殷勤劝餐。
埃普斯太太:吃呀。吃饱了……咱们再跳舞。
奴隶们开始吃,但是全都食不甘味。
内景,埃普斯老爷的种植园/奴隶棚屋,夜
奴隶们在躺着睡觉。除了帕西。她从自己的铺位上起来,走到屋子角落里,从一个隐秘的地方取出了什么东西。然后来到所罗门身边。
帕西:普拉特……普拉特,你醒着吗?
所罗门:我醒着呢。
帕西:我有一个请求,请你发发慈悲。
帕西亮出她藏的东西。是一枚女式指环。
帕西:我从埃普斯太太那里偷来的。
所罗门:还回去!
帕西:它是你的了,普拉特。
所罗门:给个理由。
帕西:我请求你:结束我的生命。把我的尸体埋在沼泽边——
所罗门瞪着帕西,仿佛她精神失常了。
所罗门:不。
帕西:卡住我的脖子。把我摁到水下,直到我断气。然后把我埋在没人去的地方。
所罗门:不!我决不干这种事。这些残酷的话语——
帕西:我已经认真地想了很久了。
所罗门:你这是忧郁症,没别的。绝望感怎么找上了你?
帕西:你难道不明白吗?在我的生活中毫无慰藉可言。如果收买不成,我就乞求你发发慈悲吧。
所罗门:还有别人呢。求他们吧。
帕西:可我求的是你!
所罗门:为什么?为什么你要提出这个渎神的请求,让我来背负罪恶?
帕西:上帝就在这里!上帝是仁慈的,他会宽恕慈悲的行为。你不会下地狱的。动手吧。我没办法自行了断。
所罗门不语。显然他无意做这种事。帕西知道自己别无选择,只要活一天就要受一天的罪。她爬回自己的铺位,躺下了。
(银幕转黑)
外景,埃普斯老爷的种植园/棉田,日,1846年7月
种植园的苦日子来了。原本棉桃盛开像一片白毯子的农田,现在斑斑驳驳,长势愁人。
奴隶们在棉田里来来往往,不是摘棉桃,而是捉棉铃虫。棉铃虫以棉花为食,会把这种作物摧残殆尽。
我们看到棉铃虫的大特写:在棉花上爬来爬去,戕害着作物。
埃普斯眺望自己被毁的棉田,几近疯狂。
埃普斯:这是上帝的惩罚。
特雷齐(画外):是棉铃虫。
埃普斯:是上帝的惩罚。《圣经》上讲过。连着两个季节了,上帝派虫灾来折磨我。我要完蛋了。为什么,特雷齐?我做了什么,让上帝这么恨我?我没有宣讲他的教谕吗?
特雷齐:整个河口地区都受灾了。
埃普斯:我才不关心他妈的河口。我受灾了。
埃普斯看看正在工作的奴隶,怨恨暴涨。
埃普斯:是因为那群不信神的家伙。他们总是给我招灾惹祸。我给他们带去上帝的福音,这群野蛮人,却给我招来上帝的怒火。
埃普斯发疯般冲进棉田,从一个奴隶跑向另一个奴隶,鞭打所有他够得着的人。
埃普斯:该死!你们都该死!该死!
外景,特纳法官的种植园,晚上,1846年10月
亨利、鲍勃、艾布拉姆大叔和所罗门坐在马车后部。所罗门拿着自己的小提琴。埃普斯把这些人转租给了特纳法官。特纳法官是当地的名流,大种植园主,广袤的庄园坐落在萨耶河口,海湾向内几英里处。埃普斯和特纳走到一旁去讨价还价,亨利、鲍勃、艾布拉姆大叔和所罗门等在原地。
一个奴隶悄声低语——
埃普斯的奴隶:我听说砍甘蔗比摘棉花还要累一倍。
鲍勃:至少我们能离开埃普斯老爷。
艾布拉姆大叔:天哪,你们两个真是没脑子——
埃普斯回到奴隶身边,发表临别感言——
埃普斯:年成不好,你们暂时归特纳法官了。待的日子短不了,得等到我的庄稼有起色。你们别给我丢脸,也别给他们招来上帝的惩罚。要正派,记住我的话,否则我还会狠狠抽你们。
内景,奴隶棚屋,夜
奴隶拥塞在棚屋里睡觉——简直要人摞人。有些躺着,有些坐着,几乎动弹不得,顶多能深吸一口气。在人群中有窒息的危险。有人咳嗽喘息。一个孩子啼哭……
所罗门挤在人堆里,此刻他不得不相信他的人生跌到了谷底。连活下来的几率都微乎其微,更别提回去与家人团聚了。他挣扎着在围栏中找个略微舒服一点的位置,这些想法重重地压在他的心头。
外景,甘蔗田,日
监工在教新来的奴隶——所罗门也在其中——如何种甘蔗。他手里拿着刀子给他们做示范。
监工:把甘蔗抽出来,梢和叶都砍掉,明白吗?只留下好的部分。把其余的砍掉……
外景,甘蔗田,日,1846年11月
大约三十名奴隶在田里劳作。他们被分成三组。第一组抽甘蔗,第二组把甘蔗放进条播沟里,第三组随后培土。
所罗门是负责抽和砍的一组,他干得又快又熟练。的确比他摘棉花的时候表现好多了。
特纳法官跟监工站在一起,从旁观看。
内景,奴隶棚屋,夜
奴隶们又被赶进棚屋,挤挤挨挨地睡觉。
所罗门试图休息一会儿——睡觉是谈不上了——此时他是跟一个女人,安娜,面对面。她醒着,但是避免跟所罗门有眼神接触。她跟所罗门一样,似乎很不适应周遭的环境,并且被吓到了。最终她的目光与所罗门相遇了。她没有出声,但是眼神流露出深重的忧虑。接下来会是什么,有怎样可怕的事等在前面,她几乎无法面对这一切。由于恐惧,也由于近在咫尺,她把手伸向了所罗门的手。有那么一霎,她似乎是要通过人与人之间真实的接触来重新认识自己。然后,这个女人握住所罗门的手,压在自己胸口。所罗门试图把手抽出来,但是安娜紧抓不放。她开始引着所罗门的手抚摸自己的胸部。所罗门从中没有得到真正的快乐——的确,安娜也没有。其实只是安娜渴望跟人有接触,需要感觉到自己还活着,活得像一个人而不是动物,在情感上,她不得不抓牢所罗门。
安娜把双唇压到所罗门唇上。最终,她引着他的手伸进她的衣服,伸到两腿之间。所罗门,更多的是出于同情,开始用手来满足安娜。动作很敷衍,没什么激情。
我们可以看到安娜达到高潮,最终放松下来。但这不是两情相悦的性行为,只是为了逃避现实而麻醉自己。跟大多数偶然的邂逅一样,快感转瞬即逝,余下的唯有悔恨。
还有羞耻。安娜转身背对所罗门,这就是明证。这件事开始得突然,结束得也仓促,仿佛从未发生过。
外景,特纳法官的种植园/大房子,晚上
所罗门候在大房子的门廊处。一个家奴——扎卡里——走过来训斥所罗门。
扎卡里:离开门廊。出去。
就像被驱赶的狗一样,所罗门走下门廊。
特纳法官出来,走向所罗门。
所罗门:……先生……
特纳法官:是普拉特吗?你以前种过甘蔗吗?
所罗门:没有,先生,没种过。
特纳法官:你上手很快,仿佛天生就会似的。你受过教育吗?
所罗门:黑鬼们是雇来工作的,不是来读书写字的。
特纳一边思忖这话,一边将信将疑地打量所罗门。
登录 后再戳我哦